"Мэри Поппинс"
материал на тему

Сценарий для школьного театра. Сказочная история по мотивам повести Памелы Трэверс "Мэри Поппинс".

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл meri_poppins.docx51.47 КБ

Предварительный просмотр:

Мэри Поппинс

сказочная история

по мотивам одноименной повести Памелы Трэверс

для поэтического театра «Логос»

(гимназия  № 166,

 Санкт-Петербург)

Действующие лица

Полисмен

Мистер Бэнкс

Миссис Бэнкс

Майкл
Джейн

Мистер Эй

Мэри Поппинс

Мисс Эндрю

Мисс Ларк

Эдуард (собака)

Варфаламей (собака)

Мальчик (мистер Бэнкс в детстве)

Девочка (миссис Бэнкс в детстве)

Сцена 1.

Полисмен. Добрый вечер,  леди и джентльмены. Хотите попасть на Вишневую улицу? О, это совсем просто. Сначала поверните направо, потом налево, еще раз  направо и вы на Вишневой. Вы, конечно, будете искать дом N 17, ведь эта история  про  него. А вот и Миссис  Бэнкс (на сцене в волнении ходит миссис Бэнкс). Она живет в доме 17. Вы заметили, как она обеспокоена. Дело в том, что ее дети до сих пор не вернулись с прогулки. А мистер Бэнкс, ее муж, работает в банке и возвращается домой ровно в шесть часов.


(бой часов, входит мистер Бэнкс)

Мистер Бэнкс: Моя жизнь прекрасна, когда я возвращаюсь от дневных трудов к жене, детям (оглядывается, ищет детей, детей нет). Дорогая, а где дети? И почему здесь такой беспорядок?

Миссис Бэнкс. Я не знаю, Джордж.

Мистер Бэнкс: Ты не знаешь?

Миссис Бэнкс. Они пропали.

Мистер Бэнкс: Сейчас я все улажу (берет телефонную трубку.  Прошу немедленно соединить меня с полицейским участком. Джордж Бэнкс слушает. Да. Дом семнадцать по Вишневой улице. Дело весьма срочное. Я бы хотел, чтобы вы немедленно

прислали к нам полисмена.

(Звонок в дверь)

Миссис Бэнкс. Джордж, полисмен!

Мистер Бэнкс: Что? Как оперативно. Удивительная расторопность.

(Говорит в трубку) большое спасибо, до свидания.

Полисмен. Когда я производил обход парка, то обратил внимание на утерянные

ценности. Мне кажется, они ваши, сэр. Заходите же. Заходите.

Миссис Бэнкс. Джейн! Майкл!

Джейн. Извини, папа, мы потерялись.

Майкл. Понимаешь, поднялся ветер.

Джейн. Мы не сумели удержать бумажного воздушного змея.

Полисмен. Если можно так выразиться, сэр, убежал змей, а не дети.

Мистер Бэнкс: Спасибо вам, констебль. Мне кажется, я сам теперь могу разобраться.

Полисмен. Доброй ночи, мэм. Доброй ночи, сэр.

Мистер Бэнкс: Дорогая, ты слишком мало уделяешь времени нашим детям. Воспитание – дело серьезное. В сложившийся ситуации я возлагаю ответственность на себя.

Нам нужна суровая, требовательная няня, которая воспитает из наших непослушных детей деловых и порядочных людей. Я сейчас же дам объявление в газету.

Майкл. Папа, позволь нам самим составить объявление.

Джейн. Мы знаем, какая нам нужна няня.

Мистер Бэнкс: И какая же няня вам нужна.

Майкл. Разыскивается няня для двух очаровательных малышей.

Мистер Бэнкс: Очаровательных?! Ну, с этим, я думаю, можно и поспорить.

Джейн. Если вы хотите устроиться на эту работу, то должны играть с нами во всякие игры.

Майкл. Вы должны быть добры.

Джейн. Милы и очень  красивы.

Мистер Бэнкс: Хм, это просто смеш…

Миссис Бэнкс. Пожалуйста, Джордж!

Майкл. Если вы хотите быть нашей няней, вы должны водить нас гулять,

Джейн. Дарить нам подарки.

Майкл. Петь нам, угощать сладостями.

Джейн. Никогда не ругать и не наказывать.

Майкл. Никогда не поить касторкой и не кормить овсянкой.

Джейн. Любить нас, как собственных детей.

Майкл и Джейн. Спешите, няня. Большое спасибо. Искренне ваши Джейн и Майкл Бэнкс.

Мистер Бэнкс: Весьма любопытно. А теперь мне кажется, что хватит слушать этот вздор.

Миссис Бэнкс. Они старались помочь. Они же просто дети.

Мистер Бэнкс: Играть с нами, петь, дарить подарки! Смешно. Такое бы никогда

не пришло мне в голову. Но к делу! (берет трубку телефона) Соедините меня с газетой "Таймс", пожалуйста. Это "Таймс"? Говорит Джордж Бэнкс. Проживаю на Вишневой улице, 17. Я хочу разместить у вас объявление. Разыскивается... Нет. Требуется няня: жесткая, респектабельная, серьезная. Британская няня должна быть генералом. В ее руках - будущее Империи. И особа, которая нужна нам для воспитания детей, - это няня, которая способна командовать. (кладет трубку) Традиции, дисциплина и режим - вот инструменты воспитания. Уберите игрушки.

(Мистер и миссис Бэнкс уходят)

Джейн. Никто не хочет услышать нас. Никто не хочет понять нас.
Майкл. Джейн, а давай сами дадим объявление. (снимает трубку телефона). Разыскивается няня. Добрая и красивая. Нежная и смешливая. Любящая детей, знающая много игр и песен.

(звонок в дверь)

Джейн. Майкл! Это она. Новая няня. Она откликнулась на наше объявление.
Майкл. Но откуда она взялась?

Джейн. Какой ты смешной. Она спустилась с небес. Прячься!

(Входит Мэри Поппинс, миссис и мистер Бэнкс)

Сцена 2

Мэри Поппинс. Вы  папа и мама Майкла и Джейн.
Мистер Бэнкс. Да. 

Мэри Поппинс. Вы давали объявление, что вам требуется няня. Добрая, красивая, знающая тысячу игр и песен. Таковой я и являюсь. А где дети?

Папа свистит в свисток, дети идут маршем)

Мистер Бэнкс. Вот наши дети. Они очень послушные и не доставят вам неприятности.

Мэри Поппинс. Что ж. Ваши дети мне подходят. Если все формальности соблюдены, вы можете быть свободны. С детьми я разберусь сама. Меня зовут Мэри Поппинс.

Джейн.  Красивое имя.
Мэри Поппинс. Мне оно тоже нравится.  (осматривает комнату)

Это совсем не Бэкингемский дворец, однако вполне подходяще. Только нужны один-два

заключительных штриха. (Достает из сумки зеркало)
Майкл и Джейн. Какое большое!

Мэри Поппинс. Чтобы видеть, насколько ты счастлив.

(Достает цветок из сумки)

Майкл и Джейн. Какой красивый цветок!

Мэри Поппинс. Красивая вещь всегда радует.

Майкл. Джейн, да она с причудами.

Джейн. Она удивительная.

Мэри Поппинс. Забавно. Я всегда вожу его со мной. Он должен быть где-то тут.

Майкл.  Что вы ищете?

Мэри Поппинс. Мой ростометр.

Майкл.  Зачем он вам?

Мэри Поппинс.  Я хочу проверить, какие вы. Ага! Вот он!

Подойди сюда. Быстро. Подними голову, Майкл. Не сутулься. Так я и думала.

Чрезвычайно упрямый и подозрительный.

Майкл. Нет!

(Джейн смеется).

Теперь ты, Джейн. Ммм. Предрасположена к глупому хихиканью. Не убирает вещи на место.

Джейн. А как насчет вас?

Мэри Поппинс. Пожалуйста. Подержи-ка. Так я и знала. "Мэри Поппинс. Безупречна во всех отношениях.

Не пора ли заняться?

Майкл. Заняться чем?

Вы в вашем объявлении специально упомянули о необходимости играть в игры. Тогда начнем. Первая игра называется «Уборка комнаты».

Джейн. Разве уборка комнаты – это игра?

Мэри Поппинс. Это зависит от точки зрения. Видишь ли, каждая работа должна содержать элемент игры. Только найди этот элемент - и щелк! Работа теперь - игра. И каждая твоя обязанность превращается в удовольствие. Забава, веселье... Это же так просто.
(Дети убирают комнату)

Для начала неплохо. Идем на прогулку в парк. Вперед!

(Песня «Непогода». Танец с зонтиками)

Сцена 3

Мисс Ларк. Эдуард! Эдуард! Его нигде нет! Мой дорогой мальчик  пропал. Надо  послать  за полицией. Эдуард потерялся! Мой маленький Эдуард!

(на сцену выбегают две собаки, они вместе грызут кость)

Мисс Ларк. (увидела свою собаку ) Какое счастье! Какая тяжесть свалилась с моих плеч! Иди сюда мой маленький мальчик.

(собака не хочет идти к хозяйке, мисс Ларк увидела спутника Эдуарда)

Опять этот ужасный пес! Пошел, пошел отсюда! А ты, Эдуард, сию же минуту иди в дом. Без  спросу  уйти  за  ворота! Один, без камзольчика! Я очень тобой недовольна.

(собака залаяла на хозяйку)

Что это значит, Эдуард? Иди сейчас же ко мне!

Мэри Поппинс. Он сказал, мисс Ларк, что он домой не пойдет.

Мисс Ларк.  Откуда  вы  знаете,  что  говорит мой пес, позвольте вас спросить? Конечно же, он пойдет домой.

(Эдуард  помотал головой и зарычал) 

Мэри Поппинс. Не пойдет. Не  пойдет  без своего друга.

Мисс Ларк .Чушь, ерунда! Такого он сказать не мог. Чтобы я пустила в свой сад эту беспородную образину!

   (Эндрю в ответ что-то протявкал)

Мэри Поппинс.   Он  говорит,  что  настроен  решительно. Более того, он сам уйдет жить к своему другу,  есливы прогоните его.

Мисс Ларк.  О,  Эдуард, нет, ты не можешь так поступить со мной после всего, что я для тебя сделала!

(Эдуард два раза тявкнул и отвернулс.)

Он  и  вправду  настроен решительно!

(Мисс Ларк зарыдала, прижав к лицу носовой платок, потом высморкалась)

Ну,  хорошо,  Эдуард,  хорошо, я согласна. Эта... эта беспородная собака может остаться. При одном, конечно, условии  -  спать  он будет в подвале.

Мэри Поппинс.   Эдуард   говорит,   мадам,  что  это  условие  для  него невыполнимо. У его друга  должна  быть  шелковая  подстилка,  и спать он должен у вас в комнате. Иначе Эд тоже будет спать в подвале.

Мисс Ларк Эдуард!  Откуда  в тебе такая жестокость? Я никогда не дам на это согласия!

   (Эдуардс большим псом отвернулись от мисс Ларк и хотели уходить)

Мисс Ларк О, горе, он покидает меня! Ну, ладно, Эдуард. Пусть будет все, как ты желаешь. Он будет спать в моей  комнате.  

(Мисс Ларк вытерла  льющиеся  потоки слез)

Не  ожидала  этого  от тебя, Эдуард. Ну хорошо, хорошо, я молчу, что бы я при этом ни думала. А эта... э-э-э...это создание, я буду звать его "Шарик", или лучше "Бобик".

   (Большой пес бросил на мисс Ларк негодующий взгляд,  а  Эдуард громко залаял)

Мэри Поппинс.   Они  говорят,  что  вы должны звать его Варфаламей и никак

иначе. Варфаламей - его кличка.

Мисс Ларк.  Варфаламей! Что это за имя! Час от  часу  не  легче!  

(Эдуард опять залаял)

 А  что он сейчас говорит?

Мэри Поппинс.  Он говорит: вы должны дать обещание, что  никогда  больше

не  станете  возить его к парикмахеру и одевать в камзол. Тогда он вернется. Это его последнее слово.

   (Воцарилось молчание)

Мисс Ларк.  Хорошо. Но предупреждаю тебя, Эдуард, если ты простудишься, пеняй на себя.

   (С  этими словами она повернулась и гордо пошла по ступенькам

домой, смахнув по дороге последнюю слезу)

Джейн. Мэри Поппинс, нам с вами так весело. Вы от нас никогда не уйдете?

Мэри Поппинс. Хорошенькая у меня будет жизнь, если я ее потрачу на вас. Ложитесь спать.
Майкл. Мэри Поппинс, простите. Мы только хотели сказать, что мы не хотим, чтобы вы от нас уходили.

Мэри Поппинс. Ветер переменится, и я уйду.

Майкл. А когда ветер переменится?

Мэри Поппинс. Всему свое время.

(Песня «Леди совершенство». Танец с масками)

(Мэри Поппинс улетает)

Сцена 4.

Мистер Бэнкс.  Где мой портфель? 

(Мистер Бэнкс ходит кругами в поисках портфеля, уходит в кабинет, возвращается с портфелем)

Мой портфель всегда висит на своем месте. Здесь (показывает на вешалку) Кто отнес его в кабинет? 

Миссис Бэнкс. Ты сам отнес, милый, помнишь, ты вечером доставал квитанции о налогах. 

Мистер Бэнкс. Хм, хм (снял с вешалки пальто и пошел к двери).

 Глядите-ка. Ветер то, кажется, с запада. Значит, будет теплая ясная погода. Можно идти без пальто (возвращается, вешает зонт и пальто).

Майкл. Ты слышала, что он сказал? 

Джейн. Ветер западный.
Майкл и Джейн. Мэри Поппинс! (дети убегают)

Миссис Бэнкс. Дети, дети!  Я очень расстроена! Мэри Поппинс ушла от нас. Это просто неслыханно! Только что была тут — и вдруг исчезла! Даже не извинилась! Такая бессердечность, такое легкомыслие, такая невежливость… 

Джейн, убери игрушки!

Джейн. А почему всегда я?
Миссис Бэнкс. Потому что ты старшая.

Джейн.  А я не хочу быть старшей! Почему Майкл никогда-никогда не бывает старшим? Мог бы хоть разок!

Миссис Бэнкс. Потому что ты родилась раньше, понятно?

Джейн. А я об этом не просила! Надоело мне быть старшей! 

Миссис Бэнкс. Джейн, Майкл. Садитесь есть овсяную кашу.
Майкл. А я не хочу овсяную. Я хочу рисовую.

Миссис Бэнкс. С тех пор, как Мэри Поппинс покинула нас, в этом доме пошло все наперекосяк.

Мистер Бэнкс. Милые мои дети. Доедайте овсянку и идите гулять в парк.

Майкл. Я не хочу идти гулять, не хочу! Хочу играть со своим новым паровозом!

Миссис Бэнкс. Какие глупости, сынок. Обязательно надо идти гулять. От ходьбы у вас будут сильные, длинные ножки!

Майкл. А я не хочу длинные. Я люблю короткие!

Мистер Бэнкс. Когда я был мальчиком,  я любил гулять. Я каждый день ходил со своей няней на прогулку. И я никогда не хныкал!

Джейн. А разве ты был маленьким?

Мистер Бэнкс. Конечно, был. Я был чудным маленьким мальчиком с длинными золотыми локонами и коротеньких штанишках. И у меня тоже была няня. Ее звали…

(Мистер Бэнкс вдруг подскочил, схватил телеграмму)
Я совершенно забыл. Телеграмма! Одна беда никогда не приходит одна. Мужайся, дорогая.

Миссис Бэнкс. О боже, что случилось?  Кто-нибудь заболел?

Мистер Бэнкс. Хуже!

Миссис Бэнкс. Тебя уволили с работы?

Мистер Бэнкс. Еще хуже.

(миссис Бэнкс берет телеграмму, читает)

Миссис Бэнкс.

ПРИЕЗЖАЮ К ВАМ НА МЕСЯЦ. ПРИБУДУ СЕГОДНЯ В ДЕСЯТЬ ЧАСОВ. БУДЬТЕ ЛЮБЕЗНЫ ЗАТОПИТЬ КАМИН В СПАЛЬНЕ. Мисс ЭНДРЮ.

Эндрю? Но так, кажется, звали твою няню?

Мистер Бэнкс. Так и есть. И она приезжает. Сегодня. В десять.

Миссис Бэнкс. Ну, дорогой мой, это не такая уж плохая новость! Мне будет приятно, что милая старушка…

Мистер Бэнкс. Милая старушка?! Ты сама не понимаешь, что говоришь! Милая! Как бы не так! Погоди, ты её еще увидишь! Это фурия! Гарпия! (Мистер Бэнкс убегает)

Миссис Бэнкс. Куда ты?

Мистер Бэнкс. На край земли, в кругосветное плаванье. Куда угодно. Скажи ей, что я умер.
Миссис Бэнкс. Джордж, это не прилично.

(звук клаксона)

Сцена 5.

Мисс Эндрю. Внимание! Я захожу. (Мисс Эндрю отдает сумки детям). Прошу… прошу. Надеюсь, вы знаете, кто я такая?

Майкл. Знаем. Вы мисс фурия.

Джейн. Мисс гарпия?

Мисс Эндрю. Крайне невоспитанные дети. Мальчишку отдадим в военное училище, а воспитанием девочки я займусь сама. Это Джейн? Почему она в брюках? В мое время девочки не ходили в брюках.
Джейн. Да, но я…
Мисс Эндрю. Молчать! Что за манеры! Дети должны помалкивать.

А это что, ваш садовник? Эй, парень. Принеси, пожалуйста, оставшиеся вещи. И поосторожнее. Там много пузырьков. Я слежу за своим здоровьем.

Кстати, а где мистер Бэнкс? Почему он меня не встретил? Очень невежливо! Я вижу, что его манеры так и не исправились! (свистит в свисток) Предупреждаю! Если он не выйдет к завтраку – лишу обеда. Внимание! Все в столовую!

(все садятся за стол, собираются приступить к завтраку, Эндрю свистит в свисток)

Команды к завтраку не было. Дорогие друзья, я вынуждена констатировать тот факт, что это не дом, а сборище каких-то лентяев и празднолюбцев. Мистер Бэнкс, вы опоздали на целых шесть минут к завтраку. В чем дело?
Мистер Бэнкс.(встает) Велосипед сломался, я…

Мисс Эндрю. Не возражать! У вас отвратительные манеры, Джордж. Я их из вас вышибу. Не удивительно, что у подобных родителей дети растут легкомысленными, праздными и невоспитанными. В Нижнем Какаду таких детей отправляют в колонию для несовершеннолетних преступников. К тому же я слышала, что у них была гувернантка – совершенно подозрительная особа, не умеющая воспитывать детей.

Мистер Эй. Но-но!

Мисс Эндрю. Что?! Но самое отвратительное явление в вашем доме, миссис Бэнкс, – это ваш брат. Не работает и не учится. А зубы! Я видела, я все видела. Вы выдавили пасту и бросили ее в раковину. Позор! Какой пример вы подаете детям! Я лишаю вас завтрака. Вон из-за стола. Сейчас же!
Мистер Эй. Пожалуйста. Но не ждите, что я предам свои убеждения за овсянку. (уходит)

Мисс Эндрю. Вот теперь можно завтракать. (все едят, Эндрю свистит в свисток). Завтрак окончен. Друзья мои, мне кажется, что обои в доме слишком пестрые. Это неприлично. Их надо переклеить.
Миссис Бэнкс. Конечно, завтра мы их переклеим.
Мисс Эндрю. Завтра? Сегодня! Сию минуту! Я уезжаю в банк. Чтобы к моему возвращению, гостиная и моя комната были бы оклеены.
(
собирается выходить из дома, появляется  мистер Эй с плакатом «Эндрю, убирайся из дома!»)

Что это значит, юноша?

Мистер Эй. Значит то, что здесь написано. Я надеюсь, вы умеете читать.

Мисс Эндрю. Негодяй, ты у меня дорого заплатишь. Я лишаю вас обеда. И марш в кладовку под замок до ужина. Я жду. (мистер Эй уходит в чулан)

В чем дело? За работу, друзья мои. Дети! В парк – дышать свежим воздухом(все уходят, дети остаются).
Джейн. Жаль, что Мэри Поппинс нет.
Майкл. Да. Она бы не позволила запереть дядюшку в чулане.

(поднимается ветер, прилетает Мэри Поппинс)

Сцена 6.


Майкл. Джейн, мне кажется это она!
Джейн. Это она! Она!

Майкл и Джейн. Мэри! Мэри Поппинс!

Мэри Поппинс. Вы меня очень обяжете, если вспомните, что находитесь в общественном месте. Это городской парк, а не зоопарк. Почему вы так кричите? Домой, пить чай?!
Так вы говорите, что я подозрительная особа?
Майкл. Мы этого не говорили…

Мэри Поппинс. И что я не умею воспитывать детей?! Кстати, где она эта мисс Эндрю?
Джейн. Она уехала в банк.

(звук клаксона)

Мисс Эндрю. Почему посторонние на территории? Мэри, вы вернулись. Та самая подозрительная особа.

Мэри Поппинс. Вы сказали, что я не умею воспитывать детей.  Мистер Эй, что вы написали на плакате? Повторите это еще раз. И дело с концом.
Мистер Эй. Я написал: «Эндрю, убирайся домой!»

Мэри Поппинс. Полностью с этим согласна. Мисс Эндрю, соберите свои вещи!

(Мистер Эй подает мисс Эндрю ее чемоданы. Звук подъезжающего автомобиля. Мисс Эндрю уходит)

(Песня «33 коровы»)

Мисс Ларк.  Мэри Поппинс! Где же вы так долго пропадали?  Что мы здесь пережили! И самое страшное – это мисс Эндрю. Она назвала Варфаламея мерзкой дворнягой. Какая наглость!

Мистер и миссис Бэнкс. Мэри Поппинс, мы так рады, что вы вернулись.
Мэри Поппинс. Джейн, Майкл, наденьте ваши бальные костюмы?

Джейн и Майкл. Зачем?

Мэри Поппинс. Пошевеливайтесь быстрее, неприлично заставлять ждать себя так долго. И вообще, еще пара вопросов и считайте, что вы уже опоздали.
Джейн и Майкл. Куда?

Мэри Поппинс. Это был первый вопрос.

(Дети уходят.)

 

Сцена 7.

(На сцене карусель. На ней маленькие дети с шариками)


Миссис Бэнкс.  Я не каталась на карусели с тех пор, как была маленькой девочкой.
Девочка. Миссис Бэнкс, вы меня узнали?

Миссис Бэнкс.  Боже мой, это же я!

Мальчик. Мистер Бэнкс, идите же скорей сюда, покатаемся!
Мистер Бэнкс. Ты посмотри на него. Те же самые коротенькие штанишки. То же чернильное пятно на них.
Мальчик. Мне за него здорово попало от мисс Эндрю. Ты помнишь?

Мистер Бэнкс. Конечно, помню.
( Мисс и мистер Бэнкс садятся на карусель)

Мистер Эй. А где я?

Мэри Поппинс. А вы, мистер Эй… Мне так кажется, что вы еще не совсем расстались с детством, чтобы с ним встретиться.
(Вбегают нарядные Джейн и Майкл)

Джейн. Майкл, смотри! Здесь собралась вся наша улица.

Майкл. А вон и мама с папой.
Миссис Бэнкс. Джейн, Майкл, идите скорее поздравьте Мэри Поппинс.

Джейн. С чем?
Мистер Бэнкс. Как? Сегодня ее день рождения, вы разве не знаете?!
Майкл. С днем рождения, мэри Поппинс.
Джейн. С днем рождения.

Мэри Поппинс. Благодарю вас, друзья мои. Спасибо, что пришли.  Это самый лучший день рождения в  моей жизни. Прошу… (указывает на карусель)

(Песня «Ветер перемен». Танец. Поклон.)

Конец

Педагог доп. образования Н. А. Воронова


 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка к фильму «Мэри Поппинс»

Данная разработка предназначена для использования на занятиях по английскому языку в 10-11 классах  в качестве дополнительного м...

Презентация к уроку английского языка по теме "Мэри Поппинс"

данная презентация разработана на основе УМК "Enjoy english" 5 класс 3 четверть...

Формирование регулятивных УУД на уроках домашнего чтения по книге П.Трэвис Мэри Поппинс

Фрагменты уроков домашнего чтения. Задания по формированию универсальных учебных действий контроля, планирования, прогнозирования, а также начинать и заканчивать действия в определённый момент....

Мэри Поппинс:сценарий детского празника на английском

Сценарий празника для педагогов и учителей...

Открытый урок - праздник "Увлекательное путешествие в страну Глаголию с Мэри Поппинс»5 класс

Открытый урок -праздник "Увлекательное путешествие с Мэри Поппинс" 5 класс.Цель урока – знать морфологически признаки глагола, морфемный состав глагола, уметь определять спряжение глагола с ...

Мюзикл Мэри Поппинс (сцена 1)

ссылка на сайт для просмотра мюзикла Мэри Поппинс (сцена 1) https://www.youtube.com/watch?v=LVZUZCL3ACM...