Разговорный английский как способ повышения мотивации учащихся изучать иностранные языки
статья (английский язык) на тему

обобщение опыта

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon opyt.doc77 КБ

Предварительный просмотр:

        

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

средняя общеобразовательная  школа № 58 станицы Варениковской

 муниципального образования Крымский район

Тема педагогического опыта:

«Разговорный английский как способ повышения мотивации учащихся изучать иностранные языки»

Автор опыта:

Зажигина Тамила Ахмедовна,

учитель английского языка МБОУ СОШ  № 58

 станицы Варениковской Крымского района

2012 г.

Содержание

1. Литературный обзор состояния вопроса……………………………….3

1.1. История темы педагогического опыта в педагогике ………………...…….3

1.2. История изучения темы педагогического опыта в образовательном учреждении и муниципальном образовании........................................................3

1.3. Основные понятия, термины в описании педагогического опыта………..4

        2. Психолого-педагогический портрет класса

(группы)  обучающихся, являющихся базой для формирования

представляемого педагогического опыта……………………………………….6

3. Педагогический опыт……………………………………………………7

3.1. Описание основных методов и методик, используемых в

представляемом опыте…………………………………………………………....7

3.2. Актуальность педагогического опыта………………………………………8

3.3. Научность в представляемом педагогическом опыте………………..……8

3.4. Результативность педагогического опыта………………………….………8

3.5. Новизна (инновационность) представляемого

педагогического опыта…………………………………………………………..9

3.6.  Технологичность представляемого педагогического опыта…………….9

3.7.Описание основных элементов представляемого

педагогического опыта………………………………………………………..10

        4 Выводы………………………………………………………………..13

5 Библиографический список …………………………………………14

         6 Приложения к опыту…………………………………………………15

Описание педагогического  опыта.

  1. Литературный обзор состояния вопроса.

  1. История темы педагогического опыта в педагогике.

               В современной педагогике представлено огромное многообразие работ и научных исследований по вопросу способности различных форм урочной и внеурочной деятельности в формировании мотивации учащихся к изучению иностранного языка, в целом, и английского, в частности. Общеизвестный факт: абсолютно любая деятельность начинается с мотива; этот же принцип наблюдается и в процессе получения знаний. Так мотивация позволяет человеку начать предпринимать активные действия в ситуации, в которой он обычно медлил, бездействовал или «участвовал» в пол силы.

        Так какие же пути повышения мотивации можно найти в современных отечественных и зарубежных методиках преподавания иностранных языков?

        Во-первых, это многообразие самих методик: классическая методика (где изучение языка начинается с азов и внимание уделяется аудированию, чтению, говорению, письму);  коммуникативный подход (направлен на практику общения); лингвосоциокультурный метод (апеллирующий на социальную и культурную среду во время изучения языка). Во-вторых, это использование отдельных компонентов различных методик и определенных приемов: использование ИКТ, индивидуальный подход,  игры и тренинги, использование аутентичных и лингвострановедческого материалов;  различные приемы, оказывающие положительное эмоциональное воздействие на учебный процесс, и очень популярное направление в последнее время – это обучение языку осуществляет носитель языка (native speaker).

        Таким образом, можно с уверенностью говорить, что в наше время учитель располагает огромным арсеналом методик, средств и приемов, положительно  зарекомендовавших себя. Ему предоставляется прекрасная возможность отобрать, скомбинировать и творить в соответствии со своим видением конечного результата.

1.2. История изучения темы педагогического опыта в образовательном учреждении и муниципальном образовании.

Впервые обратиться к данному вопросу меня заставила фраза американки Лин Фокс - студентки, проходившей практику в Краснодаре, которая  заметила, что мы учим детей быстро и правильно читать, работать с текстами и словарями, заучивать огромные монологи, строить грамматически правильные предложения, однако в погоне за «правильной, грамотной» работой с книгами, «неживыми» носителями информации,  мы отрываем детей от обычных жизненных ситуаций, от людей, от живого, динамичного и по большому счету непредсказуемого разговора. Она не раз делала акцент на то, что наши выпускники просто боятся  говорить на иностранном языке, когда сами американцы в повседневной жизни допускают огромное количество отклонений от норм языка, строят грамматически неправильные фразы. По ее мнению нужно ребят обучать элементарным языковым (разговорным) клише, чтобы в нужный момент они могли бы попросту обратиться за помощью, пожаловаться на недомогание, вызвать полицию или скорую, сориентироваться в незнакомом городе или заказать себе гамбургер в кафе.

Позже, в интернете и СМИ все чаще и чаще стала сталкиваться с огромным количеством предложений: «Английский быстро», «Английский с носителями языка», «Клубы выходного дня для изучения английского» и т.д. Иногда эти предложения  доходили до абсурда (в моем понимании): «Английский за две недели!», «Английский во сне». Безусловно, раз есть такое огромное количество предложений, значит, есть спрос, или социальный заказ.

И решающим фактором для моей работы стали несколько встреч с родителями моих учеников, которые отмечали одно и то же. Во время семейных поездок за границу дети испытывали стеснение во время общения с носителями языка; ребенок мог без усилий рассказать топик “Moscow is the capital of Russia”, написать письмо личного характера, а поддержать живой разговор или попросить чистое полотенце в номер – не мог.

Тогда у меня и появилась идея: раз есть такой огромный спрос на разговорный английский, так почему же не использовать его как средство повышения мотивации изучения английского языка на уроках.

Так, начиная с 2005 года, я выбрала класс, где и решила опробовать свой опыт; а в 2007 году мной был разработан курс по выбору «Разговорный английский», [Приложение 1] который заинтересовал учащихся не только моей группы. В дальнейшем учебные темы, касающиеся типичных жизненных ситуаций, я выдавала, максимально приблизив их к реалиям жизни. Этот же ключевой момент прослеживался и во внеурочной деятельности (к примеру, проведение тематических недель).

:::, что «человек, вооруженный стандартным набором грамматических конструкций и словарным запасом в 600-1000 слов, легко найдет общий язык в незнакомой стране.» [газета «Иностранец»; Ольга Федорова]

Однако нельзя ограничиваться только лишь набором фраз и слов; без знания этикета, особенностей традиций, культуры, можно попасть в достаточно неудобную ситуацию. К примеру, предложение может быть абсолютно верным, с точки зрения грамматики, и совершенно непонятным для носителя языка, только потому, что у них приняты совершенно иные языковые нормы для той или иной ситуации. Данную проблему позволяет избежать лингвосоциокультурный метод, апеллирующий такими понятиями как социальная и культурная среда. Данный  метод объединяет языковые структуры (грамматику, лексику и т.д.) с внеязыковыми факторами. Мы познаем мир посредством мышления в определенном культурном поле и пользуемся языком для выражения своих впечатлений, мнений, эмоций, восприятия. «Цель изучения языка с помощью данного метода - облегчение понимания собеседника, формирование восприятия на интуитивном уровне. Поэтому каждый студент, избравший такой органический и целостный подход, должен относиться к языку, как к зеркалу, в котором отражаются география, климат, история народа, условия его жизни, традиции, быт, повседневное поведение, творчество.» [газета «Иностранец»; Ольга Федорова] 

3.2. Актуальность педагогического опыта.

Проблема мотивации – один из важнейших вопросов современной педагогики. Учитель находится в постоянном поиске способов, приемов и методов, способных повысить мотивацию учащихся.

Данная работа предлагает использовать огромное желание детей и их родителей говорить по-английски во время туристических поездок как способ мотивировать учащихся изучать иностранный язык в целом; желание узнавать мир и своеобразие другой культуры, истории, литературы.

3.3. Научность в представляемом педагогическом опыте.

Представленный опыт соответствует содержанию образования  и уровню современной науки, направлен на создание у учащихся верных представлений об общих методах научного познания. Учащиеся осознают приобретённые поэтапно знания как элемент единой, целостной системы. Обучение строится с опорой на пройденный материал и постоянным соотнесением и сопоставлением двух культур.

и осваивать  конкретные знания или умения, но и  развивать общий интеллектуальный и коммуникативный потенциал учащихся. А само  преподавание становится более проблемно-ориентированным; стимулирует учащихся не просто следовать за ходом мысли учителя, отвечая на его вопросы, но и самостоятельно формулировать эти вопросы (определяя круг наиболее значимых для учащегося  вопросов, проблем). Такое построение уроков ведет к совершенно иным отношениям «учитель-ученик»: учащийся имеет большую свободу, независимость, самостоятельность  и не нуждается в малоэффективном копировании деятельности учителя.

3.6.  Технологичность представляемого педагогического опыта.

Реализация опыта заключается в четком понимании и достижении следующих задач:

                -            определить наиболее типичные ситуации общения;

и высокую вероятность применения его на практике (в реальных жизненных ситуациях).

Т.о., учитель должен уметь показать значимость каждого конкретного урока; включив в него наиболее употребимые разговорные клише, отметив лингвосоциокультурные аспекты и разгрузив урок  от различного  дополнительного материала.

         Уроки подобного «жанра» проводятся только в разговорной форме; от построения мини-диалогов с последующим наращиванием их, изменением их в зависимости от  включения новой,

, видео приложения, ресурсы  интернета.

        Слабым ученикам, во время самостоятельной работы в группах, разрешается воспроизвести услышанное, увиденное. Более сильные команды привносят свои нюансы в услышанные диалоги, либо составляют совершенно отличные. Задача групп, за отведенное время распределить роли всем участникам; составить и обыграть ситуацию; выступить; выслушать другие команды; проанализировать  услышанное и увиденное. Если во время выступления дети желают встать, реализовать свои актерские способности, воспользоваться подготовленным реквизитом – все это приветствуется. Единственное условие – строгое следование регламенту времени.

        Прослушав выступление команд, учитель может заметить ошибки совершенно разного порядка. Это могут быть и фонетические, и стилистические, и грамматические, и даже этического характера. Анализ выступлений учитель делает согласно этапам: б), в), г).

б) Знакомство с этическими аспектами, принятыми в данной стране в данной ситуации

ситуацию. К примеру, предложение может быть абсолютно верным, с точки зрения грамматики, и совершенно непонятным для носителя языка, только потому, что у них приняты совершенно иные языковые нормы для той или иной ситуации. Данную проблему позволяет избежать лингвосоциокультурный метод, апеллирующий такими понятиями как социальная и культурная среда. Данный  метод объединяет языковые структуры (грамматику, лексику и т.д.) с внеязыковыми факторами.

Выводы

Итак, в данном педагогическом опыте поднимается актуальный вопрос: проблема мотивации учащихся изучать иностранный язык; сохранить высокий уровень мотивации в среднем и старшем звеньях. Данная работа предлагает использовать огромное желание детей и их родителей говорить по-английски во время туристических поездок как способ мотивировать учащихся изучать иностранный язык в целом; желание узнавать мир и своеобразие другой культуры, истории, литературы.

Мной предлагается переориентировать рядовые уроки, преподаваемые по различным УМК,  на урок - жизненная ситуация. В каждом классе и в каждом учебно-методическом комплекте преподаватель найдет темы, продиктованные самой жизнью; а значит востребованными в обществе в целом, учащимися в частности.

Данный подход позволяет  не только получать и осваивать  конкретные знания или умения, но и  развивать общий интеллектуальный и коммуникативный потенциал учащихся. А само  преподавание становится более проблемно-ориентированным; стимулирует учащихся не просто следовать за ходом мысли учителя, отвечая на его вопросы, но и самостоятельно формулировать эти вопросы (определяя круг наиболее значимых для учащегося  вопросов, проблем). Такое построение уроков ведет к совершенно иным отношениям «учитель-ученик»: учащийся имеет большую свободу, независимость, самостоятельность  и не нуждается в малоэффективном копировании деятельности учителя.

        Реализация данной идеи помогает мне удерживать стабильный уровень мотивации учащихся; практически во всех класса  - 100% обученность. Ученики моих групп активны в учебной и конкурсной деятельности; знают и понимают важность изучения иностранного языка в современном мире.

Библиографический список

1 Арбекова Т.И.

Английский язык без ошибок.- М.: Высшая школа, 1990

2 Бердничевский А.А. Языковая политика и методика преподавания иностранных
языков в странах Европы // Иностранный язык. 2002 г, № 5 , с. 112

3 Бернштейн В.Л. Некоторые приемы развития умения неподготовленной речи //
Иностранный язык в школе, 2004 г. № 7,    с. 112

4 Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход — основная стратегия обновления
школы // Иностранный язык. - № 2 2002 г., с. 112.

5 Гальскова Н.Д. . Межкультурное обучение: проблема, цели и содержания обучения иностранным языкам // Иностранный язык, 2004 г. № 1. с. 112.

6 Денисова Л.Г., М.З. Биболетова

Английский язык: интенсивный курс.- М.: Просвещение, 1997

7 Иноземцева В.А.

Начальный курс английского разговорного языка.- М.: Высшая школа, 1989

8 . Кауфман К.И., М.Ю. Кауфман

Английский язык: Счастливый английский. ру для 6-9 классов.- Обнинск: Титул, 2005

9  Петрова С.В. , О.Н. Рудавин

Самоучитель английского языка.-Харьков.-2002

10 Черемнов Н.В.  , В.С. Черемнова

Технология освоения иностранных языков НЕОС. – Мн.: Современное слово, 2004

11  Курс разговорного английского языка.- Москва: Мир книги, 2002

12 Курс аудиокассет «Westminster English».- М., 2004

13  English at hand

Русско-английский разговорник, - Ташкент, 1998

.

6  http://www.wikipedia.org/ .

7  www.edu-reforma.ru

Содержание программы

Теоретический блок. Введение в курс (8 часов)

 Тема 1:Секреты английской фонетики.

Транслитерация и транскрипция англ.яз.

- повторение правил чтения английских слов;

- понятия «транслитерация» и «транскрипция»;

- некоторые причины появления акцента у обучающихся;

- выполнение устных упражнений.

Тема 2:  Британский английский, Американский английский.

Интонация и порядок слов изучаемого языка.

-сопоставление слов , фраз Британского и Американского английского;

Тема 7 Песня в качестве иллюстрации разговорного англ.яз.

-прослушивание песен групп «Beatles»,»ABBA»;

Тема 8 Британский фольклор. Шекспировский час.

- знакомство пословицами и поговорками Англии;
- знакомство с историческим наследием страны изучаемого языка;

- произведения У.Шекспира.

Практический блок. Урок-ситуация (9 часов).

Тема 1 Обиходные выражения. Знакомство.

-введение новой лексики;

-работа с полилогом.

Тема 2 В городе.

-введение новой лексики;

-работа с полилогом.

Тема 3 В ресторане/кафе.

-введение новой лексики;

-работа с полилогом.

Тема 4 Мы в театре (музее, кино).

-введение новой лексики;

-работа с полилогом.

Тема 5 Что делать, если вы потерялись?

-введение новой лексики;

-работа с полилогом.

Тема 6 Разговор по телефону. Телефонный этикет.

-введение новой лексики;

-работа с полилогом.

 Тема 7 В гостях.

-введение новой лексики;

-работа с полилогом.

Тема 8 Вы больны? Как обратиться за помощью.

-введение новой лексики;

-работа с полилогом.

Тема 9 Итоговое занятие по курсу.

 Круглый стол: Do you speak English?


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Способы повышения мотивации к изучению иностранного языка с помощью аудиальных каналов восприятия

В век информационных технологий и больших возможностей усложняются задачи, поставленные перед образованием: все труднее мотивировать учащегося, достичь эффективных результатов в обучении.Одним из эффе...

Современные уроки и ИКТ, как способ повышения мотивации к изучению иностранного языка в начальной школе

Модернизация содержания школьного образования явилась стимулом для использования новых педагогических технологий при обучении английскому языку. Федеральные государственные стандарты общего образовани...

ТЕХНОЛОГИЯ СМЕШАННОГО ОБУЧЕНИЕ КАК СПОСОБ ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА.

Аннотация.В статье представлены первые шаги по апробации технологии смешанного обучения на базе общеобразовательного учреждения. Смешанное обучение позволяет повысить мотивацию к изучению иностранного...

Статья "Создание ситуации успеха, как один из способов повышения мотивации при изучении иностранного языка"

В статье рассматриваются проблемы мотивации студентов при изучении иностранных языков в неязыковом ССУЗе, возникающие вследствии заниженной оценки значимости иностранного языка в профессиональной деят...

Презентация "Создание ситуации успеха, как один из способов повышения мотивации при изучении иностранного язык"

В статье рассматриваются проблемы мотивации студентов при изучении иностранных языков в неязыковом ССУЗе, возникающие вследствии заниженной оценки значимости иностранного языка в профессиональной деят...

Неделя иностранных языков- как способ повышения мотивации к изучению иностранных языков.

Неделя иностранных языков как одна из форм внеклассной работы по иностранному языку необходима для развития и поддержания интереса к изучению иностранного языка в школе, для развития творческих способ...

Геймификация – эффективный способ повышения мотивации к изучению иностранного языка

Что такое геймификация, в чем она проявляется и как это работает? Как использовать принцип геймификации на уроке английского языка....


 

Комментарии

рассматривается возможность повысить интерес к изучению иностранных языков посредством желания учащихся уметь общаться с носителями языка во время туристических поездок.