Методическая разработка на конкурс Словарный урок
методическая разработка по русскому языку (3 класс)

Скомороъова Марина Валерьевна

Методическая разработка на конкурс Словарный урок подходит для учащихся со 2го по 4ый класс начальной ступени образования. Методическую разработку можно использовать при работе на уроке родного (русского) языка.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Всероссийский конкурс «Словарный урок»

Методическая разработка урока родного (русского) языка

Тема: «Изучение и сопоставление устойчивых словосочетаний в русском и английском языках с помощью словарей».

Автор: Скоморохова Марина Валерьевна

Учитель начальных классов

Муниципальное автономное общеобразовательное

учреждение лицей № 17

Г. Калининград, 2021 год


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Тема урока: «Изучение и сопоставление устойчивых словосочетаний в русском и английском языках с помощью словарей».

Большинство обучающихся воспринимают словари, как хранилище значений слов, тогда как словарь может стать действенным средством обучения. Умение работать со справочной литературой, словарями и энциклопедиями – полезный навык, как для взрослого, так и для ребенка. Необходимо учить детей работать со словарями и справочной литературой, ведь эти умения способствуют развитию речи, накоплению словарного запаса, помогают формировать способность к самообразованию.

Урок рассчитан на детей со 2го по 4ый класс начальной ступени образования. Методическую разработку можно использовать при работе на уроке родного (русского) языка.

Цели урока: научиться работать со словарями и справочной литературой; показать назначение словарей и область их применения; формировать потребность в обращении к словарям и навыки работы с ними; развивать способность извлекать информацию для решения учебных задач.

Задачи: формировать умения распознавать устойчивые словосочетания в речи, отличать фразеологические обороты от обычных словосочетаний; научить определять лексическое значение фразеологизма по своему опыту, сравнивая со значением данным в «Словаре фразеологизмов» и «Англо-русском словаре идиом»; развивать умение пользоваться словарями как источниками информации и оценивать результаты своей деятельности; научиться понимать значения фразеологических оборотов в русской и английской речи, подбирать подходящий по смыслу эквивалент фразеологизмов, не прибегая к дословному переводу; обогатить словарный запас.

Планируемые результаты

Предметные:

  • Учащиеся должны понимать, как отличить фразеологизмы от словосочетаний слов;
  • Учащиеся должны уметь пользоваться алфавитным указателем;
  • Учащиеся должны уметь извлекать информацию из словарей и справочников.

Метапредметные:

Коммуникативные УУД:

  • доносить своё мнение до других: формулировать свои мысли в устной речи; высказывать свою точку зрения и аргументировать её;
  • слушать высказывания других, принимать другую точку зрения;

Регулятивные УУД

  • совместно с учителем находить и формулировать учебную проблему;
  • осмысливать практическую задачу, для решения которой имеющихся знаний недостаточно;
  • учиться сохранять в памяти познавательную учебную задачу в течение всего урока, осуществлять её решение под руководством учителя;
  • сравнивать полученные результаты с поставленной задачей; оценивать свою деятельность на уроке, определять успехи и трудности.

Познавательные УУД:

  • уметь строить высказывания по вопросам в форме устной речи;
  • извлекать необходимую информацию из текста;
  • анализировать полученную информацию, делать выводы на основе обобщения знаний;
  • уметь строить логическую цепь рассуждений.

Тип урока: урок-исследование

Педагогические приёмы, методы: дискуссия, словарная работа, технологии ТРКМ, технология создания «синквейнов», использование индивидуального подхода и игровая работа

Формы работы учащихся: индивидуальная, фронтальная, работа в группах, работа со словарём, создание конкретных ситуаций.

Необходимое техническое оборудование: «Фразеологический словарь современного русского языка», Учебный фразеологический словарь русского языка Е. А. Быстрова, «Англо-русский словарь идиом» Винокуров А. М., «Толковый словарь» В. И. Даля, англо-русский словарь, карточки с буквами и транскрипцией на обратно стороне, карточки с фразеологизмами и идиомами, листочки для заполнения «синквейна», «карточки-помощницы» с переводом английских слов, таблица для заполнения (на доске), набор фигурок для рефлексии, компьютер, проектор.

Структура и ход урока

  1. Организационный момент.
  2. Самоопределение к деятельности
  3. Работа над новой темой
  4. Физкультминутка
  5. Закрепление изученного
  6. Рефлексия
  7. Домашнее задание.

Ход урока

  1. Организационный момент.

– Доброго всем дня! Сейчас у нас урок родного русского языка. Вы готовы к уроку? Давайте проверим вашу готовность. Далее, учитель задаёт вопросы ученикам. Задавая вопросы, он прикрепляет на доску в столбик карточки с устойчивыми словосочетаниями.

– Бить баклуши на уроке будем?

– Нет!

– Грызть гранит науки готовы?

– Готовы!

– Набираться ума-разума готовы?

– Готовы!

– Без запинки отвечать готовы?

– Готовы!

  1. Самоопределение к деятельности.

– Ребята, сегодня на уроке нам предстоит окунуться в мир новых знаний, познать много интересного и увлекательного. Так что, сидеть сложа руки не придется. Все поняли, что я имела в виду, когда сказала «не сидите сложа руки»? (постановка проблемы). Эта фраза означает «бездельничать». А вы знаете, что означают фразы, которые вы видите на доске? Как они называются? (Фразеологизмы). Учитель прикрепляет над фразами карточку с надписью «Фразеологизмы». Кто из вас может сказать, что означает данное слово? На доске появляется запись устойчивое словосочетание.

– А если я скажу на английском «Sit on one’s hands»? Учитель вывешивает табличку с фразой на доску, правее фразеологизмов. Вы ведь все начали изучать английский язык. Давайте переведём дословно: sit – сидеть, on – на, с, при (предлог с множеством значений), one’s – чей-то, hands – руки. Эта фраза будет обозначать: «Сидеть с чьими-то (чужими) руками»? Странно звучит, не правде ли? Если ребенок затрудняется, то он обращается к «карточкам-помощницам», на которых указан перевод.

А можно ли это назвать фразеологизмом? Ведь в русском языке есть множество фраз, смысл которых в целом не определяется из значений составляющих их слов. Так может быть и в других языках.

В английском языке есть понятие близкое по значению к слову фразеологизм - «идиома». Выражение на английском языке «Sit on one’s hands» означает «бездействовать» и является идиомой. Учитель прикрепляет табличку с надписью «Idioms» на доску. Её значение я нашла в англо-русском словаре идиом. Учитель показывает данный словарь.

– Проанализируйте и сделайте вывод. Похож ли смысл фраз «Сидеть сложа руки» и «Sit on one’s hands»? Обоснуйте почему. (Высказывания учащихся). 

Как нам узнать, что означает фраза на английском языке, если мы затрудняемся определить её смысл?

– Спросить учителя.

– А если рядом нет педагога, где вы будете искать информацию? Какие книги будут нашими помощниками?

– Словари и справочники.

Сформулируйте тему урока. (Сегодня мы будем искать значение устойчивых выражений в английском языке с помощью словарей и подбирать фразы, подходящие по смыслу в русском языке).

  1. Работа над новой темой.
  1. Деление на группы. Учитель предлагает разделиться на две группы. Принцип деления на группы можно провести по-разному. Учитель может использовать двусторонние карточки с напечатанными на них буквами.  С одной стороны на каждой карточке будет буква «А», а с обратной стороны – либо звук [А], либо звук [ei] (Прил. 3, рис. 1). Карточки лежат на столе лицевой стороной вверх, каждый ребенок берет по своему усмотрению.

Учитель спрашивает:

– Это одна и та же буква? А если вы перевернёте карточки обратной стороной, это всё ещё одна и та же буква? Это первые буквы английского и русского алфавита. Определяются группы. 

Ребята в группе [А] будут работать со «Словарём фразеологизмов», а ребята из группы [ei] с «Англо-русским словарём идиом».

  1. Как ориентироваться в словаре или справочнике. 

– Тема работы со словарями выбрана мною не просто так, ведь 22 ноября, в день рождения Владимира Ивановича Даля, отмечается всероссийский праздник, День словарей. В. И. Даль был создателем «Толкового словаря живого великорусского языка». Учитель показывает словарь.

Ученикам предлагается открыть первые страницы Толкового словаря Даля и Англо-русского словаря и обращает внимание детей на то, что в словаре есть страница с алфавитом. Ведь слова в словаре располагаются в алфавитном порядке. А также учитель указывает на то, что слова расположены по алфавиту не только первой, но и второй и третьей букв, например: алеть, аллея, алый...

Учитель объясняет, как найти слово в словаре, используя алфавитный указатель. Проще искать слово, если хорошо помнишь алфавит.

  1. Работа с карточками и словарями.

Учитель выкладывает перед детьми группы [А] карточки с фразеологизмами (Прил. 1):

«Свет очей моих»

«Клин клином вышибают»

«Убить одним выстрелом двух зайцев»

«Из уст в уста»

«Как слон в посудной лавке»

Ребята из этой группы делятся на тройки и берут себе по одному примеру фразеологизма. В каждой тройке должен быть Толковый словарь и Словарь фразеологизмов.

Перед детьми группы [ei] учитель выкладывает карточки с идиомами на английском (Прил. 2):

«The apple of my eye»

«Fight fire with fire»

«To kill two birds with one stone»

«By word of mouth»

«A bull in a China shop»

Ребята из этой группы также делятся на тройки и берут себе по одному примеру идиомы. В каждой тройке должен быть англо-русский словарь и англо-русский словарь идиом.

Учитель просит, чтобы дети в группе [А] сначала написали смысл фразеологизма так, как они его понимают (без пояснений из Словаря фразеологизмов). При необходимости учащиеся ищут в толковом словаре значение таких слов, как «очей», «уста», «клин».

Затем учитель просит найти значение фразы в словаре фразеологизмов.

Детям в группе [ei] сначала нужно будет записать дословный перевод полученных фраз с помощью англо-русского словаря. Или с помощью карточек-помощниц. Затем учитель просит найти значение фразы в англо-русском словаре идиом.

Задача детей из первой и второй групп состоит в том, чтобы понять смысл выражений, написанных в карточках. Для этого они могут совещаться, искать значения в словарях, просить помощи у учителя.

  1. Физкультминутка «Танцы в подводном царстве».

Ребята, давайте представим, что мы опустились на морское дно. Сделайте глубокий вдох, задержите дыхание, присядьте на корточки и выдохните. Вот радость, у золотой рыбки сегодня праздник и она пригласила нас на дискотеку в подводном царстве!

Встаньте парами спина к спине, сначала вы будете изображать осьминожек.

Звучит весёлая музыка.

Поднимаем наши руки – щупальца вверх, потом опускаем вниз. Затем делаем волнообразные движения руками. Новое движение: поднимаем руки к плечам, а потом вытягиваем вверх.

А теперь каждый из вас превращается в краба. Вытяните руки вперед. Наши руки – это клешни. Похлопайте клешнями.

А теперь мы будем как дельфины выплывать на поверхность. Присядьте на корточки. Соедините ладони вместе. А теперь поднимаемся на ноги, а затем и на носочки, вытягивая сложенные лодочкой ладони к потолку.

Мы вынырнули на поверхность. Сделайте глубокий вдох и вдох. Садитесь на места. Продолжим работу

  1. Закрепление изученного.
  1. Групповая работа с таблицей.

На доске таблица «Аналоги идиом в русском и английском языках» (Прил. 3, табл. 1), в которую ребята из группы [А] прикрепляют свои карточки с фразеологизмами, пишут напротив значение. Затем ребята из группы [ei] подбирают подходящие по смыслу к русским фразеологизмам идиомы на английском языке и прикрепляют свои карточки в последнюю колонку таблицы.

Группа [А] заполняет таблицу. Перед ними стоит условие располагать фразы на русском языке в алфавитном порядке.

Когда учащиеся заполнят таблицу, учитель спрашивает:

– Как вы думаете, если слова в устойчивом выражении воспринимать буквально, поймём ли мы смысл выражения? (Не всегда).

– Ребята, зачем в речи нужны фразеологизмы? (Для обогащения речи).

– Если вы переведёте идиому дословно, вы точно поймёте её смысл? (Можем ошибиться).

– А зачем изучать фразеологизмы в родном языке и в других языках? (Чтобы не допускать ошибок в речи, пытаясь перевести фразеологизм или идиому дословно. Чтобы правильно понять речь собеседника или текст).

– Ребята, сегодня мы с вами провели исследование. Мы разгадывали значения идиом и фразеологизмов. К чему мы обращались за помощью?

– К словарям и справочникам.

– Сделайте, исходя из выполненной работы, вывод: для чего нужны словари?

– Для того, чтобы узнать значение слова, фразы; чтобы знать, как правильно писать, произносить и употреблять слово или фразу.

– Вы запомнили в каком порядке расположены слова в словарях?

– В алфавитном порядке.

  1. Сегодня вы узнали о том, как надо работать со словарями. Давайте выразим нашу благодарность словарям в особой форме. Учитель предлагает написать Синквейн.

Перед каждой тройкой ребят лежит листочек для написания «синквейна» (Прил. 3, табл. 2). Учитель предлагает поработать командам составить его следующим образом:

1-ая строка отвечает за основную тему занятия и состоит из ключевого слова. 2-ая строка — два прилагательных, характеризующих это понятие.

3-я строка — три глагола, отвечающих за действие.

4-ая строка — короткое предложение, раскрывающее суть происходящего.

5-ая строка — синоним главного слова.

После окончания работы выслушиваем получившиеся тексты.

  1. Рефлексия.

Учитель предлагает ученикам оценить насколько успешно была их деятельность на уроке.

«Поляна успеха». На доске слайд с изображением поляны с цветами. Перед каждым учеником на парте человечки из бумаги красного, синего и зеленого цветов. У синего человечка руки подняты вверх, у зеленого – расставлены в стороны, у красного – опущены вниз (Прил. 4, рис. 1).

Учитель просит выбрать одну из фигурок, лежащих перед ними. Человечка синего цвета, если ученик усвоил новые знания и научился применять на практике, зеленого – если ученик усвоил новые знания, но ему ещё нужна помощь, красного – если тема урока осталась ему непонятна.

Затем учитель просит ребят подойти к доске и приклеить на «поляну успеха» выбранного человечка и листок, на котором написан «синквейн».

  1. Домашнее задание.

Учитель выдаёт детям карточки с домашним заданием. На каждой карточке написана фразеологизм. Учитель обращает внимание на то, в каждом фразеологизме есть устаревшие слова, значение которых необходимо найти, используя лова. Задание 1: найти значение устаревшего слова. Задание 2: записать значение фразы (Прил. 4, рис. 2)

Список литературы:

Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 томах / Даль В. И. — М.: РИПОЛ классик, 2006. / Том 1, 2, 3, 4.

Фразеологический словарь современного русского языка. — М.: «Аделант», 2014.—512с.,

Учебный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся нац. школ / Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. — Л.: Просвещение, 1984. — 271 с.

Англо-русский словарь идиом. 5500 наиболее употребляемых устойчивых словосочетаний с примерами. А. М. Винокуров — М.: Мартин, 2009. — 352 с.

Современный англо-русский, русско-английский словарь для школьников / Грамматика. Сост.: О. А. Кдомцева, Ю. В. Момджи. — 2-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2203. 736 с.



Предварительный просмотр:

Всероссийский конкурс «Словарный урок»

Приложение к Методической разработке урока родного (русского) языка

На тему: «Изучение и сопоставление устойчивых словосочетаний в русском и английском языках с помощью словарей».

Автор: Скоморохова Марина Валерьевна

Учитель начальных классов

Муниципальное автономное общеобразовательное

учреждение лицей № 17

Г. Калининград, 2021 год


Приложение 1

Свет очей моих

Как я понимаю смысл выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

Клин клином вышибают

Как я понимаю смысл выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

Убить одним выстрелом двух зайцев

Как я понимаю смысл выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

Из уст в уста

Как я понимаю смысл выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

Как слон в посудной лавке

Как я понимаю смысл выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

Рисунок 1. Карточки для группы [А]


Приложение 2

The apple of my eye

Дословный перевод выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

Fight fire with fire

Как я понимаю смысл выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

To kill two birds with one stone

Как я понимаю смысл выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

By word of mouth

Как я понимаю смысл выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

A bull in a China shop

Как я понимаю смысл выражения ___________________________________

Какое пояснение дается в словаре ___________________________________

Рисунок 1. Карточки для группы [ei]


Приложение 3

А

[А]

 

А

[ei]

Лицевая сторона     обратная сторона                            Лицевая сторона     обратная сторона

Рисунок 1. Карточки для деления на команды

Аналоги идиом в русском и английском языках

Фразеологизм (идиома) на русском языке

Значение

Фразеологизм (идиома) на английском языке

Таблица 1. «Аналоги идиом в русском и английском языках»

Синквейн

  1. ______________________________________

(основная тема, ключевое слово)

  1. ___________________________________________________________

(два прилагательных, характеризующих это понятие)

  1. ___________________________________________________________

(три глагола, отвечающих за действие)

  1. ___________________________________________________________

(короткое предложение, раскрывающее суть происходящего)

  1. ___________________________________________________________

(синоним главного слова)

Таблица 2. «Синквейн»

Приложение 4

C:\Users\Admin\Documents\человечки для рефлексии.jpg

ученик усвоил новые знания и научился применять на практике

ученик усвоил новые знания, но ему ещё нужна помощь

тема урока осталась ученику непонятна

Рисунок 1. Набор для рефлексии

Беречь как зеницу ока

Зеница - ___________________

_____________________________

(значение выражения)

Ни кола, ни двора

Кол - ___________________

_____________________________

(значение выражения)

В мгновение ока

Око - ___________________

_______________________________

(значение выражения)

Семи пядей во лбу

Пядь - ___________________

_____________________________

(значение выражения)

Один как перст

Перст - ___________________

_____________________________

(значение выражения)

Толочь воду в ступе

Ступа - ___________________

_____________________________

(значение выражения)

Мерять на свой аршин

Аршин - ___________________

_____________________________

(значение выражения)

Гроша ломаного не стоит

Грош - ___________________

_____________________________

(значение выражения)

Рисунок 2. Карточки для раздачи ученикам в качестве домашнего задания.


Предварительный просмотр:

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка на конкурс "Лучший урок письма"

Тема: "Письмо ветерану" - 70 лет - 23 августа 1943 года - день окончания Курской битвы...

Методическая разработка "Работа со словарными словами"

В пособии представлены слова с непроверяемыми написаниями. Для удобства изучения и возможности интегрировать уроки слова разделены на группы: растения леса, животные, птицы, транспорт и т.д. Язы...

Методическая разработка по теме:"Словарная работа"

Методическая разработка  по теме:"Словарная работа"...

Методическая разработка "Работа со словарными словами на уроках русского языка" 3 класс

Методическая разработка "Работа со словарными словами на уроках русского языка" 3 класс знакомит с приёмами работы над словарными словами на уроках русского языка в начальных классах....

Методическая разработка районного конкурса для работников шкальных библиотек «Лучший библиотечный урок»

Конкурсное движение – это одна из форм повышения квалификации, которая позволяет развиваться и самореализовываться.Любой конкурс профессионального мастерства направлен на выявление и поддержку т...

Методическая разработка "Работа со словарными словами на уроках русского языка (2 класс)"

Правописание трудных слов - одно из направлений освоения русского языка. Но механическое заучивание редко ведёт к прочному их запоминанию. Данная разработка позволит разносторонне подходить  к из...