Методические рекомендации по выполнению самостоятельной работы студентов под руководством преподавателя по дисциплине: «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» (английский) по специальности: 1190631 «Техническое обслуживание и ремонт автотранспорта» для 1-2 курсов
учебно-методический материал по английскому языку по теме
Данные методические рекомендации предлагаются по курсу «Иностранный язык» (английский), входящему в цикл ОГЭС, для преподавания иностранного языка в образовательных учреждениях среднего профессионального образования с базовым уровнем образования независимо от формы обучения. Рекомендации рассчитаны на самостоятельную работу студентов, изучающих иностранный язык в объеме средне-специального образования в образовательных учреждениях начального профессионального образования. Методические рекомендации составлены в соответствии с рабочей программой ГОС СПО второго поколения, отражают современные тенденции и требования к изучению и практическому владению иностранными языками в повседневном общении и профессиональной деятельности. Они направлены на повышение общей и коммуникативной культуры специалистов среднего звена, совершенствование коммуникативных умений и навыков, повышение качества профессионального образования, интеллектуализацию и повышение мобильности специалиста. Основной целью курса «Иностранный язык» является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и деловым языком специальности для активного применения, как в повседневной, так и в профессиональной деятельности. Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно свободно пользоваться относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении, письме. Практическое владение языком предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой с целью получения профессиональной информации, оформлять деловую переписку, вести беседу, переговоры. Освоение и совершенствование студентами фонетики, грамматики (морфологии и синтаксиса), правил словообразования и сочетаемости слов, а также лексики и фразеологии происходит в процессе работы с текстами, разного рода словарями и справочниками, организуемой с использованием новых педагогических технологий.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
sam_rabota_dlya_to.docx | 211.78 КБ |
Предварительный просмотр:
Министерство образования и науки Краснодарского края
Государственное бюджетное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«Брюховецкий аграрный колледж»
Краснодарского края
Методические рекомендации
по выполнению
самостоятельной работы студентов
под руководством преподавателя
по дисциплине: «Иностранный язык» (английский)
по специальности: 1190631 «Техническое обслуживание и ремонт автотранспорта»
для 1-2 курсов
ст. Брюховецкая, 2013 год.
Рассмотрена и утверждена
на заседании цикловой
комиссии русского и иностранных
языков
Протокол № 7 от 16.03. 2013 г
Председатель ц. к. _____ Чернякова Л.В.
Автор: Овод Е.С.
Пояснительная записка
Данные методические рекомендации предлагаются по курсу «Иностранный язык» (английский), входящему в цикл ОГЭС, для преподавания иностранного языка в образовательных учреждениях среднего профессионального образования с базовым уровнем образования независимо от формы обучения. Рекомендации рассчитаны на самостоятельную работу студентов, изучающих иностранный язык в объеме средне-специального образования в образовательных учреждениях начального профессионального образования. Методические рекомендации составлены в соответствии с рабочей программой ГОС СПО второго поколения, отражают современные тенденции и требования к изучению и практическому владению иностранными языками в повседневном общении и профессиональной деятельности. Они направлены на повышение общей и коммуникативной культуры специалистов среднего звена, совершенствование коммуникативных умений и навыков, повышение качества профессионального образования, интеллектуализацию и повышение мобильности специалиста. Основной целью курса «Иностранный язык» является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и деловым языком специальности для активного применения, как в повседневной, так и в профессиональной деятельности. Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно свободно пользоваться относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении, письме. Практическое владение языком предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой с целью получения профессиональной информации, оформлять деловую переписку, вести беседу, переговоры. Освоение и совершенствование студентами фонетики, грамматики (морфологии и синтаксиса), правил словообразования и сочетаемости слов, а также лексики и фразеологии происходит в процессе работы с текстами, разного рода словарями и справочниками, организуемой с использованием новых педагогических технологий.
ВВЕДЕНИЕ
Методические рекомендации по английскому языку предназначено для студентов специальности 190631 «Техническое обслуживание и ремоно автотранспорта», а также для всех тех, кто желает расширить свои знания немецкого языка.
Целью создания данных методических рекомендаций является развитие речевой профессиональной деятельности на английском языке. Реализация этой цели осуществляется благодаря специально подобранным упражнениям, методически организованные таким образом, чтобы способствовать формированию у обучающихся коммуникативной компетенции. Лекционный материал, представленный в методических рекомендациях адаптирован, переработан из современных английских и американских изданий, а также построен по принципу – от простого к сложному. Материал, представленный в рекомендациях, углубляет знания обучающихся по указанной специальности.
Целью каждого отдельного упражнения является раскрытие методики поэтапного освоения темы. Материал упражнений способствует развитию языковой компетенции студентов. Система учебных заданий при работе с данными методическими рекомендациями предусматривает последовательное формирование и развитие умений в устной речи, чтении, письменной речи.
Автор выражает надежду, что данное пособие будет интересно и полезно всем, кто проявляет интерес к энергетическим специальностям.
Тематический план
По дисциплине «Иностранный язык»
(английский, немецкий)
Специальность 190631 «Техническое обслуживание и ремонт автотранспорта»
№ п/п | Наименование раздела и темы | Курс | Макс. нагр. | Часов | Сам. Раб. | |
На раздел | На тему | |||||
I | Вводно-коррективный курс. | 12 | 8 | 4 | ||
1.1 | Корректировка произношения. | 2 | ||||
1.2 | Повторение и усвоение учащимися элементарной грамматики и лексики. | 2 | ||||
1.3 | Повторение и усвоение учащимися диалогической, монологической речи, чтения, письма | 4 | ||||
II | Развивающий курс. | 60 | 48 | 12 | ||
2.1 | Развитие навыков восприятия на слух. | 6 | ||||
2.2 | Развитие навыков написания монологической и диалогической речи по общекультурной тематике. | 14 | ||||
2.3 | Развитие навыков диалогической и монологической речи по бытовой тематике. | 14 | ||||
2.4 | Знакомство с отраслевыми словарями и справочниками. | 2 | ||||
2.5 | Отработка навыков работы со словарями и справочниками. | 4 | ||||
2.6 | Развитие навыков чтения и перевода литературы по специальности. | 6 | ||||
2.7 | Знакомство с основами реферирования и актирования. | 2 | ||||
III | Практикум. | 22 | 16 | 6 | ||
Работа с текстами по специальности с использованием различных аспектов речи. | 16 | |||||
IV | Повторение и закрепление умений и навыков. | 4 | 4 | |||
2 | 2 | |||||
V | Итоговый контроль. Лексико-грамматический тест. | 4 | 2 | |||
2 | ||||||
Всего по дисциплине: | 1 | 102 | 78 | 24 |
Самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя.
Дисциплина: «Иностранный язык» (немецкий), 1 курс.
Специальность: 190631 «ТО и РА»
Тема | Вид самостоятельной работы | Всего часов | Форма контроля |
1. Корректировка произношения. | Повторение чтения основных звуков, дифтонгов. Интонация. | 2 | Контроль техники чтения. |
2. Склонение имён существительных. | Выполнение тестового задания. | 8 | Лексико- грамматический тест. |
3. Спряжение модальных глаголов. | Изучение материала, выполнение подстановочных упражнений. | 4 | Письменная работа. |
4. Безличные глаголы. | Перевод предложений. | 2 | Лесико- грамматический тест. |
5. Возвратные глаголы. | Выполнение тестового задания. | 2 | Лесико- грамматический тест. |
6. Повторение временных форм немецкого глагола в действительном залоге | Перевод предложений, определение времён. | 6 | Лесико- грамматический тест. |
Итого | 24 |
Транскрипционные значки и их произношение
Символы | Произношение звука | Символы | Произношение звука |
[ b ] | [ б ] | Одиночные звуки |
|
[ d ] | [ д ] | [ Λ ] | [ а ] — короткое |
[ f ] | [ ф ] | [ a:] | [ а ] — глубокое |
[ 3 ] | [ ж ] | [ i ] | [ и ] — короткое |
[ d33 ] | [ дж ] | [ i: ] | [ и ] — долгое |
[ g ] | [ г ] | [ o ]1 | [ о ] — короткое |
[ h ] | [ х ] | [ o: ] | [ о ] — глубокое |
[ k ] | [ к ] | [ u ] | [ у ] — короткое |
[ l ] | [ л ] | [ u: ] | [ у ] — долгое |
[ m ] | [ м ] | [ e ] | как в слове "плед" |
[ n ] | [ н ] | [ ε: ] | как в слове "мёд" |
[ p ] | [ п ] | Дифтонги2 |
|
[ s ] | [ с ] | [ əu ]3 | [ оу ] |
[ t ] | [ т ] | [ au ] | [ ау ] |
[ v ] | [ в ] | [ ei ] | [ эй ] |
[ z ] | [ з ] | [ oi ] | [ ой ] |
[ t∫] | [ ч ] | [ ai ] | [ ай ] |
[∫] | [ ш ] |
|
|
[ r ] | Мягкое [ р ] как в слове русский |
|
|
[ о | Знак мягкости как в русской букве Ё (ёлка) |
|
|
Звуки без аналогий в русском языке | |||
[ θ ] |
| [ æ ] |
|
[ ð ] |
|
|
|
[ ŋ ] | Носовой, на французский манер, звук [ n ] | [ ə ]4 | [нейтральный звук] |
[ w ] |
|
|
|
Примечания:
- Во многих учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ o ]. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.
- Дифтонг - это сложный звук, в состав которого входят два звука. В большинстве случаев дифтонг можно "разбить" на два звука, но не на письме. Так как во многих случаях один из составляющих звуков дифтонга, если он употребляется отдельно, будет иметь иное обозначение. Например дифтонг [au]: отдельно такого транскрипционного значка как [a] - НЕ существует. Поэтому большинство дифтонгов обозначаются не совокупностью разных транскрипционных значков, а своим собственным знаком.
- Во многих учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ ou ], что более наглядно. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.
- Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв (сочетаний), которые этот звук дают.
Правила чтения
Английские слова имеют несколько типов слогов. Однако, для понимания всей системы, необходимо запомнить и различать следующие два типа: открытый и закрытый.
Открытый слог оканчивается на гласную: game, like, stone - гласная буква в слове читается так же, как и в алфавите.
Закрытый слог оканчивается на согласную: pen, cat, bus - гласная буква в слоге даёт иной звук.
Ударение в транскрипции и словах обозначается вертикальной чёрточкой перед ударным слогом.
Одиночные гласные звуки
Звук | Правила |
[ e ] | обычно даёт буква e в закрытом слоге: get [ get ], vet [ vet ] |
[ i ] | обычно даёт буква i в закрытом слоге: hit [ hit ], kill [ kil ] |
[ i: ] | возникает в следующих буквосочетаниях: e + e (всегда): meet [ mi:t ], deep [di:p ]; |
[ o ] | обычно даёт буква o в закрытом слоге: pot [ pot ], lottery [ ´lotəri ], |
[ o: ] | возникает в следующих буквосочетаниях:
|
[ æ ] | обычно даёт буква a в закрытом слоге: flag [ flæg ], married [ ´mærid ] |
[ Λ ] | обычно даёт буква u в закрытом слоге: dust [ dΛst ], Sunday [ ´sΛndei ]. |
[ a: ] | возникает в следующих буквосочетаниях:
Примечание: 1. очень редко a + r даёт звук [ o: ] warm [ wo:m ]; |
[ u ] | долгота этого звука в большинстве случаев варьируется по историческим причинам, нежели по орфографическим. То есть для каждого слова она определяется индивидуально. Эта разница в долготе не несёт огромной смыслоразличительной нагрузки, как в других звуках. И в устной речи её не нужно специально подчёркивать.
Примечание: 2. Но в подобных же случаях с другими согласными u почти всегда даёт звук [ Λ ] : cut [ kΛt ], plus [ plΛs ], punch [ pΛnt∫] |
[ ε: ] | возникает в закрытых слогах при следующих буквосочетаниях:
Примечание: в отдельных случаях сочетание o + r после w даёт этот звук: word [ wε:d ], work [ wε:k ] |
[ ə ] | Нейтральный звук дают большинство неударных гласных\сочетаний гласных: famous [ feiməs ], computer [ kəmpju:tə ] |
Гласные дифтонги
Звук | Правила |
[ ei ] | обычно возникает в следующих случаях:
Примечание: 4. это же буквосочетание иногда даёт звук [ i: ]: key [ ki: ] |
[ ai ] | обычно возникает в следующих случаях:
|
[ oi ] | обычно возникает в следующих случаях:
|
[ au ] | возникает в следующих буквосочетаниях:
Примечание: 1. это же буквосочетание часто даёт звук [ əu ] (см. ниже) |
[ əu ] |
Примечание: 1. слово-исключение: both [ bəuθ ]; |
[ iə ] | дают следующие буквосочетания:
Примечание: 1. если за этим буквосочетанием идёт согласная, то возникает звук [ ε: ] - dearth [ dε:θ ]. Исключение - beard [ biəd ] |
[ eə ] | дают следующие буквосочетания:
|
[ aiə ] | дают следующие буквосочетания:
|
Согласные звуки
Звук | Правила |
[∫] | существует несколько буквосочетаний, которые всегда дают этот звук (помимо других):
|
[ t∫] | всегда возникает в:
|
[ ð ] | Эти два звука даются одним и тем же буквосочетанием th. |
[ ŋ ] | носовой звук возникает в буквосочетании гласная + ng: |
[ j ] | мягкость в звуке может возникать в одних случаях, и никак не проявляться в других аналогичных случаях, например super [ ´s u: p ə] (см. словарь):
|
Упражнение
Прочитайте согласно транскрипции:
Bring My Family Back
I'm on Lonely Street age nearly three
Recently Mama's cryin all the time is it because of me
Or my younger sister, even Dad was weeping when he kissed her
Face all Puffy like a blister, cryin' like he missed her
Since we moved away from the house where we useta play
They say I'll understand one day, but I doubt it, Mama never
say nothin' about it
How'd it get to be so crowded
I found it a strain, everywhere I look I see pain
And I can't escape the feelin', meybe I'm to blame
So I strain to listen, prayin' for a decision, whishing' they were kissin'
This feels like extradition or exile, Mama finds it hard to smile
So I make pretend cups of coffe in her favourite style
She says child I'm working so there's nothing you lack
Bus she know I want my Dad, I want my family back
I'm on Lonely Street, age forty-three
Couldn't gauge when tot quit so my wife quit me
Took offence, took the kids, I wish that was the end
But before she took her leave she took care of my best friend
Workin' all the hours God send was not the tactic
Y'see cuz after ten years I'm left with jackshit
Wanted to make the cash Quik so I useta work real late
Bad sex, My woman's vex, even if I stay awake
And if I'm honest, I had a little cake at the office
I was eatin' We'd do our cheatin over coffees, makin' tea for the bosses
Makin free with me and I agree I got sleazy too easily
But I'm forty-three, this doesn't usually happen to me
Now I'm lonely, I wonder what my son's doing today
Suddenly I'm blinkin' like the screen on my computer display
and I'm drinkin'
Concerned about what's down the track if I don't get my family back
I'm on Lonely Street, number fifty-three
Boarded up probperly, I'll probably get pulled down
Litter all around inside there's no sound and no light
But yo it gets busy at night, people creppin'
Derelicts sneakin' to fix, speakin'
On the way my timbers creaking', roof leakin'
And bricks comin' loose, knee high in refuse
But even though I'm a slum I'm still of some use
There was a time when my walls were decorated
And under my roof children were educated
But now paint's faded, windows are all smashed
A crash in the economy robbed me of my family And no strategy
combats negative equitiy so that's it. Like violence it's drastic
I'm freaking', and seekin' to be more than just a house of crack
somebody bring my family back
Грамматика: английский язык. Имя существительное - The Noun |
Имя существительное — часть речи, обозначающая предмет и отвечающая на вопросы: кто? или что? |
По своему значению имена существительные делятся: собственные (имена людей, клички животных, названия городов), которые всегда пишутся с большой буквы: Max, London, и имена нарицательные, которые подразделяются на исчисляемые и неисчисляемые существительные. К исчисляемым существительным относят названия конкретных предметов и абстрактных понятий, которые поддаются счёту, например: a house — дом, a cat – кот, a friend - друг. |
К неисчисляемым относятся существительные, которые счету не поддаются, например: sugar - сахар, milk- молоко, time – время. |
|
Артикли английского языка: |
|
Артикль может быть определённым “the” и неопределённым “a/an”.
Неопределенный артикль в английском языке имеет форму a ( перед словом, начинающимся с согласного звука) или an ( перед словом, начинающимся с гласного звука). Неопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными в единственном числе.
Самое общее и простое правило применения неопределённого артикля: этот артикль ставится перед существительным или словом , его определяющим, в случае, когда в русском варианте этого предложения или фразы перед существительным допустимо было бы сказать «какой- то», «один из», «любой». Пример: A green tree. – Зелёное дерево. (т.е. «какое-то», «одно из»)
Определенный артикль в английском языке имеет единственную форму «the». Определенный артикль употребляется как перед исчисляемыми, так и перед неисчисляемыми существительными в единственном или множественном числе. Самое общее и простое правило его применения: этот артикль ставится перед существительным или словом , его определяющим, в случае, когда в русском варианте предложения или фразы перед существительным допустимо было бы сказать «этот», «именно этот», «конкретно этот». Например: The book is about polar explorers. – Эта книга о полярных путешественниках.
Итак, неопределённый артикль употребляется перед существительными, в случае, если соответствующее существительное употреблено как неопределенное. То есть, если слушающий, по мнению говорящего, не может знать, какой конкретно предмет из тех, которые могут быть обозначены данным существительным, имеет в виду говорящий, или если это не важно. Определённый артикль употребляется в том случае, если соответствующее существительное употреблено как определенное. То есть, если слушающий, по мнению говорящего, может однозначно установить, какой конкретно предмет имеет в виду говорящий.
Я привёл лишь самые элементарные сведения об артиклях, для более подробной информации следует обратиться к подробным грамматическим справочникам.
Имя существительное в английском языке сочетается с артиклем (определенным или неопределенным). Артикль может и отсутствовать, в зависимости от значения и употребления имени существительного. Имя существительное исчисляемое имеет два числа (единственное и множественное). Имена существительные, обозначающие живые существа, и некоторые имена существительные, обозначающие Предметы, имеют два падежа (общий и притяжательный).
По своему составу имена существительные в английском языке могут быть: простыми, производными и сложными.
Простые - это такие имена существительные, в составе которых нет суффикса или префикса, например: pen перо; rod стержень, брус; rock скала, горная порода и т.д.
Производные - это имена существительные, в составе которых есть суффикс или префикс или тот и другой одновременно: worker рабочий (от глагола to work работать), freedom свобода (от прилагательного free сводный), friendship дружба (от существительного friend друг), misprint опечатка (от существительного print оттиск, отпечаток), inflexibility жесткость, несжимаемость от прилагательного flexible гибкий) и т. д.
Сложные - это такие имена существительные, которые состоят из двух или более основ, образующих одно слово с единым значением, например: shadowgraph снимок (рентгеновский), penknife перочинный ножик, railway железная дорога, bluebell колокольчик, breakstone щебень и т.д.
По значению имена существительные делятся на имена нарицательные (Common Nouns) и имена собственные (Proper Nouns).
1. Имена нарицательные - это общие названия для всех однородных предметов.
К нарицательным именам существительным относятся:
а) Имена существительные конкретные (Concrete Nouns), обозначающие отдельные предметы или живые существа: book книга, country страна, teacher учитель.
б) Имена существительные собирательные (Collective Nouns), обозначающие совокупность однородных предметов или лиц, рассматриваемых как одно целое: flock стадо, crowd толпа,
в) Имена существительные вещественные (Material Nouns), обозначающие материал или вещество: aluminium алюминий, paper бумага.
г) Имена существительные отвлеченные (Abstract Nouns), обозначающие качества, действия, состояния или общие понятая: courage смелость speed скорость, youth молодость, patriotism патриотизм.
2. Имена собственные обозначают лицо или предмет, выделяемый из однородных предметов: Peter Петр, Moscow Москва, the Don Дон.
Число имен: Plural form of nouns. Множественное число существительных.
Исчисляемые существительные могут иметь форму единственного числа, если речь идёт об одном предмете, и множественного числа, если речь идёт о двух или более предметах. Форма множественного числа у большинства исчисляемых существительных образуется с помощью суффикса "-s (-es)", например:
a book - books книга - книги
a table - tables стол - столы
a bridge - bridges мост - мосты
a boy - boys мальчик - мальчики
В английском языке есть небольшое количество существительных, которые образуют форму множественного числа не по общему правилу:
Исключения | ||
Един. число | Множ. число |
|
man | men | мужчины, люди |
Существительные, оканчивающиеся на " -f/-fe ", во множественном числе пишутся с "-ves". Если слово в единственном числе оканчивается на "-о", то к нему во множественном числе прибавляется суффикс " -es". Если же слово оканчивается на "-y" с предшествующим согласным, то во множественном числе к нему прибавляется суффикс "-es", а буква "y" переходит в "i", например:
leaf - leaves лист - листья
life - lives жизнь - жизни
tomato - tomatoes помидор - помидоры
Negro - Negroes негр - негры
army - armies армия - армии
family - families семья - семьи.
Неисчисляемые существительные имеют только форму единственного числа и согласуются только с глаголами в единственном числе:
Her hair is blond. Волосы у неё светлые.
The money is on the table. Деньги лежат на столе.
His knowledge is great.Его знания обширны.
The information is interesting. Сведения интересные.
Their progress is great. Их успехи значительны.
Обратите внимание, что есть некоторые неисчисляемые существительные, основа которых оканчивается на "-s": news - новости, politics - политика, physics - физика, но они могут употребляться только с глаголами в единственном числе.
Your news is very interesting. Твои новости очень интересны.
С другой стороны имеются существительные, которые напротив употребляются только в форме множественного числа. К ним относятся слова, обозначающие предметы, состоящие из двух частей: trousers - брюки, braces - подтяжки, scissors - ножницы, glasses - очки, или собирательные существительные: troops - войска, goods - товары, сlothes - одежда, police - полиция, people - люди. Такие существительные согласуются только с глаголом во множественном числе.
The police are looking for the murderer. Полиция ищет убийцу.
There were few people out in the street. На улице было мало людей.
These trousers are too small for me. Эти брюки слишком малы мне.
Окончание множественного числа -(e)s произносится:
[s] после глухих согласных звуков:
book книга books, text текст texts, lamp лампа lamps, roof крыша roofs
[z] после звонких согласных и гласных звуков:
- friend друг friends,
- bag сумка bags,
- table стол tables,
- writer писатель writers
[iz] после шипящих и свистящих звуков:
- branch ветвь,
- отрасль branches,
- box ящик boxes, dash черта dashes,
- bridge мост bridges,
- size размер sizes
Когда сложное имя существительное включает в качестве одного из двух элементов man или woman для обозначения пола, то оба элемента сложного существигельного принимают форму множественного числа:
man-servant слуга | men-servants |
woman-writer писательница | women-writers |
Некоторые имена существительные латинского и греческого происхождения сохранили латинскую или греческую форму множественного числа:
Единственное | число Множественное число |
basis | базис bases |
crisis | кризис crises |
analysis | анализ analyses |
thesis | тезис theses |
axis | ось axes |
phenomenon | явление phenomena |
radius | радиус radii |
nucleus | ячейка nuclei |
locus | траектория loci |
datum | данная величина data |
species | вид, род species |
Множественное число сложных имен существительных образуется путем прибавления, окончания множественного числа к существительным с более общим значением:
Единственное число | Множественное число |
family-name фамилия | family-names |
ball-bearing шарикоподшипник | ball-bearings |
soal-cutter врубовая машина | coal-cutters |
gas-mask противогаз | gas-masks |
commander- in-chief главнокомандующий | commanders-in-chief |
looker-on зритель, наблюдатель | lookers-on |
passer-by прохожий | passers-by |
Имена существительные, употребляемые только в единственном числе
Как общее правило, имена существительные имеют форму только единственного числа, если они обозначают предметы, которые не могут быть сосчитаны как отдельные единицы. Такие имена существительные условно называются неисчисляемыми.
Имена существительные вещественные, обозначающие вещество или материал, употребляются, как правило, в единственном числе, например: iron железо, steet сталь, water вода, air воздух, butter масло:
Steel is largely used for structural purpose, - Сталь широко используется для строительных целей.
Однако имена существительные вещественные могут употребляться и во множественном числе, если они обозначают сорта веществ:
Low-carbon steels are known as "mild steel", Сталь (=сорта стали) с нзким содержанием углерода известна как "мягкая сталь".
Имена существительные отвлеченные употребляются, как правило, в единственном числе, К таким с существительным относятся: hardness твердость, stiffness жесткость, courage мужество, friendship дружба, struggle борьба, music музыка, time время, success успех, sсience наука и т. д.
Our revolution proclaimed peace and friendship among nations. - Наша революция провозгласила мир и дружбу между народами.
Stiffness is resistance to deflection or deformation. Жесткость есть сопротивление прогибу или деформации.
Примечание. При конкретизации и индивидуализации влеченных понятий имена существительные, обозначающие их, п обретают иное значение и могут употребляться во множественн числе, например:
- science наука (вообще) , a science отрасль науки ,sciences отрасли науки
- success успех (вообще) a success удача, удачный результат successes удачные результаты
Имена существительные, обозначающие разлчные счетные значения, могут иметь формы обоих чисел, но в сочетании с количественными числительными yпотребляются только в форме единственного числа: five dozе apples пять дюжин яблок, three score years шестьдесят лет и т. д.
- Two score revolving giants...are mounted here in one place. -- Сорок вращающихся гигантских машин ... установ лены здесь в одном месте
Если эти имена существительные принимают общее значение множественности, т. е. указывают на бол шое число без точного количественного значения, то он как и обычные существительные, принимают форму м жественного числа. В таком случае они не следуют именем числительным:
- Dozens of chemists were performing tests here -- Десятки химиков произво дили здесь опыты.
Некоторые конкретные имена существительные, используемые в качестве счетных слов, не употребляются в форме множественного числа. К таким существительным относятся: stone камень, используемое для указания меры веса еловека или большого животного (=около6,36кг) - а man of 12 stone; head голова, используемое для подсчета cкота:
- That night the 100 head of cattle were driven up from the prairie. -- В ту ночь 100 голов скота были пригнаны из прерий.
Если группа числительное плюс сущеcтвительное является определением к другому сущеcтвительному. то существительное, которое следует за числительным, употребляется только в единственном числе:
- a five-year plan пятилетний план,
- a two-year child двухлeтний ребенок.
Некоторые имена существительные, оканчивающиеся на -s, имеют значение единственного числа и согласуются с глаголом в единственном числе. К ним относятся существительные: news новость, новости; a works завод; a barracks казармы, некоторые названия наук (mathematics, economics, physics, phonetics, statistics) и др.
- The news was received with loud applause. -- Эта новость была встречена громкими аплодисмен тами.
- Thermodynamks is a science that deals with energy, -- Термодинамика-наука, которая имеет дело с энергией.
Имена существительные, употребляемые только во множественном числе
Некоторые имена существительные по своему значению могут употребляться только в форме множественного числа. К ним относятся существительные, которые обозначают парные предметы, например: spectacles очки; pincers, tongs щипцы; trousers брюки и т. п.
- His green spectacles protect his eyes from too bright light. -- Зеленые очки защищают его глаза от слишком яркого света.
В форме множественного числа употребляются также такие существительные, как
- goods товар, товары
- embers горячая зола
- dregs осадок, отбросы
- valuable рагоценности.
- Trade was dead and goods lay piled in warehouses. -- Торговля замерла, и товары скапливались на складах.
Несовпадение числа некоторых имен существительых в английском языке с числом соответствующих имен существительных в русском языке
Некоторые имена существительные вещественные употребляются в английском языке в их основном значении только в единственном числе, в то время как соответствующие им имена существительные в русском языке употребляются только во множественном числе, например: ink чернила, money деньги, hair волосы, fruit фрукты.
Примечание. Форма moneys употребляется в специальных значениях в юриспруденции; формы a hair-hairs имеют значеня отдельных волос: Не has some grey hairs. У него несколько седых волос; форма Inks обозначает сорта чернил; форма fruits обознача сорта фруктов:
- Our collective farm has gathered a rich harvest of fruit this year.-- Наш колхоз собрал в этом годе богатый урожай фруктов.
- Our collective farm is growing арpies, oranges and other fruits, -- Наш колхоз выращивает яблок апельсины и другие фрукты.
Некоторые имена существительные конкретные употребляются в английском языке как в единственном, так и во множественном числе, в то время как соответствующие им имена существительные в русском языке употре ляются только во множественном числе, например: a watch наручные часы, a clock стенные или настольные часы a gate ворота, a sledge сани.
- My watch was four minutes slow and I took it to a watch-maker. -- Мои часы отстали на четыре минуты, и я понес их к часовщику.
Некоторые имена существительные отвлеченные yпотребляются в английском языке только в единственном числе, в то время как в русском языке соответствующие им имена существительные употребляются как в единственном, так и во множественном числе, например: knowledge знание, знания; information информация, сведения, strength сила, силы.
- "Can you not give me that information here?" I demanded. -- "Разве вы не можете сообщить мне здесь эти сведения?"-спросил я.
- As a result of systematic study of the subject his knowledge was accurate and complete. -- В результате систематического изучения предмета его знания были точными и полными.
Имя существительное в форме общего падежа без предлога может выполнять функцию (или входит в состав) любого члена предложения, кроме простого сказуемого, предложного дополнения и обстоятельств.
Имя существительное в форме общего падежа с предлогом может выполнять функцию определения, предложного дополнения и обстоятельства. (О соответствии сочетаний некоторых предлогов с существительными косвеным падежам в русском языке.)
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Модальные глаголы выражают не действие, а отношение к действию (необходимость, вероятность какого-либо действия). Эти глаголы обычно не употребляются самостоятельно и ставятся обычно перед смысловым глаголом. Рассмотрим три основных модальных глагола.
В английском языке есть группа глаголов, которые выражают не действия, а только отношение к ним со стороны говорящего. Они называются модальными. С их помощью говорящий показывает, что то или иное действие возможным или невозможным, обязательным или ненужным и т.д. К числу модальных глаголов относятся can, may, must, ought, shall, should, will, need.
He саn swim. Он умеет плавать.
He may swim. Он может плавать (ему разрешено).
I must swim. Я должен плавать.
You should swim. Ты должен плавать (рекомендация).
She needs to swim. Ей надо плавать (необходимо).
He саn swim. Он умеет плавать.
He may swim. Он может плавать (ему разрешено).
I must swim. Я должен плавать.
You should swim. Ты должен плавать (рекомендация).
She needs to swim.Ей надо плавать (необходимо).
Чисто модальные глаголы являются дефектными ( недостаточными ) по форме, так как у них отсутствует ряд грамматических форм, например: они не имеют суффикса -s в 3-м лице единственного числа настоящего времени; у них нет инфинитива, инговой формы и причастия; у некоторых из них нет формы прошедшего времени ( must, should, ought, need ). Среди других особенностей модальных глаголов необходимо упомянуть следующие:
1. Инфинитив смыслового глагола употребляется без частицы to после всех модальных глаголов, кроме ought, to have и to be.
2. Вопросительные и отрицательные формы предложений, в которых имеются модальные глаголы, строятся без вспомогательного глагола do, за исключением глагола to have, например:
Must I come too?
Я тоже должен прийти?
She cannot do it today.
Она не может сделать этого сегодня.
Взамен недостающих форм употребляются их эквиваленты:
Past | Present | Future |
could | can | shall |
had to do smth | must | shall |
might | may | shall |
Употребление:
may, might
May + Present Infinitive выражает просьбу, разрешение, возможность, предположение, сомнение. Might - прошедшее время от may выражает также сомнение - в большей степени, чем may.
can, could
Can + Present Infinitive выражает возможность или способность. Could+Infinitive часто имеет оттенок неопределённости и может соответствовать русскому сослагательному наклонению.
must
Must + Present Infinitive в утвердительных и вопросительных предложениях выражает необходимость, долженствование, обязанность, а также совет, приказ. Отрицательная форма mustn't ( must not ) обычно выражает запрет ( нельзя ), т.е. является противоположной по значению глаголу may. Отсутствие необходимости ( не нужно, не надо ) выражается глаголом needn't ( need not ).
Must может относиться только к настоящему и, в некоторых случаях, к будущему времени. Для выражения долженствования в прошедшем и будущем вместо must употребляется have to + Present Infinitive ( в соответствующей временной форме ).
Например:
He had to take a taxi to get to the airport on time.
Ему пришлось взять такси, чтобы вовремя попасть в аэропорт.
I'll have to go to the super- market tomorrow.
Завтра мне придётся пойти в супермаркет.
+ He had to wake uр early yesterday.
- He didn't have to wake up early yesterday.
? Did he have tо wake up early yesterday?
Yes, I did. No, I did not. (No, I didn't.)
had to do smth - in the Past Indefinite Tense
will (shall) have to do smth - in the Future Indefinite Tense
need
Need + Present Infinitive ( Active или Passive ) употребляется только в форме настоящего времени - обычно в отрицательных и вопросительных предложениях.
should, would
Глагольные формы should и would выполняют функцию не только вспомогательных глаголов, но и употребляются в качестве модальных глаголов. Would выражает в качестве модального глагола :
1) повторность действия в прошлом;
2) просьбу;
3) намерение, желание.
Should выражает ( в качестве модального глагола) наставление, увещевание, рекомендацию, совет ( на русский язык переводится - должен, должен бы, следует, следует бы ).
Ought to, в отличие от can, may, must, требует инфинитива смыслового глагола с частицей to. Обозначает часто моральный долг, обязанность говорящего.Совпадает по значению с should, но используется реже.
Модальный глагол can (could – форма прошедшего времени) – мочь, уметь, могу, может и т.д.
Примеры: He can speak English. – Он может (умеет) говорить по-английски.
Модальный глагол may (might – форма прошедшего времени) – мочь, могу, можешь и т.д.
Примеры: You may take the book. – Ты можешь взять эту книгу.
Не следует путать глаголы can и may. Глагол can подразумевает физическую возможность сделать что-то, умение сделать что-то. Глагол may означает возможность, предположение. Он используется для того, чтобы попросить разрешения или дать разрешение.
Модальный глагол must ( формы прошедшего времени нет) – должен, должны, должно и т.д.
Примеры: I must stop smoking. – Я должен перестать курить.
Особенности этих модальных глаголов.
Перед модальными глаголами не ставится частица to, также частица to не ставится и после модальных глаголов перед смысловыми глаголами в неопределённой форме.
Пример: We must read. – Мы должны читать.
Модальный глагол ставится перед формой основного глагола.
Модальные глаголы не получают окончания -s в форме 3-го лица ед.ч времени Present Simple.
Данные модальные глаголы употребляются без участия каких-либо вспомогательных глаголов.
При образовании вопросительных и отрицательных предложений применение модальных глаголов имеет свои особенности, о которых я сообщу в соответствующем разделе.
В английском языке существует ещё несколько модальных глаголов, которые я здесь не рассматриваю.
Тематический план
по дисциплине «Иностранный язык»
(английский)
Специальность: 190631 «Техническое обслуживание и ремонт автотранспорта»
№ п/п | Наименование раздела и темы | Курс | Макс. нагр. | Часов | Сам. Раб. | |
На раздел | На тему | |||||
I | Вводно-коррективный курс. | 10 | 6 | 4 | ||
1.1 | Корректировка произношения. | 2 | ||||
1.2 | Повторение и усвоение учащимися элементарной грамматики и лексики. | 2 | ||||
1.3 | Повторение и усвоение учащимися диалогической, монологической речи, чтения, письма | 2 | ||||
II | Развивающий курс. | 62 | 50 | 12 | ||
2.1 | Развитие навыков восприятия на слух. | 4 | ||||
2.2 | Развитие навыков написания монологической и диалогической речи по общекультурной тематике. | 10 | ||||
2.3 | Развитие навыков диалогической и монологической речи по бытовой тематике. | 10 | ||||
2.4 | Знакомство с отраслевыми словарями и справочниками. | 2 | ||||
2.5 | Отработка навыков работы со словарями и справочниками. | 4 | ||||
2.6 | Развитие навыков чтения и перевода литературы по специальности. | 16 | ||||
2.7 | Знакомство с основами реферирования и актирования. | 4 | ||||
III | Практикум. | 10 | 6 | 4 | ||
Работа с текстами по специальности с использованием различных аспектов речи. | 6 | |||||
IV | Повторение и закрепление умений и навыков. | 4 | 4 | |||
4 | ||||||
V | Итоговый контроль. Лексико-грамматический тест. | 4 | 4 | |||
4 | ||||||
Всего по дисциплине: | 2 | 90 | 70 | 20 |
Самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя.
Дисциплина: «Иностранный язык» (английский)2курс.
Специальность: 190631 «ТО и РА»
Тема | Вид самостоятельной работы | Всего часов | Форма контроля |
1. Корректировка произношения. | Повторение чтения основных звуков, дифтонгов. Интонация. | 2 | Контроль техники чтения. |
2. Склонение имён собственных, географических названий. | Выполнение тестового задания. | 2 | Лексико- грамматический тест. |
3.Управление глаголов. Спряжение глаголов действительного залога. | Изучение материала, выполнение подстановочных упражнений. | 10 | Письменная работа. |
4. Монологи. | Подготовка монологов.. | 2 | Контроль навыков устной речи. |
5. Повторение временных форм немецкого глагола в пассивном залоге | Перевод предложений, определение времён. | 4 | Лесико- грамматический тест. |
Итого | 20 |
1. Корректировка произношения
Звук - это то, что мы слышим; буква - это знак, которым мы изображаем звук. Буква не всегда изображает один и тот же звук. Например, буква б в словах был и столб передает разные звуки [Б] и [П]. С другой стороны, один и тот же звук иногда изображается разными буквами. Например, в словах его и нива буквы в и г передают один и тот же звук [В]. Для английского языка, в силу ряда исторических причин, расхождение между звуками и буквами особенно характерно. Посмотрите на алфавит. Вы увидите, что многие буквы передают несколько звуков.
Чтобы показать, как читаются английские буквы и слова, существует фонетическая транскрипция, т.е. система знаков, в которой каждый знак изображает только один звук. Например: в русских словах второй и фтор первый звук изображен разными буквами: в и ф. Но звук в обоих словах один и тот же: [Ф]. В английской фонетической транскрипции его изображают одни знаком [f]. Эта система знаков принята в словарях, с которыми вам придется в дальнейшем иметь дело. Знаки вы найдете здесь. Фонетические знаки обычно заключаются в квадратные скобки.
Английский алфавит
Буква | Название | буква | название |
Aa | Эй | Nn | Эн |
Bb | Би | Oo | Оу |
Cc | Си | Pp | Пи |
Dd | Ди | Кью | |
Ee | И | Rr | А |
Ff | Эф | Ss | Эс |
Gg | Джи | Tt | Ти |
Hh | Эйч | Uu | Ю |
Ii | Фй | Vv | Ви |
Jj | Джей | Ww | Дабл ю |
Kk | Кей | Xx | Экс |
Ll | Эл | Yy | Уай |
Mm | эм | Zz | зед |
Согласные буквы, звуки и диграфы.
Диграф – это сочетание двух букв, которые произносятся как одна фонема.
К согласным диграфам относятся сочетания согласных букв, читаемые комплексно и передающие один звук (фонему).
Их всего четыре: ch [C], ph [f], sh [S], th [D или T].
Остальные буквосочетания не относятся к диграфам, в них, как правило, читается одна из букв, в зависимости от положения в слове.
Например: wh [h или w], ng [N или Ng или nG], gh ["-", редко g, f], ck [k], kn [n] и др.
Сводная таблица основных звуковых значений.
Согласные буквы и диграфы.
Буквы | Основные передаваемые звуки | Другие варианты звучания | Буквы | Основные передаваемые звуки | Другие варианты звучания |
B b | [ b ] |
| Q q | [ k ] |
|
C c | [ k ] / [ s ] | [ S ] | R r | [ r ] | [ - ] |
D d | [ d ] | [ t ] | S s | [ s ] / [ z ] | [ S ], [ Z ] |
F f | [ f ] |
| T t | [ t ] | [ S ],[ C ] |
G g | [ g ] / [ G ] | [ - ] | V v | [ v ] |
|
H h | [ h ] | [ - ] | W w | [ w ] | [ - ] |
J j | [ G ] |
| X x | [ gz ]/[ ks ] | [ z ] |
K k | [ k ] | [ - ] | Z z | [ z ] | [ Z ] |
L l | [ l ] | [ - ] | ch | [ C ] | [ k ] |
M m | [ m ] |
| ph | [ f ] |
|
N n | [ n ] / [ N ] | [ - ] | sh | [ S ] |
|
P p | [ p ] |
| th | [ D ] / [ T ] |
|
H h обозначает звук [h], который близок русскому [Х], но значительно слабее его и представляет собой простой выдох.
L l обозначает звук [l], который несколько мягче, чем русский звук [Л].
Эти буквы и звуки не представляют собой трудности, так как в русском языке есть похожие на них звуки. Обращаем ваше внимание лишь на две последние буквы.
Произнесите звуки, обозначаемые буквами:
B, D, F, H, K, L, M, N, P, T, V, Z; v, z, t, p, n, m, l, h, f, b, d
Гласные буквы, обозначаемые ими звуки и диграфы.
Чтение гласных диграфов в ударном слоге не зависит от типа слога. По особенностям чтения гласных диграфов их можно разделить на три основные группы.
I группу составляют диграфы, произносимые как дифтонги, в которых первая и вторая буквы читаются кратко: ei/ey [eI], oi/oy [OI].
II группу составляют диграфы, которые произносятся как монофтонги или дифтонги, а их звуковое чтение часто не соответствует чтению составляющих его букв. К ним относятся: au/aw [L], eu/ew [H] – читается только вторая буква, oo [H] или [u], ou [au] или [L], ow [au] или [ou].
III группу составляют диграфы, в которых читается только одна – первая буква по правилу открытого слога. К ним относятся: ai/ay [eI], ea/ee [J] ( но диграф ea часто передает также звук [e] ), ie/ye [aI] (хотя ie чаще передает звук [J] ), oa [ou], ue/ui [jH]. Поскольку первая буква читается по правилу открытого слога, а вторая буква лишь обозначает эту открытость, чтение данных диграфов не требует отдельного рассмотрения. Ниже, в правилах чтения, они рассматриваются как буквосочетания.
Сочетание гласных может не быть диграфом если эти гласные принадлежат разным слогам. Тогда, чаще, но не всегда, первая гласная читается по правилу открытого слога, а вторая гласная образует неударный слог. Такое соседство гласных звуков называют "зиянием", так как рот при их артикуляции сравнительно долго остается открытым. Например: lion ['lai-qn] лев, diet ['daI-qt] диета, radio ['reI-dI-ou] радио.
Сводная таблица основных звуковых значений.
Гласные буквы и диграфы.
Буквы | Ударный слог | Безударный слог | |||
Открытый слог | Закрытый слог | ||||
без r | с букв. r | без r | с букв. r | ||
I ти п | IV тип | II тип | III тип | ||
A a [eI] | [ eI] | [ Fq ] | [ x ] | [ R ] | [ q ] |
E e [J] | [ J ] | [ Iq ] | [ e ] | [ W ] | [ I ] |
I i [aI] Y y[waI] | [ aI ] | [ aIq ] | [ I ] | [ W ] | [ I ] |
O o [ou] | [ ou ] | [ L ] | [ O ] | [ L ] | [ q ] |
U u [jH] | [ jH ] | [ juq ] | [ A ] | [ W ] | [ q ] |
au / aw | [ L ] |
| |||
ei / ey | [ eI ] | [ I ] | |||
eu / ew | [ jH ] / [ H ] |
| |||
oi / oy | [ OI ] |
| |||
oo | [ H ] / [ u ], [ uq ] |
| |||
ou | [ au ] / [ L ], [ A ], [ H ] | [ q ] | |||
ow | [ au ], [ ou ] | [ ou ] |
Гласная буква E, e. Буквосочетание ee. Звуки [i:], [e].
Буква Е, е имеет два чтения: долгое [i:] в открытых слогах, т.е. кончающихся на гласную букву, и краткое [e] в закрытых слогах.
[i:] - звук долгий, похожий на протяжно произнесенный начальный звук русского слова ива [И-ИВА].
[e] - звук краткий, похожий на короткое [Э] в слове это.
В конце слова буква E, e читается только в том случае, если она является единственной гласной в этом слове: me [mi:], he [hi:]. В остальных случаях буква E, e в конце слова лишь обозначает, что слог должен условно считаться открытым: eve [i:v], mete [mi:t].
Буквосочетание ee предает звук [i:].
Упражнение
1Прочтите вслух слоги:
[i:]: be, bee, me, fee, deem, pete
[e:]: met, men hen, tent, tell, bend
Основное правило произношения английских согласных звуков в конце слова состоит в том , что звонкие согласные должны оставаться звонкими. По-русски мы превращаем их в конце слов в глухие. Так, мы пишем холод, а говорим [ХОЛОТ], пишем без слов, говорим [БЕССЛОВ]. По английски этого делать нельзя. Например, если вы вместо led прочтете let, то у вас вместо руководил получиться позволил.
Поэтому все конечные звонкие согласные надо произносить звонко, не заменяя их глухими.
Упражнение
1.Прочтите в слух слоги с буквой Е, е, обозначающей звуки [i:] или [e] :
[i:]: eve, peeve, mete, feed, be, he
[e]: ben, pen, fed, bed, bet, let, led
2.Прочтите слоги с гласным звуком [e], тщательно следя за произношением конечного согласного звука:
bed, bet; led, let; fed, fet; met, med; ned; net
Буква А, а имеет два чтения [x] в закрытых слогах и [ei] в открытых.
Звук [x] представляет собой нечто между русским [А] и [Э]. Откройте рот так, как будто вы приготовились сказать [А], но произнесите [Э]. У вас получится звук [x]: man, pan, fan.
Звук [ei] представляет собой дифтонг, т.е. сочетание двух гласных звуков, произнесенных слитно. Он похож на русское [ЭЙ] с ударением на первом элементе: [Эй]. Встречается в открытых слогах, т.е. в слогах, кончающихся гласной буквой, включая "немое" е: take, pale
1.Прочитайте вслух слоги:
[ei]: bade, pane, lane, lake, hate
В английских словах ударение может падать на любой слог слова, но чаще всего ударным бывает первый слог. Приставки обычно являются безударными. В фонетической транскрипции ударение обозначается знаком ['] пред ударным слогом.
В многосложных словах могут быть два ударения - основное и дополнительное (второстепенное). Это второстепенное, более слабое ударение обозначается тем же знаком, но внизу: [,]. Например: mathematics [,mxTi'mxtiks] математика.
В безударных слогах часто слышится неопределенный гласный звук [q]. Он встречается и в русском языке. Произнесите бегло предложение: Возьми карту со стены в моей комнате.
В слове комнате букву а вы произнесите как неясный, неопределенный звук. Такой же звук получится у вас в предлоге со. Это и есть звук [q], встречающийся в неударных слогах.
Прочтите следующие имена:
Helen ['helqn] Елена, Peter ['pi:tq] Петр, Ann [xn] Анна.
Буквосочетание th. Звуки [T, D].
Буквосочетание th обозначает звуки [T] и [D]. это один из самых трудных для нас звуков английской речи. Будем учиться их произносить. Выдвиньте распластанный кончик языка между зубами и произнесите русское [C]. У вас получится звук [T].
Если при том же положении языка произнести русское [З], то получится звонкий английский звук [D].
Помните, что звуки очень важны, так как они встречаются в целом ряде самых употребительных слов, например: that [Dxt] тот, then [Dqn] тогда.
Не подменяйте звуки [T] и [D] звуками [s] и [z] - от этого может изменится смысл слова. Например, вместо thin [Tin] тонкий получится sin [sin] грех.
Упражнение
.Прочтите слова, в которых гласные читаются по изложенным выше правилам:
[T]: theme, thin, tenth, teeth
Гласная буква I, i обозначает звуки [i] или [ai].
Звук [i]- это краткий звук, приближающийся к русскому [И] в слове иглы.
Звук [ai]- это дифтонг, т.е. два звука, слившиеся в один. Он произносится приблизительно как [АЙ] в слове лайка. Буква I, i читается [ai] в открытом слоге и [i] в закрытом слоге, в соответствии с общим правилом, согласно которому в закрытом слоге гласные обозначают краткий звук, а в открытом - долгий.
Чтение буквы Y, y в основном совпадает с чтением буквы I, i: в закрытых слогах она обычно читается [i]: myth, а в открытых - [ai]: my. Перед другой гласной буквой Y, y передает звук [j], соответствующий русскому [Й]. Более подробно о звуке [j] мы скажем ниже в этом уроке.
Произнесите несколько раз следующие слова:
[i]: bin, pin, tin, kin, bit, kit, fit
[ai]: line, pine, mile, type, pike, file
Не путайте звук [i] со звуком [i:], с которым мы познакомились в предыдущем уроке.
Повторяем:
[i:] - это протяжный звук, как в слове ива, если первый звук произнести и-и-ва;
[i] - краткий звук, как в слове игры.
Ниже мы даем ряд слов, показывающий, как меняется значение слов в зависимости от долготы гласного звука:
[i] | [i:] | ||
кусок | свекла | ||
припадок | ноги | ||
родня | острый |
Гласная буква О, о. Буквосочетание оо. Звуки [O], [ou], [u], [u:]
В закрытом слоге буква О, о обозначает краткий звук [O], в открытом слоге - дифтонг [ou]
[O] - краткий гласный звук, напоминающий [O] в слове тот.
[ou] - напоминает [ОУ] в быстро произнесенном слове клоун. Произнесите это слово как одни слог, с выделением [О] и с очень кратким [У].
Буквосочетание оо передает звуки [u], [u:]. Оно читается [u] перед буквой k и часто перед d и t; в остальных случаях оно обычно читается [u:]
Звук [u] соответствует русскому краткому [У] в слове ум.
Звук [u:] произносится протяжно у-умный. Вы помните из урок 1, что долгота звука обозначается двоеточием.
Прочитайте слова, следите за гласным звуком и не превращайте звонкие согласные в глухие:
[ou]: pole, note, mode, zone, home
[u]: book, took, look, good, foot
[u:]: noon, moon, loom, tool, fool
Буква С, с. Буквосочетание ck. Звук [s]
Буква С, с имеет два чтения: [s] перед буквами i, e, y и [k] - в остальных случаях.
Звук [s] соответствует русскому [C] в слове сосна. Звук [k] вы уже встречали в уроке 1: он соответствует звуку [К] в русском слове какой. Буквосочетание ck также передает звук [k]
Прочтите вслух:
[s]: cent, lace, pace, ice [ais], city ['siti]
[k]: cat, cot, cod, cake, cane
Буква G, g. Звуки [g] и [G]
Перед буквами e, i, y буква G, g обычно изображает звук [G]. Этот звук соответствует сочетанию дж. Его следует произносить очень слитно и мягко, почти дьжь.
В остальных случаях буква G, g обозначает звук [g], соответствующий русскому [Г] в слове голос.
Из этого правила есть немало исключений. Ниже вы увидите, что весьма распространенные слова - give [giv] давать и get [get] получать - имеют звук [g], хотя буква g стоит перед i и e. Кроме того, в слове give буква i читается кратко, хотя слог оканчивается на букву е.
Прочтите данные ниже слова, не оглушайте звонкие согласные. Помните, что [e] соответствует русскому [Э], а не [Е]
[g]: gate, leg, beg, bag, give, get
[G]: gem, gin, page, age [eG], gentle, gypsy ['Gipsi]
Гласная буква U, u. звуки [A], [ju:]
Буква [U] изображает звуки [A], [ju:] и иногда [u].
Звук [A] близок русскому неударному [А] в слове камыш. В русскому языке этот звук часто обозначает буквой о: мосты, плотва [МАСТЫ], [ПЛАТВА]. В английском языке, в отличии от русского, этот звук почти всегда является ударным.
Звук [ju:] соответствует русскому [Ю], но всегда поизносится протяжно, как это видно по двоеточию в транскрипции.
Звук [u] соответствующий русскому [У], вы уже знаете.
Буква U, u в открытых слогах имеет чтение [ju:], в закрытых - [A]. в некоторых словах, в том числе нескольких распространенных, она читается как [u].
Прочтите вслух:
[A]: tub, nut, cut, bud, mud, under ['Andq]
[ju:]: tube, cube, huge, mute, duty ['dju:ti], unite[ju:'nait]
[u]: full, pull, bull, put, bully ['buli]
Буква Y, y. Звук [j]
Этот звук напоминает русский [Й] в слове Нью-Йорк. Он встречается только перед другими гласными звуками. В предыдущем разделе вы познакомились со звуком [ju:], соответствующим русскому [Ю]. Он состоит из двух звуков [j] и [u:]
[jA] | Звучит приблизительно как | я | в слове | яма |
[jO] | -:- | ё | -:- | ёлка |
[je] | -:- | е | -:- | ел |
На письме звук [o] часто изображается буквой Y, y: yell [jel], beyond [bi'jOnd].
Буква J, j
Буква J, j (не путайте букву J [Gei]со звуком [j], например : jam [Gxm]; yell [jel] передает звук [G], соответствующий русскому сочетанию дж. Звук [G] мы встречали когда знакомились с буквой G, g. разница между буквами G, g и J, j состоит в том, что J, j имеет только одно чтение [G], а буква G, g - два: [G] и [g].
Прочтите вслух:
[G]: jam, jump, July [Gu:'lai], gentle, object ['ObGikt], geology [Gi'OlqGi]
[g]: go, give, get, glee, clog, mug
Буква S, s. Звуки [s] [z]
Буква S, s передает [s] [z], соответствующие русским [C] [З] в словах сад, зал.
Буква S, s читается как [s]:
1) в начале слов;
2) перед согласной буквой;
3) в конце слов после глухих звуков (k, p, t, f).
Буква S, s читается как [z] в конце слов после гласных и звонких согласных, между гласными: bells, pens, goes [gouz]
Прочтите вслух:
[s]: soft, sock, set, sets, beets, tips, tops, must [mAst]
[z]: begs, lads, yells, nose, feeds, deeds, lens, music ['mju:zik]
Буквосочетание sh, ch. Звуки [S], [C]
Буквосочетание sh изображает звук [S], соответствующий русскому [Ш], произнесенному мягко, почти как [ШЬ]. Например, слово she [Si:] она следует произносить не [ШЫ], а мягко и протяжно [ШЫИ].
Буквосочетание ch имеет два чтения:
1) в большинстве слогов ch читается [C], т.е. передает звук, соответствующий русскому [Ч] в слове черта. Например: much [mAC], cheek [Ci:k].
2) В словах от греческих корней ch передает звук [k]. в аналогичных русских словах вы обычно видите букву х. Например: anarchy ['xnqki] анархия, chemical ['kemikql] химический. Это преимущественно научные термины.
Прочтите вслух:
[S]: sheep, shop, shut, push, finish [finiS]
[C]: such, chess, match, chin, China ['Cainiq]
[k]: chemist ['kemist], technical ['teknikql], scheme [ski:m], school [sku:l]
Буква W, w. Звук [w]
Буква W, w перед гласными читается [w]. В русском языке такого звука нет. Этот согласный звук близок русскому звуку [В], но произносится одними губами. Произнося русский звук [B], мы прикасаемся верхними зубами к нижней губе. При произнесении звука [w] мы вытягиваем обе губы вере, как для произнесения русского звука [У]. Приготовьтесь сказать [У], а скажите [В], у вас получится [w]. Не касайтесь зубами нежней губы.
Прочтите вслух:
Буква W, w входит в несколько буквосочетаний, которые мы будем изучать в следующем уроке.
Буква X, x.
Эта буква обычно передает сочетание звуков [ks], иногда [gz]
Прочтите вслух:
[ks]: box, text, next, ax, axle, extent [iks'tent]
[gz]: exist [ig'zist], exact [ig'zxkt]
Упражнение
1Прочтите вслух слоги:
[i:]: be, bee, me, fee, deem, pete
[e:]: met, men hen, tent, tell, bend
2. Прочтите в слух слоги с буквой Е, е, обозначающей звуки [i:] или [e] :
[i:]: eve, peeve, mete, feed, be, he
[e]: ben, pen, fed, bed, bet, let, led
3. Прочтите слоги с гласным звуком [e], тщательно следя за произношением конечного согласного звука:
bed, bet; led, let; fed, fet; met, med; ned; net
[ei]: bade, pane, lane, lake, hate
[T]: theme, thin, tenth, teeth
4. Произнесите несколько раз следующие слова:
[i]: bin, pin, tin, kin, bit, kit, fit
[ai]: line, pine, mile, type, pike, file
[ou]: pole, note, mode, zone, home
[u]: book, took, look, good, foot
[u:]: noon, moon, loom, tool, fool
5. Прочтите вслух:
[s]: cent, lace, pace, ice [ais], city ['siti]
[k]: cat, cot, cod, cake, cane
[g]: gate, leg, beg, bag, give, get
[G]: gem, gin, page, age [eG], gentle, gypsy ['Gipsi]
[A]: tub, nut, cut, bud, mud, under ['Andq]
[ju:]: tube, cube, huge, mute, duty ['dju:ti], unite[ju:'nait]
[u]: full, pull, bull, put, bully ['buli]
[G]: jam, jump, July [Gu:'lai], gentle, object ['ObGikt], geology [Gi'OlqGi]
[g]: go, give, get, glee, clog, mug
6. Прочтите вслух:
[s]: soft, sock, set, sets, beets, tips, tops, must [mAst]
[z]: begs, lads, yells, nose, feeds, deeds, lens, music ['mju:zik]
[S]: sheep, shop, shut, push, finish [finiS]
[C]: such, chess, match, chin, China ['Cainiq]
[k]: chemist ['kemist], technical ['teknikql], scheme [ski:m], school [sku:l]
[ks]: box, text, next, ax, axle, extent [iks'tent]
[gz]: exist [ig'zist], exact [ig'zxkt]
7. Прочитайте скороговорки, обращая внимание на произношение и интонацию, напишите транскрипцию:
What noise annoys an oyster most?
A noisy noise annoys an oyster most.
Ripe white wheat reapers reap ripe white wheat right.
Blake's black bike's back brake bracket block broke.
Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.
I am a mother pheasant plucker,
I pluck mother pheasants.
I am the best mother pheasant plucker,
that ever plucked a mother pheasant!
Mrs Hunt had a country cut front
in the front of her country cut pettycoat.
.
Where Molly had had "had had", "had had" had had the teacher's approval.
One smart man, he felt smart.
Two smart men, they both felt smart.
Three smart men, they all felt smart.
Can you imagine an imaginary menagerie manager
imagining managing an imaginary menagerie?
Clowns grow glowing crowns.
Richard's wretched ratchet wrench.
Rubber baby buggy bumpers.
A box of biscuits,
a box of mixed biscuits,
and a biscuit mixer.
Twelve twins twirled twelve twigs.
I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought
I thought I thought.
If the thought I thought I thought had been the thought I thought,
I wouldn't have thought so much.
8 . Ответьте на следующие вопросы
1) Как читаются буквы C, c и G,g?
2) Когда буква О, о читается [O]и когда [ou]?
3)Как читаются -s и -es в конце слова?
4) Какие звуки изображают сочетания sh, ch, ck, oo?
9. Прочтите вслух:
pin, pick, pun, cone, cool, chop, shop, ship, sheep, tune, sun, jade, yet, vex, wick
10. Переведите письменно на английский язык:
Я вижу книгу. Я вижу ребенка. Я беру мою тетрадь. Он открывает книгу. Он открывает хорошую книгу. Он берет черный карандаш. Они видят детей.
11. Назовите и напишите английские слова, означающие:
ящик, книга, все, ребенок, друг, черный, хороший, хорошо, тетрадь, открывать, изучать, женщина, карандаш, видеть, положить, портфель, дать.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ.
Существительными принято называть слова, обозначающие названия предметов, людей, животных, растений, веществ и понятий, например: a book - книга, a woman - женщина, a student - студент, a dog - собака, a flower - цветок, bread - хлеб, snow - снег, problem - проблема, love - любовь. Все существительные делятся на имена собственные (имена людей, клички животных, названия городов, улиц и т.д.), которые всегда пишутся с большой буквы: Tom, London, America, и имена нарицательные, которые подразделяются на исчисляемые и неисчисляемые существительные. К исчисляемым существительным относят названия конкретных предметов и абстрактных понятий, которые поддаются счёту, например: a pen - ручка, a horse - лошадь, a question - вопрос, an effort - усилие. К неисчисляемым существительным относят названия веществ и отвлечённых (абстрактных) понятий, которые счету не поддаются, например: sand - песок, sugar - сахар, oil - масло, time - время, progress - прогресс.
Исчисляемые образуют множественное число: dog - dogs ( собака - собаки). Множественное число существительных образуется путём прибавления окончания –s к форме единственного числа. Но бывают исключения: child – ребёнок, children – дети, foot – ступня, feet – ступни, man – мужчина, men – мужчины, woman – женщина, women – женщины.
Неисчисляемые существительные употребляются только в единственном числе: milk (молоко). Простой способ определить, каким является существительное - это попытаться сосчитать предметы или явления им обозначаемые. Например: "первая книга, вторая…" и т.д. Итак, книги сосчитать можно. Другой пример: "первый воздух, второй воздух…". Ясно, что "воздух" - неисчисляемое существительное.
Притяжательный падеж существительного
В английском языке существительные имеют только два падежа: общий и притяжательный. Существительное в притяжательном падеже служит определением к другому существительному. Форма притяжательного падежа образуется так: а) к существительным во множественном числе, оканчивающимся на -s, прибавляется окончание ' (апостроф); б) к прочим существительным прибавляется окончание ' s: child - child's; John - John's; waitress - waitress's; children - children's; boys - boys' ; waitresses - waitresses'. Притяжательный падеж образуется от одушевленных существительных (обозначающих людей и зверей), а также от существительных, подразумевающих группы и объединения людей. В других случаях применяется конструкция с предлогом "of". Например: pages of a book (страницы книги). Этот предлог указывает на отношение принадлежности и передается родительным падежом.
Например: Hunter killed a wolf (Охотник убил волка). Здесь существительное «охотник» является подлежащим, слово «волк» стоит в винительном падеже (в русском языке). Поменяв местами слова в русском предложении, мы получим: «Волка убил охотник». Теперь поменяем в английском: A wolf killed hunter – Волк убил охотника. В русском языке падежные окончания помогут не запутаться, кто кого убил. В английском нет таких окончаний, поэтому порядок слов приобретает очень большое значение
Вспомним из пройденного ранее: любое существительное в именительном падеже можно заменить личным местоимением в именительном падеже (mother — she; father — he; table — it; window — it; boys — they; tables/windows — they/...).
Но личные местоимения имеют разные формы (в именительном и объектном падежах), а форма существительного в объектном (= русские родительный / винительный / ...) падеже не меняется — нет окончаний. Следовательно, английское существительное, передающее значение любого русского падежа, выглядит во всех случаях одинаково (мама => mother, маму => mother, мамой => mother, мамы => mother), т.е. в английском языке существительное в объектном падеже форму не меняет и ничем не отличается от существительного в именительном падеже.
Но английское существительное (так же, как и русское) имеет особую форму — форму притяжательного падежа.
Существительное в притяжательном падеже является описательным словом к другому существительному и отвечает на вопрос чей?, обозначая таким образом принадлежность одного предмета другому.
В форме притяжательного падежа используются в основном существительные, обозначающие одушевленные предметы:
That is my brother's car. => Это машина моего брата.
Могут использоваться существительные, обозначающие временные промежутки (year / month / week / day / ...) и расстояния (mile / kilometre / ...):
Have you heard today's news? => Ты слышал сегодняшнюю новость?
It was a 15 miles' journey. => Это был поход на 15 миль / 15-мильный поход.
В разговорной речи в притяжательном падеже часто называются небольшие специализированные магазины по продаже мяса / хлебобулочных изделий / овощей:
the butcher's => мясная лавка;
the baker's => булочная;
the greengrocer's => овощной магазин
Существуют два способа образования формы притяжательного падежа:
1. Относится к существительным в единственном числе; прибавляется s после апострофа в конце слова:
father's car => папина машина;
my mother's room => мамина комната;
a woman's dress => платье (какой-то) женщины;
a week's rest => недельный отдых
2. Относится к существительным во множественном числе с -s в конце; ставится только апостроф после всего слова;
на произношение никак не влияет:
girls' room => комната девочек;
my friends' car => машина моих друзей;
ten days' rest => десятидневный отдых
Примечание:
если существительное образует множественное число не прибавлением -s в конце слова, а меняет всю форму (исключения — см. Словарь), то притяжательный падеж строится способом 1:
woman — women's dresses => платья женщин;
man — men's cars => автомобили мужчин;
child — children's bedroom => спальня детей
Иногда перед существительными / местоимениями в притяжательном падеже используется существительное в единственном числе с предлогом оf, придавая всей конструкции значение один из:
Are you a friend of John's? = Are you John's friend? => Ты друг (один из друзей) Джона?
I've got a book of yours. = I've got your book. => У меня твоя (одна из твоих) книга.
Упражнения:
1. Перефразируйте словосочетания, употребляя притяжательный падеж:
1. The ball of the dog.
2. The skateboard of that man.
3. The songs of the children.
4. The umbrella of my grandmother.
5. The room of my friend.
6. The questions of my son.
7. The table of our teacher.
8. The wife of my brother.
9. The poems of Pushkin.
10The voice of this girl.
11. The new club of the workers.
12. The letter of Pete.
13. The car of my parents.
14. The life of this woman.
15. The flat of my sister.
16. The children of my brother.
17. The room of the boys.
18. The name of this girl.
19. The computer of my son.
20. The work of these students.
2. Переведите на английский язык, употребляя притяжательный падеж.
- Глаза у кошки зеленые.
- Игрушки у детей в большом ящике.
- День рождения моего отца в мае.
- И что за совпадение! Это любимый торт моей мамы.
- Я люблю книги моего мужа.
- Как зовут того молодого человека?
- Он показал мне письмо своей сестры.
- Она взяла коньки своего брата.
- Дайте мне тетради ваших учеников.
- Принесите вещи детей.
- Вчера дети нашли птичье гнездо.
- Это семья моего друга. Отец моего друга – инженер. Мать моего друга – преподаватель.
- Чья это сумка? - Это сумка Тома.
- Чьи это словари? – Это словари студентов.
- Вы видели книгу нашего учителя?
- Мне нравится почерк этого мальчика.
- Я слышу голос моей сестры.
- Она открыла окно и услышала смех и крики детей.
- Она поставила мокрые сапоги мальчиков к печке.
- Это бабушкино кресло.
2. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (THE ADJECTIVE)
Имена прилагательные в английском языке не изменяются по родам, числам и падежам:
a new book | новая книга |
a new building | новое здание |
a new house | новый дом |
new houses | новые дома |
Имена прилагательные в английском языке изменяются только по степеням сравнения. По своему составу имена прилагательные могут быть: простыми, производными и сложными. Простые -это такие имена прилагательные, в исходной (основной) форме которых нет суффикса или префикса red красный, long длинный, tall высокий. Производные -имена прилагательные, в составе которых есть суффикс или префикс или тот и другой одновременно: reasonable разумный, useful полезный, unreal нереальный, international интернациональный, международный. Сложные -имена прилагательные, состоящие двух и более основ, образующих одно слово с единым значением: red-hot раскаленный докрасна, double-edge обоюдоострый.
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ (DEGREES OF COMPARISON)
Имена прилагательные в английском языке имеют три степени сравнения: положительную (the Positive Degree), сравнительную (the Comparative Degree) превосходную (the Superlative Degree).
Сравнительная и превосходная степени в английском языке образуются двумя способами:
а) посредством прибавления суффиксов
б) с помощью специальных слов.
1. Степени сравнения односложных прилагательых образуются путем прибавления суффиксов к прилагательным в положительной степени: в сравнительной степени прибавляется суффикс -еr, в превосходной степени -суффикс -est.
Таким же способом образуются степени сравнения двусложных прилагательных, оканчивающихся на -lе: simple простой, humble скромный и т. п.; на -у: happy счастливый, heavy тяжелый и т. п.; на -еr: clever умный, bitter горький, резкий и т. п.; на -ow: narrow узкий, shallow мелкий и т. п., и некоторых других двусложных прилагательных.
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
short короткий | shorter короче, более | shortest кратчайший, самый короткий |
При образовании степеней сравнения прилагательных путем прибавления суффиксов -еr и -est соблюдаются следующие правила правописания:
1) В написании удваивается конечная согласная буква, если односложное прилагательное оканчивается на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком:
hot | горячий | hotter | hottest |
big | большой | bigger | biggest |
flat | плоский, ровный | flatter | flattest |
2) Конечная гласная у меняется на i перед суффиксами -еr и -est, если гласной у предшествует согласная буква
happy | счастливый | happier | happiest |
dry | сухой | drier | driest |
но: grey | серый | greyer | greyest |
3) Конечная гласная е (немое е) опускается перед фиксами -еr, -est:
large | большой | larger | largest |
white | белый | whiter | whitest |
2. Второй способ образования степеней сравнения заключается в прибавлении специальных слов к прилагательному в положительной степени: в сравнительной степени прибавляется слово more, в превосходной степени слово most. Этим способом образуются степени сравнения большинства двусложных и всех многосложных прилагательных:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
useful | more useful | most useful |
difficult | more difficult | most difficult |
numerous | more numerous | most numerous |
Для выражения степеней сравнения, указывающих
уменьшение качества или свойства предмета, употребляются слова less в сравнительной степени и least в превосходной степени:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная, степень |
difficult трудный considerable значительный | less difficult менее трудный less considerable менее значительный | least difficult наименее трудны least considerable наименее значительный |
Некоторые прилагательные образуют степени сравнения от других корней, так же как и соответствующие слова в русском языке:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
good | better | best |
bad | worse | worst |
little | less | least |
much, many | more | most |
Общие замечания по употреблению степеней сравнения
Имя существительное, определяемое прилагательным в превосходной степени, употребляется с определенным артиклем:
Baikal is the largest freshwater lake in Europe and Asia. Байкал-самое большое пресноводное озеро в Европе и Азии.
The most common acceleration is that of freely falling bodies.Наиболее обычное ускорение-это ускорение свободно падающих тел.
Артикль сохраняется перед именем прилагательным превосходной степени, даже если существительное не выражено, а лишь подразумевается:
At present he was just one of the mechanics, the youngest and least experienced. В настоящее время он был просто одним из механиков, самым молодым и наименее опытным.
Примечания.
1. Сочетание most с прилагательным в положительной степени может обозначать не высшую степень качества предмета по сравнению с другими предметами, а просто очень высокую степень качества безотносительно к другим предметам. В этом случае определяемое существительное имеет неопределенный артикль:
a most interesting article -- очень интересная статья,
a most difficult problem -- очень трудная проблема.
2. Слово most может употребляться перед именем существительным во множественном числе в функции определения этого существительного. В этом случае most переводится на русский язык словом большинство. Сочетание most of переводится большинство из:
Not long ago space travel seemed to meet people a fantastic idea
-- He так давно межпланетный перелет казался большинству людей фантастической идеей,
Even today we cannot directly measure the dimensions of most molecules.
-- Даже в настоящее время мы не можем непосредственно измерить размеры большинства молекул,
Most of them were factory girls aged from twelve to twenty
-- Большинство из них были фабричные работницы в возрасте от 12 до 20 лет.
При сравнении употребляется союз than чем. Для того чтобы при сравнении избежать повторения одного и того же имени существительного, употребляется слово заместитель one (мн. ч. ones) Это слово переводится на русский язык тем существительным, которое оно заменяет, или совсем не переводится.
A small lamp has a higher resistance than a large one.
-- Маленькая лампа имеет большее сопротивлен чем большая (лампа).
Для замены ранее упомянутого существительного употребляется также местоимение that в единственном числе во множественном числе these, those
Для усиления сравнительной степени перед прилагательными и наречиями употребляются слова more значительно, гораздо (by) far значительно, гораздо; still еще; ever еще и др.:
much more | значительно (гораздо) больше |
much less | значительно (гораздо) меньше |
much shorter | значительно (гораздо) короче |
much more useful | значительно (гораздо) более полезн |
still (yet) colder | еще холоднее |
still (yet) more important | еще более важный |
far better | значительно (гораздо) лучше |
ever closer | еще теснее |
In technics we have to do with pressure much greater than that of air.
-- В технике нам приходится иметь дело с давлением значительно болышим чем давление воздуха.
The devouring flames were repelled by the yet more powerful wind. (E. G.)
-- Всепоглощающее пламя пожара отбрасывалось еще более мощным ветром.
При сравнении одинакового качества употребляется двойной союз as... as такой (же) ... как (и), так (же) ... как (и). При отрицании одинакового качества употребляется двойной союз not so... as не такой... как:
The land was flat-as flat as a table.
-- Земля была плоской - такой же плоской, как стол.
Molecules of gas are moving as fast as bullets.
-- Молекулы газа движутся так же быстро, как пули..
The bottom of the Arctic Ocean is not so smooth as old charts indicated. (N.)
-- Дно Северного Ледовитого океана не такое гладкое, как показывали старые морские карты.
Если перед прилагательным в положительной степени, (стоящим между союзом as...as, употребляются счетные наречия half в два раза меньше, twice в два раза больше или количественное числительное со словом time раз, то такие сочетания переводятся следующим образом:
half as much as... | в два раза меньше, чем... |
twice as much as... | в два раза больше, чем... |
three times as long as... | в три раза длиннее, чем... |
four times as high as... | в четыре раза выше, чем... |
Примечание. При переводе на русский язык можно употребить конструкцию без союза чем. Сравните:
Thе ice in the camp melted five times as fast as the ice on the floe. (N.)
-- Лед в лагере таял в пять раз быстрее, чем лед на плавучей льдине.
The coefficient of expansion of air is about twenty times as much as that of mercury.
-- Коэффициент расширения воздуха приблизительно в 20 раз выше коэффициента расширения ртути.
При сравнении союз as... as может быть опущен. В этом случае прилагательное также опускается.
Helium has four times the mass, and twice the charge of a proton. (M. W.)
-- Масса гелия больше массы протона в четыре раза, а заряд-в два раза.
Упражнения.
- Образуйте от данных ниже прилагательных степени сравнения,:
Hot, often, interesting, good, popular, small, narrow, white, many, far, cold, beautiful, strong, thin, bad, thick, high, flat, happy, dry, large, useful, difficult, numerous.
2. Вставьте прилагательное, данное в скобках, поставив его в необходимую степень сравнения:
1. Not ___________ago space travel seemed to meet people a _____________idea (long, fantastic)
2. A ________lamp has a ____________resistance than a_______ one. (small, high, large)
3. In technics we have to do with pressure_____________ than that of air. (great)
4. The devouring flames were repelled by the yet ____________ wind.(powerful)
5. The land was __________-as ____________ as a table. (flat)
6. The bottom of the Arctic Ocean is not so_________ as old charts indicated. (smooth)
7. Thе ice in the camp melted five times as ___________ as the ice on the floe. (fast)
8. The coefficient of expansion of air is about twenty times as _____________as that of mercury. (Much)
9. Molecules of gas are moving as ____________-as bullets. (fast)
10. Baikal is _____________freshwater lake in Europe and Asia. (large)
- Заполните пропуски необходимой формой прилагательного:
1. The three musicians play on ____________________stage.
a) a new b) a newer c) the newest
2. She speaks in ______________voice than the last time.
a) a loud b) a louder c) the loudest
3. They leave ____________way they can/
a) a quick b) a quicker c) the quickest
4. A whale is ____________than a dolphin.
a) long b) longer c) the longest
5. Is it _____________to go there by car or by train?
a) cheap b) cheaper c) the cheapest
6. Do you know that the Dead Sea is ______________sea.
a) a salty b) a saltier c) the saltiest
7. This is ______________ problem she has ever had.
a) a great b) a greater c) the greatest
8. My case isn’t very _____________. Yours is _____________.
a) heavy b) heavier c) the heaviest
9. The weather was not very ____________yesterday, but it’s ________ today.
a) good b) better c) the bes
10. Of the two skirts, that one is the __________.
a) smart b) smarter c) the smartest
11. These trousers are too small. I need _________size.
a) a large b) a larger c) the largest
12. I’m not so _____________as a horse.
a) strong b) a stronger c) the strongest
13. China has got __________population in the world.
a) a large b) a larger c) the largest
14. Of the three girls, this one is __________
a) pretty b) prettier c) the prettiest
15. Which is _______________: five, fifteen or fifty?
a) little b) less c) the least
3. Фразовые глаголы
Упражнения:
1. Заполните пропуски в предложениях. Соотнесите варианты предложений с их переводом:
1. Little Joe calls out, “Hey, Washburn! Come_____________ for your hat?” - “No, Little Joe, I came ___________ because it's our dance.”
2. "Seaman Arne Midgaard, sir. Can you come ___________ to C cargo deck right away? I think I've found something…" -
3. “Come __________. Come _________, gentlemen,” he smiled, “We've been expecting you!”
4. Mike: Let's go, we gotta find him! Come ____________!
5. The brainless serenity came _______ us
6. Mr Goodwin came ___________ on his own.
7. They couldn’t get ________.
8. Mrs Robbins came to see how we were getting ____________.
9. Barnaby moved to one side, trying to get __________ me. -
10. It's easy to get ___________ town with public transportation. 11. We had just gotten __________ from the cops.
12. You have to get it ___________. As quickly as you can.
13. Put your hands behind your head, lock your finger together, get __________ on your knees.
14. How did you get __________ here?
15. Now Chris was pulling at his helmet, trying to get it _____________.
16. Get __________! Hands where we can see them.
17. Higgy looked ___________- at Daniel Willoughby, who was standing a step or two below him.
18. I'm Anita Blake. I heard you guys were looking ______________ me.
19. “Like that, is it?” Larry went to the window and looked ________on the silent street.
20. “The two of us will get ____________,” she said. “Tuck won't. He'll break up, somewhere along the way.”
21. Shall I come __________ in the morning?
A)Они не могли ужиться.
B)Вы должны вернуть это обратно. И как можно скорее. (Так быстро, как вы можете.)
C) Встать! Руки (держи там), где мы сможем видеть их.
D) Мы только что ушли от легавых.
E)”Я Анита Блейк. Я слышала, (что) вы, ребята/парни, искали меня.
F) “Вот так, да?” Ларри подошел к окну и посмотрел/ выглянул на тихую улицу.
G)Хигги посмотрел на Дэниела Виллоуби, который стоял ступенькой или двумя ниже его.
H) “Двое из нас прорвутся/ выдержат/ преодолеют,” она сказала. “Тэкк – нет. Он сломается где-нибудь по дороге.”
I) Положи руки за голову, сомкни пальцы (и) опустись на колени.
J) Мне прийти завтра утром?
K) Малыш Джо кричит/выкрикивает, “ Эй, Уошберн! Вернулся за своей шляпой?” - “Нет, Малыш Джо, я вернулся потому что это наш танец.”
L) Бездумное спокойствие охватило нас.
M)"Матрос Арне Мидгард, сэр. Можете вы спуститься на грузовую палубу, прямо сейчас? Мне кажется/Я думаю я нашел что-то…"
N) Мистер Гудвин поднялся (сюда) по собственной воле.
O)“Заходите, заходите, господа,” он улыбнулся, “Мы ждем
P)Барнаби сместился вбок, пытаясь обойти меня.
Q)Нетрудно/легко объехать (весь) город на общественном транспорте.
R) Теперь Крис принялся дергать шлем, пытаясь стащить его.
S) Майк: Пошли, мы должны найти его! Давайте!/Пошли!
T)Миссис Роббинсон навещала нас узнать, как мы поживаем/поживали
U) Как вы попали/проникли сюда?
2. Заполните пропуски в предложениях, переведите предложение:
1. Look _______! There is a car coming.
__________________________________________________________________
2. If he gets ___________ early? He’ll come________ time.
__________________________________________________________________
3. Come _____________ here. I eant to talk you.
__________________________________________________________________
4. How do they get ______________? Pretty well.
__________________________________________________________________
5.I’ll look _________ and see you next week.
__________________________________________________________________
6. Come _____________ or we’ll be late.
__________________________________________________________________
7.Take this bus and get ______________ in 15 minutes.
_________________________________________________________________
8. The button has come _____________ my coat.
__________________________________________________________________
9. The more we get ____________the happier we’ll be.
__________________________________________________________________
10. Look _______________ this picture, please.
__________________________________________________________________
- ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE ACTIVE VOICE)
Глаголом называется часть речи, обозначающая действие или состояние лица или предмета.
3 Время. (Tense)
Время глагола – это грамматическая категория, которая выражает отношение действия, названного глаголом, к моменту речи. Реальное время, как и в русском языке, разделяется на три грамматических времени.
Настоящее время – это отрезок времени, включающий момент речи. Глагол в форме Present Tense обозначает одновременность действия по отношению к моменту речи.
Прошедшее время – это предшествующий настоящему отрезок времени, не включающий момент речи. Глагол в форме Past Tense обозначает действие, предшествующее моменту речи.
Будущее время – это отрезок времени, который последует после настоящего и тоже не включает момент речи. Глагол в форме Future Tense обозначает действие, последующее по отношению к моменту речи.
Кроме этого, в английском языке есть еще временная форма, которая указывает на будущие действия, рассматриваемые с точки зрения прошлого. Она так и называется – будущее в прошедшем (Future in the Past). Эта форма не имеет соотв. в русском языке.
Таблица времен глагола to write писать в изъявительном наклонении действительного залога:
| Настоящее (Present) | Прошедшее (Past) | Будущее (Future) | Будущее в прошедшее (Future in the Past) |
Indefinite | I write -- я пишу | I wrote -- я писал (написал) | I shall write -- я буду писать (напишу) | I should write -- я буду писать (напишу) |
Continuous | I am writing -- я пишу | I was writing -- я писал | I shall be writing -- я буду писать | I should b writing -- я буду писать |
Perfect | I have written -- я написал | I had written -- я написал | I shall have written -- я напишу | I should have written -- я напишу |
Perfect Continuous | I have been writing -- я пишу | I had been writing-- я писал | I shall have been writing -- я буду писать | I should have been writing -- я буду писать |
Отрицательная форма глагола во всех временах образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола, а при сложной форме самого вспомогательного глагола—после первого вспомогательного глагола. В отрицательной форме в Present Indefinite употребляется вспомогательный глагол to do в форме настоящего времени, в Past Indefinite — did (форма прошедшего времени глагола to do):
- I do not write.
- I am not writing.
- I did not write.
- I have not written.
- I shall not write.
- I have not been writing.
Вопросительная форма глагола во всех временах образуется вынесением вспомогательного глагола на место перед подлежащим. В Present и Past Indefinite употребляется вспомогательный глагол to do. Если форма вспомогательного глагола сложная, перед подлежащим ставится первый вспомогательный глагол:
- Do I write?
- Have I written?
- Did I write?
- Shall I be writing?
- Shall I write?
- Have I been writing?
- Am I writing?
Вопросительно-отрицательная форма глагола во всех временах образуется следующим образом:
вспомогательный глагол ставится перед подлежащим, а частица not—после подлежащего:
- Do I not write?
- Did I not write?
- Have I not been writing?
При сокращенной вопросительно-отрицательной форме частица not ставится перед подлежащим и сливается с вспомогательным глаголом, причем буква о в слове not выпадает как в написании, так и в произношении:
- Don't I write?
- Didn't I write?
- Haven't I been writing?
INDEFINITE TENSES
Present Indefinite употребляется:
1. Для выражения действия, имеющего постоянный характер, происходящего обычно, действия привычного или свойственного лицу, обозначенному существительным или местоимением в функции подлежащего:
Не studies at the University. Он учится в университете. Не keeps his promises. Он выполняет свои обещания.
2. Для выражения действий, не ограниченных временными рамками, т. е. таких действий, которые отражают объективные процессы в природе и обществе, происходящие независимо от воли людей, и действительных в настоящем, прошедшем и будущем:
Each substance melts at а definite temperature, Каждое вещество плавится при определенной температуре.
3. Для выражения действия, происходящего в данный момент, с такими глаголами, которые, как правило, не употребляются в Present Continuous: to see видеть, to hear слышать, to feel чувствовать, to know знать, to understand понимать и
Now I understand the meaning of this word, but still I don't know how to use it. Теперь я понимаю значение этого слова , но не знаю, как употреблять его.
4. Для выражения будущего действия в придаточных обстоятельственных предложениях времени и условия, если глагол в главном предложении стоит в будущем времени
A friend of mine will help you when you reach the city. Мой друг поможет тебе, когда ты придешь в город.
As long as the current flows the armature will keep rotating. Пока будет течь ток, якорь будет продолжать вращаться.
Примечание. Если глагол в главном предложении стоит в настоящем времени, то глагол в форме Present Indefinite в придаточном предложении выражает действие в настоящем времени:
A” long as the current flows, the armature keeps rotating, Пока течет ток, якорь продолжает вращаться. -
5. Для выражения действия, которое обязательно произойдет в будущем (так же как и в русском языке), в основном с глаголами движения: to go, to leave уходить, уезжать, to start отправляться, to come приходить, приезжать, to return возвращаться и т. п.;
In a week I fly to Iran, and in another week I come back (J. A.)
Через неделю я лечу в Иран, а еще через неделю я возвращаюсь.
Past Indefinite употребляется:
1. Для выражения действия, имевшего место в прошлом. Поэтому обычно это время употребляется с такими обозначениями времени (выраженными или подразумеваемыми), как yesterday вчера, the day before yesterday третьего дня, last year (month, week) e прошлом году (месяце, на прошлой неделе), ago тому назад, the other day на днях:
More than three hundred years ago the Ukraine reunited with Russia. Более 300 лет тому назад Украина воссоединилась с Россией.
Franklin was the originator of the theory of atmospheric electricity. Франклин был основоположником теории атмосферного электричества.
2. Для выражения ряда последовательных действий, происходивших одно за другим в прошлом:
Mr. Pickwick took the candie, walked quietly downstairs, reached the hall..., opened the door of the room and found his missing property on the table.
Мистер Пиквик взял свечу, тихо спустился по лестнице, дошел до вестибюля..., открыл дверь комнаты и нашел потерянную им вещь на столе.
3. Для выражения повторных действий в прошлом:
Uncle Podger lifted up the picture, and dropped it the picture came out of the frame and he tried to save the glass and cut him self.
Дядя Поджер поднимал картину и ронял ее; картина вылетала из рамы, он пытался спасти стекло и резал себе руки.
Примечание. Повторные,' обычные действия в прошлом также могут быть выражены сочетанием used плюс инфинитив с to или would плюс инфинитив без частицы to. Эти сочетания переводятся на русский язык глаголом в прошедшем времени несовершенного вида, часто с наречиями бывало, обычно;
"Don't you remember how you used to speak of life." “Разве ты не помнишь, как ты, бывало, говорил о жизни?”
The watch would run a while and then would stop a while and then run a while again and so on. Часы ходили некоторое время, потом стояли некоторое время, потом снова ходили некоторое время и т. д.
Past Indefinite переводится на русский язык как совершенным, так и несовершенным видом глагола в прошедшем времени, в зависимости от содержания предложения или всего контекста:
Among the delegates to the USSR Conference for peace we met many Heroes of
the Soviet Union. Среди делегатов Конференции СССР в защиту мира мы встретили многих героев Советского Союза.
I usually met them at plants and factories, academies and institutes, engaged in their peaceful work. Я обычно встречал их на заводах и фабриках, в академиях и институтах, занятых мирным трудом.
Употребление и перевод Future Indefinite
Время Future Indefinite употребляется для выражения однократного или повторного действия, которое произойдет в будущем. Обычно оно употребляется с такими обозначениями времени (выраженными или подразумеваемыми), как: tomorrow завтра, the day after tomorrow послезавтра, tonight сегодня вечером, next year (month) в следующем году (месяце), next week наследующей неделе, in ... days (hours) через ... дней {часов) и т. д.
We shall begin our experiments next week. Мы начнем наши опыты на следующей неделе.
Moscow will be forever the heart of Russian land. Москва всегда будет сердцем русской земли.
Примечание. Future Indefinite не употребляется в придаточных обстоятельственных предложениях времени и условия после союзов If, when, unless и т. д. Вместо Future Indefinite в этих случаях употребляется форма Present Indefinite для выражения будущего действия
1. Future Indefinite переводится на русский язык как совершенным, так и несовершенным видом глагола в будущем времени в зависимости от содержания предложения или всего контекста.
2. Глаголы shall и will являются вспомогательными глаголами сложной формы будущего времени. Shall и will никогда не употребляются как самостоятельные глаголы в значении буду, будет и т. д. Русскому глаголу быть в качестве самостоятельного глагола (я буду на собрании завтра} или глагола-связки (я буду инженером через год) соответствует в английском языке глагол to be, будущее время которого образуется с помощью вспомогательных глаголов shall (для 1-го лица ед. и мн. числа) и will (для других лиц) плюс инфинитив без частицы to:
I shall be я буду he (she, it) will be он (она, оно) будет
we shall be мы будем you will be вы будете they will be они будут
I shall be at the meeting tomorrow. Я буду на собрании завтра.
I shall be an engineer in two years. Я буду инженером через два года.
He will be busy tomorrow. Он будет занят завтра.
FUTURE IN THE PAST
Future Indefinite in the Past употребляется для выражения будущего действия, рассматриваемого не точки зрения настоящего момента, а с точки зрения прошедшего времени. Поэтому Future Indefinite in the Past употребляется в придаточных дополнительных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени:
I said that I should come back tomorrow. Я сказал, что вернусь завтpa.
He told her he would send Tommy to university. Он сказал ей, что пошлёт Томми в университет.
Future Indefinite in the Past, так же как и Future Indefinite, переводится на русский язык как совершенным, так и несовершенным видом глагола в будущем времени:
I saidlhafhe would trane (или будет переводить) lafethe article tomorrow-Я сказал, что он переведет эту статью завтра.
PRESENТ употребляется:
1. Для выражения развертывающегося действия, происходящего в данный момент в настоящем. Этот момент может подразумеваться из контекста или может быть выражен такими обозначениями времени, как now сейчас, at the present moment в настоящий момент, at this moment в этот момент и т. п.
Do you realize what you are saying? (A. J. Cr.)
We are receiving a radio station with a frequency of 1,000,000 oscillations per second.
Вы понимаете, что вы говорите (подразумевается: сейчас говорите)?
Мы принимаем радиостанцию с частотой 1 000 000 колебаний в секунду (подразумевается: сейчас принимаем).
Note the direction in which the conductor is moving at a given moment; Отметьте направление, в котором проводник движется в данный момент.
2. Для подчеркивания непрерывности действия, которое происходит не только в данный момент, но носит постоянный характер:
The material and cultural level of the working people of the USSR is steadily rising.
Материальный и культурный уровень трудящихся в СССР неуклонно повышается.
Changes are continually taking place in the properties of bodies around us.
В свойствах окружающих нас тел постоянно происходят изменения.
Если просто констатируют факт совершения действия, то употребляют Present Indefinite:
Changes take place continually in the properties of bodies around us.
В свойствах окружающих нас тел постоянно происходят изменения.
3. Для выражения действия, которое обязательно произойдет в будущем, в основном с такими глаголами, как to go, to leave, to start и т. п.:
tonight. Don't forget you are coming to us on the fourteenth of next month. (D. C.)
She is leaving for Moscow Она уезжает в Москву сегодня вечером.
Не забудьте, что вы придете к нам четырнадцатого в следующем месяце.
Прим.Глагол to go в форме Continuous с последующим инфинитивом другого глагола имеет значение намерения выполнить действие или придает оттенок обязательности, неизбежности действия, обозначенного инфинитивом:
What time are you going to start
in the morning? The sea is Hat. No one of the sailors is going to be hurt this time. (D. C.)
В какое время вы собираетесь выехать утром?
Море спокойно. Ни один из моряков не пострадает на этот раз.
Present Continuous не употребляется с глаголами, выражающими чувства:
to love любить, to like нравиться,
to hate ненавидеть и т. п.; to see видеть,
to hear слышать, to feel чувствовать,
to know знать, to remember помнить,
to understand понимать to belong npuнадлежать,
to contain содержать, to consist состоять,
to possess обладать
I know what I am saying. Я знаю, что я говорю. Thank you, 1 feet much Благодарю вас, я чувствую better now. себя сейчас гораздо лучше.
Примечание. Некоторые глаголы, выражающие чувства, могут употребляться в форме Continuous, часто с изменением значения, например, to see—в значении посещать, осматривать, to hear— посещать {лекции):
The foreign guests are seeing the Иностранные гости осматривают sights of Moscow, достопримечательности Москвы.
l. Для выражения развертывающегося действия, происходившего в какой-то данный момент в прошлом. Этот момент в прошлом может быть обозначен:
1) Точным указанием момента времени, например: at, that moment в тот момент, at that time в то время, at 5 o'clock yesterday вчера в 5 часов и т. п.:
At that time our troops were В то время наши войска crossing the bridge, переходили мост.
2) Другим однократным действием, выраженным глаголом в Past Indefinite?
The crowd was pouring out into the streets when the horse-police appeared.
Толпа растекалась по улицам, когда появилась конная полиция.
When I went out the fog was rising in little clouds to the sky above.
Когда я вышел, туман клубами поднимался к небу.
Примечание, Past Continuous может употребляться как в главном, так и в придаточном предложении:
I саше in when he was reading. Я вошел, когда он читал. When I came in, he was reading. Когда я вошел, он читал.
2. При одновременности двух действий, происходивших в прошлом, оба глагола, выражающие эти действия, могут быть употреблены в Past Continuous или в Past Indefinite. При употреблении Past Continuous подчеркивается процесс протекания действия, при употреблении Past Indefinite констатируется факт совершения действия:
An enormous hound was passing at the end of the alley while we were standing at the door of the house. Огромная собака проходила в конце аллеи, в то время как мы стояли у дверей дома.
His family stayed in New York while Erik took his examinations at Columbia. (M. W.) Семья Эрика жила в Нью-Йорке, пока он сдавал экзамены в Колумбийский университет.
3. Для эмоционального подчеркивания длительности действия с такими обозначениями времени, как all day (long) весь день, all the time всё время, the whole morning всё утро, from 5 till 7 с 5 часов до 7, during (for) ... years (months) в течение... лет (месяцев) и т. д.:
It'was raining all day yesterday and we had to stay indoors.
Вчера весь день шел дождь, и нам пришлось остаться дома.
They were working at the laboratory from 10 till 12. Они работали в лаборатории с 10 до 12.
С этими же обозначениями времени употребляется глагол в Past Indefinite, если не подчеркивается длительность действия, а просто констатируется факт его совершения:
They worked at the laboratory from 10 till 12- Они работали в лаборатории с 10 до 12.
Past Continuous переводится на русский язык обычно глаголом несовершенного вида в прошедшем времени:
This copper became separated from the solution while the current was passing through it. Эта медь выделилась из раствора, когда через него проходил ток.
1. Для выражения развертывающегося действия, которое будет происходить в какой-то момент в будущем. Этот момент может быть обозначен:
1) Точным указанием момента времени, например at that moment в этот момент, at that time в это время, at 5 o'clock (tomorrow) в пять часов (завтра) и т. п.
Note the direction in which the conductor will be moving in the magnetic field at that moment, Отметьте направление, в ко тором будет двигаться проводник в магнитном поле в этот момент.
2) Другим однократным действием, выраженным глаголом в Present Indefinite (вместо Future Indefinite), в придаточном предложении времени или условия:
When he turns east, the pairols will be searching the area where they lost him. Когда он повернет на восток, патрули будут обыскивать район, где они потеряли его из виду.
Примечание. Если в придаточном предложении времени или условия глагол-сказуемое выражает не однократное будущее действие, а процесс протекания действия в будущем, этот глагол употребляется в форме Present Continuous (вместо Future Continuous):
You will see that lake when the train Is approaching the station, Вы увидите это озеро, когда поезд будет подходить к станции.
2. Для эмоционального подчеркивания длительности действия с такими обозначениями времени, как all day tomorrow весь день завтра, all the time все время, from 9 till 12 с 9 до 12 часов и т. д.:
They will be working at Они будут работать в ла-the laboratory from 9 till боратории с 9 до 12 часов. 12.
С этими же обозначениями времени употребляется глагол в форме Future Indefinite, если не подчеркивается длительность действия, а просто констатируется факт совершения действия в будущем:
They will work at the laboratory from 9 till 12.
Они будут работать в лаборатории с 9 до 12.
Future Continuous переводится на русский язык глаголом в будущем времени несовершенного вида
PERFECT TENSES
PRESENT употребляется:
1. Для выражения действия, законченного к настоящему моменту, но связанного с настоящим. Связь с настоящим осуществляется двумя путями:
1) Результатом (имеющимся налицо в данный момент) действия, которое совершилось ранее:
I have brought the book. Я принес книгу.
(Действие закончилось к настоящему моменту, но результат действия налицо—принесенная книга.)
I have torn my dress. Я порвала платье.
(Действие закончилось к настоящему моменту, но результат этого действия налицо—порванное платье.)
I have not seen this film. Я не видел этого фильма.
(Я ранее не видел этого фильма и, следовательно, не знаю его содержания.)
Who has opened; the door? Кто открыл дверь?
(Действие закончилось к настоящему моменту: кто-то открыл дверь; но результат этого действия налицо—открытая дверь.)
2) Временем совершения действия: действие закончилось к данному моменту, но период времени, к которому относится действие, все еще продолжается. Поэтому Present Perfect употребляется с такими обозначениями времени, как today сегодня, this year в этом году, this month в этом месяце; this week на этой неделе, tonight сегодня вечером, this morning сегодня утром и т. п.:
I haven't seen him this month Я не видел его в этом месяце,
They have tested the new combine this morning. Они проводили испытания нового комбайна сегодня утром.
С теми же обозначениями времени может употребляться Past Indefinite, если указанный период времени уже истек или если имеется в виду определенный момент этого периода:
I saw him this morning. Я видел его сегодня утром (утро уже прошло).
Но:
I have seen him this morning. Я видел его сегодня утром (утро еще не закончилось).
We finished our experiment on Monday this week.
Мы закончили наш опыт в понедельник на этой неделе.
(Глагол to finish стоит в Past Indefinite, так как указан определенный момент—понедельник, который уже прошел.)
2. Present Perfect употребляется с наречиями неопределенного времени, основными из которых являются следующие:
already уже never никогда ever когда-либо
often часто always всегда so far пока, до сих пор
just только что not yet еще нет
Have you ever been there? Вы когда-нибудь были там?
He has just left. Он только что ушел.
I have not seen him yet. -- Я еще не видел его.
We have so far studied examples of relative motion.
До сих пор мы изучали примеры относительного движения.
Все указанные выше наречия могут употребляться с глаголом в Past Indefinite, если они характеризуют прошлое действие, не связанное с настоящим:
I often saw him last year. Я часто видел его в прошлом году,
I never met him when I lived in Sochi, Я никогда не встречал его, когда жил в Сочи.
3. Present Perfect употребляется, когда время совершения действия неупомянуто.
Have you read anything about nuclear physics? (M. W.)
Вы читали что-нибудь о ядерной физике?
4. Present Perfect употребляется также для обозначения действия, которое началось в прошлом и не .закончи лось к данному моменту в настоящем, а продолжается и в этот момент. В таких случаях обычно указывают период действия посредством предлога for в течение или начальный момент действия в прошлом посредством слова since, которое может быть переведено предлогом с, союзом с тех пор как или наречием с тех пор1:
I have liv I have lived here now for four years. (D. L.)
Я живу здесь уже четыре года (я жил здесь раньше и живу сейчас).
The Soviet state has striven for peace since 1917.
How long has it been since you were in a laboratory?
I met him in 1973 and have not seen him since.
Советское государство борется (== боролось и борется) за мир с 1917 года. Сколько времени прошло с тех пор, как вы работали в лаборатории?
Я встретил его в 1973 году и с тех пор не видел его.
5. Present Perfect употребляется в обстоятельственных предложениях времени и условия после союзов when, after, as soon as, till, until, if, unless, before, as long as и др. вместо Future Perfect для выражения будущего действия, которое закончится к тому .моменту, когда наступит другое будущее действие. В русском языке в обоих предложениях, как в главном, так и в придаточном, употребляется будущее время:
We shall see the picture on the screen 0.1 of a second after it has actually disappeared. Мы будем видеть изображение на экране одну десятую секунды после того, как оно фактически исчезнет.
Время Present Perfect обычно переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени, как правило, Совершенного вида. но иногда, в зависимости от контекста, оно может быть переведено на русский язык глаголом несовершенного вида в прошедшем времени. На-
1 С союзом since в значении “поскольку”, “так как” времена группы Perfect обычно не употребляются:
No one cared of those huts, since no one lived in them... Никто не заботился об этих хижинах, поскольку никто не жил в них.
пример, предложение I have read the book можно перевести Я читал эту книгу или Я прочел эту книгу.
Глагол в Present Perfect переводится на русский язык глаголом в настоящем времени только в тех случаях, когда действие, выраженное глаголом в Present Perfect, не закончено к данному моменту, а включает этот момент
PAST употребляется:
1. Для выражения действия, которое совершилось ранее другого действия в прошлом. Глагол, обозначающий более позднее прошедшее действие, употребляется в Past Indefinite:
My watch stopped as I had not wound it up.
Before the charged rod touched the electroscope the leaves of the electroscope had diverged.
After he had come from the pool, he sat in the glow from the sunset. (D. L.)
Мои часы остановились, так как я не завел их.
До того как заряженная палочка коснулась электроскопа, листочки электроскопа разошлись.
После того как он вернулся из бассейна, он посидел в лучах заходящего солнца.
Как видно из приведенных примеров, Past Perfect употребляется как в главном, так и в придаточном предложении, в зависимости от того, в каком из этих предложений выражено более раннее прошедшее действие.
Примечание- В повествовании, при изложении последовательных действий, происходящих одно за другим, глаголы, выражающие эти действия, употребляются в Past Indefinite несмотря на то, что одни действия совершались раньше других
Если при изложении последовательных действий упоминается другое действие, которое им предшествовало, т. е. произошло раньше событий, являющихся основной темой изложения, то это действие, выражается глаголом в Past Perfect:
The Soviet delegation came to a meeting of the India—USSR Society. When the delegation entered the Hall, it received a friendly and cordial welcome. A woman took the floor. She spoke of our country simply but with much feeling. She had been to Moscow in 1974. Then other people spoke of our country with great warmth too. (N. T.)
The Soviet delegation came to a meeting of the India—USSR Советская делегация прибыла на собрание Общества Индия— СССР. вошла Society, When the delegation entered the Hall, ii received a friendly and cordial welcome Когда делегация в зал, ее встретили дружескими приветствиями., и сердечными
A woman took the floor. She spoke of our country simply but with much feeling Одна женщина взяла слово. Она говорила о нашей стране просто, но с большим чувством .She had been to Moscow in 1974. Then other people spoke of our country with great warmth too. Она была в Москве в 1974 году. Затем другие тоже с большой теплотой говорили о нашей стране.
2. Для выражения действия, которое совершилось к данному моменту в прошлом. Этот данный момент в прошлом выражается такими обозначениями времени, как by that time к тому времени, by 3 o'clock к трем часам, by the evening к вечеру, by the end of the month к концу месяца и т. п.:
By that time the first snow had quite gone К тому времени первый снег, совсем сошел.
The steel plant had carried -but its yearly plan by the first of November, Сталелитейный завод выполнил свой годовой план к первому ноября.
3. Past Perfect употребляется в главных предложениях, начинающихся наречиями hardly (scarcely) едва, по sooner... как только, едва. В таких предложениях применяется обратный порядок слов, т. е. вспомогательный глагол стоит перед подлежащим. В придаточных предложениях, связанных с этими главными предложениями, употребляется Past Indefinite
Scarcely [hardly) had he finished his work when some body knocked at the door. Едва он окончил работу, как кто-то постучал в дверь.
Past Perfect переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени, обычно совершенного вида. В зависимости от смысла предложения или всего контекста глагол в Past Perfect может быть переведен также глаголом в прошедшем времени несовершенного вида:
We had studied the properties of this material before we began to use it . Мы изучали (или: изучили) свойства этого материала, прежде чем начали употреблять его.
FUTURE употребляется:
1. Для выражения будущего действия, которое совершится ранее другого будущего действия. Future Perfect употребляется в главном предложении, а в придаточном предложении употребляется Present Indefinite для выражения последующего (более позднего) будущего действия (согласно правилу употребления времен после союзов when, before и т. д.):
Before the charged rod touches the electroscope the leaves of the electroscope will have diverged.
До того как заряженная палочка коснется электроскопа, листочки электроскопа разойдутся.
Примечание. Future Perfect не употребляется в придаточных обстоятельственных предложениях времени и условия после союзов when, after, as soon as, till, until, if и др. В этих придаточных предложениях вместо Future Perfect употребляется Present Perfect. В главном предложении в этих случаях обычно употребляется Future Indefinite. В русском языке и в главном и в придаточком предложениях употребляется будущее время:
Another thought flashed across his mind: "What shall we do if I have not found a job by then?" (Glsw.)
When a cathode immersed into a solution of copper sulphate has grown to the required size, we shall take it out of the solution.
У него мелькнула другая мысль: “Что мы будем делать, если к тому времени я не найду работы?”
Когда катод, погруженный в раствор медного купороса, достигнет требуемого размера, мы извлечем его из раствора.
2. Для выражения будущего действия, которое совершится к данному моменту времени в будущем. Этот данный момент в будущем указывается такими обозначениями времени, как by that time к тому времени, by 4 o'clock к 4 часам, by the evening к вечеру, by the end of the month к концу месяца и т. п.:
Tony thought, "By the end of the fortnight we shall have spent all our money. But by that time, perhaps, I shall have found another job."
Тони думал: “Через две недели мы истратим все наши деньги. Но, может быть, к этому времени я найду другую работу”.
FUTURE IN THE PAST
употребляется по тем же правилам, что и Future Perfect в придаточных дополнительных предложениях, подчиненных главному, глагол которого стоит в одном из прошедших времен:
Tony thought that by the end of the fortnight they would have spent all their Тони думал, что через две недели они истратят все свои деньги.
PERFECT CONTINUOUS TENSES
PRESENT употребляется:
1. Для выражения действия, которое началось в прошлом, продолжалось в течение некоторого времени и все еще продолжается в настоящее время. В этом значении Present Perfect Continuous переводится на русский язык глаголом в настоящем времени:
She has been working here for five years Она работает здесь пять, лет.
(Она начала работать 5 лет тому назад (действие, которое началось в прошлом), проработала уже 5 лет (указание периода времени, в течение которого продолжалось это действие) и продолжает работать в настоящее время.)
How long have they been 1iving in Leningrad? - Сколько времени они живут в Ленинграде?
(В вопросе подразумевается, что они жили в Ленинграде какой-то период времени до настоящего момента и продолжают жить и в настоящее время.)
The Dnieper Hydro-Electric Station has been functioning since 1931Днепровская гидроэлектростанция работает с 1931. года.
(Днепровская гидроэлектростанция начала работать в 1931 году (начало действия в прошлом), работала с 1931 гада до настоящего временя (период времени) и продолжает работать и в настоящее время.)
Как видно из приведенных примеров, при употреблении Present Perfect Continuous всегда указывается или подразумевается период времени, в течение которого действие продолжалось с момента его начала до настоящего времени. Поэтому Present Perfect Continuous обычно употребляются с такими обозначениями времени, как for... minutes (hours, weeks, months, years и т. д.) в течение... минут (часов, недель, месяцев, лет и т. д.); since ... o'clock с ...часов, since yesterday со вчерашнего дня, since 1960 с 1960 г. и т. п.
Примечания: 1. Present Perfect Continuous, как и Present Continuous выражает-действие, продолжающееся и в момент речи. Поэтому, обе эти глагольные формы .переводятся на русский язык глаголом в настоящем времени. Различие между ними состоит в тон, что при употреблении Present Perfect Continuous всегда указывается или подразумевается период времени.
Сравните два предложения:
I have been reading the book for two hours Я читаю книгу 2 часа..
(В настоящий момент я читаю книгу. Я начал читать ее раньше и читаю уже два часа до настоящего момента.)
I am reading the book. Я читаю книгу.
(В настоящий момент я читаю книгу. Я начал читать .ее раньше, однако не указано, сколько времени я читал ее до настоящего момента.) :
2. Различие между Present Perfect Continuous и Present Perfect состоит в том, что при употреблении Present Perfect Continuous подчеркивается процесс действия, а при употреблении Present Perfect—факт совершения действия, выраженного глаголом:
For four years he has been working at his subject - Он работает над своей темой , в течение четырех лет. I have lived here four years. Я живу здесь четыре года. (Я жил и живу здесь.)
2. Present Perfect Continuous употребляется также для выражения действия, которое продолжалось в течение некоторого периода времени, выраженного или подразумеваемого, но закончилось перед моментом речи. Следовательно, в момент речи действие уже не продолжается. В этом значении Present Perfect Continuous переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени несовершенного вида:
Well, dad, what have you been doing today? (Gisw.) Ну, папа, что ты сегодня делал? Here you are at last! I have been looking for you. Вот и вы наконец! Я вас искал.
Present Perfect Continuous не употребляется с глаголами, выражающими чувства, восприятия а также с глаголами to be, to belong, to consist и некоторыми другими. Вместо Present Perfect Continuous в этих случаях употребляется Present Perfect, который переводится глаголом в настоящем времени:
Не has been here since 6 o'clock. -- Он здесь с шести часов.
We have net noticed any change in the tested bar for two hours.
- Мы не замечаем никаких изменений в испытываемом бруске в течение двух часов.
PAST употребляется:
1. Для выражения прошедшего действия, которое продолжалось в прошлом некоторый период времени, выраженный или подразумеваемый, и закончилось (или могло еще продолжаться) при наступлении второго, более позднего прошедшего действия. Это второе, более позднее прошедшее действие выражается в Past Indefinite.
Past Perfect Continuous переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени, обычно несовершенного вида:
I had been writing my exercises for two hours when my friend came.
Я писал упражнения (прошедшее действие) два часа (указание периода времени), когда пришел мой друг (второе, более позднее прошедшее действие, при наступлении которого первое действие закончилось или могло еще продолжаться).
The new tapbine had been working for several hours before we gave it a full load.
Новая турбина работала (прошедшее действие) несколько часов (указание периода времен”) до того, как мы дали ей. полную нагрузку (второе, более позднее прошедшее действие, при наступлении которого первое действие не закончилось).
The new pump had already been working for two hour-s when we stopped it for examination.
Новый насос работал (прошедшее действие) два часа (указание продолжительности действия), когда мы его остановили для осмотра (второе, более позднее прошедшее действие, при наступлении которого первое действие прекратилось).
2. Past Perfect Continuous употребляется также для выражения действия, которое продолжалось некоторый период времени в прошлом и закончилось (или еще продолжается) к данному моменту в прошлом. При указании данного момента в прошлом употребляется предлог by:
By three o'cteck the new pump had been working for two heurs
К трем часам (указание данного момента в прошлом) насос уже работал (прошедшее действие) два часа (указание предолжнтельности действия).
Как видно из примеров, при употреблении Past Perfect Continuous, как правило, указывается (или подразумевается), сколько времени прошедшее действие продолжалось до наступления другого прошедшего действия или момента в прошлом. Поэтому Past Perfect Continuous обычно употребляется- с такими обозначениями времени, но как for ... hours (days, weeks, months, years и т. д.) в течения ... часов (дней, недель, месяцев, лет и т. д.), since 19вв с I960 года и т. п.
FUTURE
употребляется для выражения будущего действия, которое, начавшись в будущем, будет продолжаться в течение некоторого периода времени до “вступления другого, более позднего будущего действия или момента:
Before the new machine is stopped tomorrow morning, it will have been working for three hours.
До того как новая машина будет остановлена завтра утром, она будет работать три часа.
Упражнения:
1. Заполните таблицу соответствующими формами глагола to watch с местоимением she:
| Present | Past | Future | Future in the Past |
Indefinite | ||||
Continuous | ||||
Perfect | ||||
Perfect Continuous |
2. Заполните таблицу соответствующими формами глагола to go с местоимением we:
| Present | Past | Future | Future in the Past |
Indefinite | ||||
Continuous | ||||
Perfect | ||||
Perfect Continuous |
- Дополните предложения, выбрав соответствующее обстоятельство времени:
1. She is watching TV. A) right now
B) for two days
C) every day
2. She watches TV. A) now
B) since morning
C) every day
3. He has been playing football. A) now
B) since two o’clock
C) every week
4. He has played basketball. A) just
B) since morning
C) yesterday
5. My mother is cooking. A) now
B) for two days
C) every day
6. My father drives a car. A) now
B) since morning
C) every day
7. He will fly to America. A) right now
B) for two days
C) tomorrow
8. My grandmother will plant roses. A) in a week
B) since morning
C) every day
9. I shall study English. A) next year
B) since evening
C) every day
10. I wrote a letter. A) tomorrow
B) since morning
C) yesterday
11. I read this book. A) tomorrow
B) since morning
C) yesterday
12. I saw him. A) tomorrow
B) just
C) yesterday
13. He told this story. A) tomorrow
B) since evening
C) yesterday
- Найдите в данном кроссворде обстоятельства времени, употребляемые при образовании времен:
T | Q | N | U | e | g | I | q | t | i | A | e | r | t | h |
O | A | Y | O | S | b | N | a | g | l | T | s | f | h | K |
M | E | L | L | f | U | D | z | n | e | T | f | o | K | j |
O | T | G | M | g | j | A | x | s | t | H | X | Y | k | L |
R | Y | M | Y | c | b | Y | L | k | r | I | Z | H | N | m |
R | i | g | h | t | n | o | w | L | k | S | C | B | E | f |
O | e | i | i | o | p | a | s | D | Y | T | V | R | V | b |
W | T | j | u | s | t | d | f | g | J | I | B | g | E | c |
w | r | y | U | s | e | m | i | t | e | M | o | s | R | v |
n | e | x | t | w | e | e | k | t | j | E | e | u | q | f |
5. Вставьте необходимую форму глагола.
1. It’s 5 o’clock. She__________ tea.
a) has
b) have
c) is having
d) having
2. My friend never ___________ basketball.
a) playing
b) plays
c) play
d) am playing
3. Sorry, I can’t. I ____________ lunch.
a) have
b) am having
c) has
d) having
4. They ___________ hamburgers and chips.
a) are liking
b) likes
c) like
d) doesn’t like
- When __________________ your homework?
a) is you doing
b) you do
c) you doing
d) do you do
- I cook meal and my sister ________________dishes.
a) is wash
b) is washing
c) washes
d) wash
- What ______________to do at the end of the lesson?
a) do you go
b) are you go
c) are you going
d) have you go
8. The boys _________________ a game of football at the moment.
a) have
b) having
c) don’t have
d) are having
9. Where _____________usually ________________in the evening?
a) do … go
b) are … go
c) are … going
d) do … going
10. He ___________ it now.
a) understand
b) understands
c) is understand
d) is understanding
6.Переведите текст на английский язык. Подчеркните глаголы.
Что произойдет в мире через 100 лет?
Люди обнаружат жизнь на других планетах, начнут строить заводы в космосе и жить на других планетах.
Машины будут выполнять многие работы, которые люди выполняют сегодня. Автоматизация решит проблему безработицы и предоставит людям больше свободного времени для проведения досуга.
Люди начнут изучать много новых предметов. Компьютеры заменят преподавателей.
Ученые найдут новые источники энергии. Люди начнут использовать энергию более эффективно.
Проблема с обеспечением людей продуктами улучшится.
Все страны начнут жить в мире друг с другом. Все ядерное оружие будет уничтожено. Не произойдет никакой ядерной войны, которая уничтожит человечество.
7. Переведите предложения употребляя глаголы в Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect, Present Perfect Continuous:
- Мы знаем друг друга уже четыре года.
- Я всегда хотел изучать английский язык.
- Где Нина? – Она уже два часа дома.
- Где дети? – Они все еще играют во дворе.
- Мой брат уже три года инженер.
- Мой друг знает английский с детства.
- Я уже полчаса наблюдаю за тобой.
- Ваш брат еще болен? – Нет, он уже поправился.
- Мне уже давно хочется прочесть эту книгу.
- Они уже десять лет живут в Нью-Йорке.
- Моя тетя – артистка. Она всегда любила театр.
- Я уже три дня об этом думаю.
- Моя сестра занимается музыкой уже пять лет.
- Я ищу тебя весь вечер.
- Они пишут сочинение уже два часа.
- Переведите употребляя глаголы в нужном времени:
- We (to have) a postcard from them two days ago. They (to say) they ( to have) a marvelous time.
- While she (to shop) this morning, she (to lose) her money. She (not to know) how.
- Where your brother (to work)? – He (to work) at an institute.
- Your grandmother (to sleep) when you (to come) home yesterday.
- He (to work) in the centre of Chicago.
- He (not to help) his mother every day.
- I (to go) to the theatre yesterday.
- The girl (to cook) dinner when the lights (to go) out.
- When and where it (to happen)?
- He (to skate) every Sunday.
- She always (to wear) nice clothes for work.
- Last night we (to go) to a café to meet our friends.
- Yesterday the boss (to enter) the office at nine o’clock.
- What you (to do) now?
- Nowadays cars (to get) more and more expensive.
Рекомендуемая литература.
- Драгункин А. Универсальный учебник английского языка. Новый подход. М.:2008
- Бережная О.А., Кубарьков Г.Л., Тимощук В.А. 1500. Сборник новых тем современного английского языка. Донецк: 2008
- Кубарьков Г.Л. Английский язык без проблем. Донецк: 2007
- Кузнецова С.Г. Пособие по специальности 190604 «ТО и РА»,
2005.
- Кравцова А.И. Английский язык. М.: 2004
- Яшина С.Л., Закоморная Е. А. Английский для экономистов. – М.: 2006
- Мачхелян Г.Г. современный английский язык для делового общения. М., издательство «Сфера». 2004.Берман B. И. Грамматика английского языка. М., издательство «Высшая школа», 2003
- Щеголев И.А. Пособие по английскому языку. М., издательство «Сфера». 2004
- Бонк Н. Учебник английского языка. М., издательство «Высшая школа», 2004.
- Голицынский Ю.Б. Грамматика. Сборник упражнений. С-П: 2003
- Агабекян И.П., Коваленко П.И. Английский для инженеров Р-Д, 2002
- Агабекян И.П. Английский для средних специальных заведений Р-Д, 2001
- Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. –М.: 1999
- Зеликман А.Я. Английский для юристов, Р-Д, 1999
- Кошманова И.И. Тесты по английскому языку. М.: 1999Байков В.Д. Бытовые диалоги на английском языке. С-П: 1992
- Луговая А.Л. Английский язык для энергетических специальностей. М.: 2003
- Маслова Г.В. Английский язык. Пособие для с/х техникумов. М.: 1991
- Минаев Ю.Л. 29 монологов и диалогов на английском языке. М.: 1997
- Новоселова И.З. Пособие по английскому языку для с/х и лесотехнических вузов. – М.: 1984
- Полякова Т.Ю. Английский для инженеров М.: 1998
- Скалкин В.Л. Английский язык в ситуациях общения. М.: 1998
- Томас Р. Мокайтис Бизнес-курс английского языка. Р-Д, 1997
- Шах-Назарова В.С. Английский язык для Вас-1, М.: 1999
- Языковые и толковые словари и справочники.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» (английский) для специальности «Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям)»
Учебное пособие по английскому языку предназначено для студентов по специальности «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит», а также всех, кто ин...
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «Иностранный язык» (английский) для специальности 030503 Правоведение, СПО базового уровня гр. Ю-2
Программа предмета «Деловой иностранный язык» (английский) предполагает наличие у учащихся базовых знаний английского языка в объеме федеральных требований общеобразовательной школы. Конт...
Методические указания к выполнению курсовой работы и дипломного проекта для специальности 190631 «Техническое обслуживание и ремонт автотранспорта»
Учебное пособие «Методические указания к выполнению курсовой работы и дипломного проекта по дисциплине «Техническое обслуживание автомобилей и двигателей» рассмотрено и одобрено на заседании цикловой ...
Рабочая программа дисциплины "Иностранный язык (английский)" для специальности 080110 Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям),НИРО, 2010 год.
Рабочая программа составлена под руководством специалистов НИРО для студентов I курса....
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Иностранный язык (английский) Для специальности среднего профессионального образования 09.02.05 «Прикладная информатика».
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Иностранный язык (английский) Для специальности среднего профессионального образования 09.02.05 «Прикладная информатика».Рабоч...
Рабочая программа дисциплины Иностранный язык (английский) для специальности «Портной».
Рабочая программа дисциплины Иностранный язык (английский) для специальности «Портной». разработана в 2014 году...
Рабочая программа по дисциплине "Иностранный язык (английский)" для специальности 43.02.02 "Парикмахерское искусство"
Программа содержит тематический материал для специальности "Парикмахерское искусство" в объеме 146 учебных часов (110 -аудиторные, 36 - самостоятельные)...