Лингвистические аспекты Интернет – сленга
статья на тему
Одна из важных задач лингвистики - выяснить, как люди применяют язык в процессе коммуникации. Использование языка зависит главным образом от ситуации общения, от конкретных условий, в которых оно протекает. Еще один важный параметр ситуации - характер отношений между партнерами. Имеют большое значение также такие параметры, как время и место коммуникации.
В последнее десятилетие особой популярностью среди людей всех возрастов, а особенно молодежи, пользуется общение в сети Интернет. В нашем веке глобальных компьютерных технологий этот вид общения стал крайне разнообразным и обладает как определенными преимуществам, так и недостатками. Интернет-общение как вид коммуникации сформировался не так давно, но, несмотря на это, имеет характерные черты, которыми отличается от других видов коммуникации. В первую очередь, это язык, которым пользуются партнеры во время общения.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
lingvisticheskie_aspekty_internet_-_slenga.doc | 96.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Лингвистические аспекты Интернет – сленга
Одна из важных задач лингвистики - выяснить, как люди применяют язык в процессе коммуникации. Использование языка зависит главным образом от ситуации общения, от конкретных условий, в которых оно протекает. Еще один важный параметр ситуации - характер отношений между партнерами. Имеют большое значение также такие параметры, как время и место коммуникации.
В последнее десятилетие особой популярностью среди людей всех возрастов, а особенно молодежи, пользуется общение в сети Интернет. В нашем веке глобальных компьютерных технологий этот вид общения стал крайне разнообразным и обладает как определенными преимуществам, так и недостатками. Интернет-общение как вид коммуникации сформировался не так давно, но, несмотря на это, имеет характерные черты, которыми отличается от других видов коммуникации. В первую очередь, это язык, которым пользуются партнеры во время общения.
В современной языковой ситуации нельзя не отметить усиливающую роль Интернет-сленга. Специалисты объективно говорят об уникальных семантических возможностях современного лексикона отечественной словесности, в состав которого можно включить и Интернет-сленг.
Возникновение информационных технологий, а особенно появление Интернета, привело к определенным изменениям языка, обслуживающего эту сферу. Причем эти языковые изменения столь масштабны и глобальны, что некоторые лингвисты уже говорят о возникновении сетевого или же электронного языка, в особенности по отношению к англоязычному языковому сообществу. Поэтому на настоящий момент необходимо всестороннее изучение лингвистических аспектов электронной коммуникации. Глобальные сети стали частью жизни миллионов людей, получивших свободный, интуитивно понятный, а главное самостоятельный доступ к океану знаний, накопленных во всём мире, получивших возможность общаться с людьми, живущими в разных странах на разных континентах.
Интернет стал одним из самых значительных демократических достижений конца нынешнего века. Интернет в XXI веке стал неотъемлемой частью общения.
Интернет представляет собой глобальную информационную среду, огромное количество данных, имеющих разную природу и предназначающихся для разных целей. Под общением в реальном времени, как правило, понимают такой процесс обмена информацией, при котором у обучающихся имеется возможность получать ответные сообщения с минимальной задержкой. Вообще, конечной целью работы любых средств коммуникации является как можно более близкая имитация обычного разговора. Неоспоримым фактом является то, что Интернет сегодня - это самый колоссальный источник информации, который знало человечество. Но его возможности, такие, как оперативность, быстрота и доступность связи между пользователями на дальних и близких расстояниях, позволяют использовать Интернет не только как инструмент для познания, но и как инструмент для общения. Общение через Интернет может проходить в различных направлениях: общение друзей, общение сотрудников, общение для знакомства и т.д. Во всех странах мира сейчас рассматривается такой вопрос, как Интернет-зависимость общества. Это очень опасная психологическая болезнь, особенно обостренная у подростков. Значит, с одной стороны, общение через Интернет очень опасно. Но с другой стороны быстро текущее время событий не позволяет нам отставать от него: сейчас с помощью Интернета мы можем общаться со всем миром, «сходить по Магазинам», посетить художественные галереи, поиграть в различные игры. Значит, Интернет не так уж и опасен, просто нужно время на то, чтобы уходить из виртуального мира.
Интернет - один из самых быстро распространяющихся каналов коммуникации.
Что же это такое - язык Интернета? Чем отличается Интернет-язык от повседневного? Какова его история и происхождение? В чем проявляются лингвистические аспекты общения посредством Интернет? Поиск ответов на
эти и многие предпринятого исследования обусловливают следующие факторы:
- Терминологическая недифференцированность сленга. Несмотря на активное исследование сленга, в современной лингвистике нет единства трактовки данного термина, а также не определены его специфические характеристики и свойства, позволяющие отличить сленг от таких, например, языковых явлений, как арго, жаргон, диалект, социолект, интержаргон.
- Интенсивность процесса пополнения современного русского молодёжного сленга новыми единицами в конце XX — начале XXI в. Это связано, разумеется, с социально-историческим фоном развития русского языка. Но связь эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное сленгообразование только историческими катаклизмами.
- Усиливающаяся тенденция демократизации русского и английского языков, которая проявляется в активном использовании единиц субстандартной лексики в сферах литературного языка, например в текстах СМИ, произведениях современной литературы (В. Пелевин, В. Маканин, М. Веллер, В. Сорокин, В. Токарева и мн. др.). Подобные слова представляют интерес для филологов, поскольку отражают живые процессы в языке. Однако незнание значений таких единиц может затруднить восприятие и понимание многих текстов современной публицистики и художественной литературы. Таким образом, экспансия сленгизмов зачастую препятствует успешной реализации коммуникативной функции языка. Всестороннее
изучение нелитературной лексики — один из способов регулирования проникновения некодифицированных единиц в сферы литературного языка.
Лексикология устанавливает самые разнообразные отношения внутри различных лексических групп, составляющих номинативную систему языка. В общих чертах системные отношения в ней можно охарактеризовать следующим образом. В лексической системе языка выделяют группы слов, связанных общностью (или противоположностью) значения; сходных (или противопоставленных) по стилистическим свойствам; объединенных общим типом словообразования; связанных общностью происхождения, особенностями функционирования в речи, принадлежностью к активному или пассивному запасу лексики и т. д. Системные связи охватывают и целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака, действия и т. п.).
Один из распространённых способов, присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определенной терминологией, — это трансформация термина, как правило, большого по объёму или трудно произносимого.
Сюда можно отнести:
- сокращение (компьютер - комп, винчестер - винт, макинтош -мак);
- универбация (материнская плата — мать (мамка, материнка, мама, матка), струйный принтер — струйник, клавиатура — клава).
«Отцами» этих слов могут выступать и профессиональные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хард драйв, хард диск, хард, тяжелый драйв — hard drive (жёсткий диск, винчестер), коннектиться или джоиниться — to connect и to join (присоединяться), апгрейдить — to upgrade (усовершенствовать), программер — programmer (программист), юзер — user (пользователь), кликать или щёлкать — to click). Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией.
Zip (программа архивации) — зиповать, зазипованный, зиповский; user (в переводе «пользователь») — юзер, юзерский (и вторично преобразованное из слов «юзер» и «зверь» уничижительное понятие «юзверь»).
Некоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов: чайник — начинающий пользователь, движок — ядро, «двигатель» программы. Второе значение термина движок это ещё и семантически эквивалентно английскому аналогу engine — двигатель). Иногда и сам компьютер называют машиной.
Ещё один способ — метафоризация — широко используется почти во всех жаргонных системах. С его помощью были организованы такие слова, как: блин, болванка, матрица — компакт-диск, селёдка — пластиковая упаковка от записываемых дисков (обычно на 10-100 дисков), по аналогии с советской консервной банкой для сельди; крыса, животное, пацюк (укр.) — манипулятор-мышь; реаниматор — специалист или набор специальных программ по «вызову из комы» компьютера, программное обеспечение которого серьёзно повреждено и который не в состоянии нормально функционировать. Также существуют глагольные метафоры: сносить, убивать — удалять информацию с диска; резать — записывать информацию на оптический диск (в этом случае резак — записывающее устройство). Есть ряд синонимов, связанных с процессом нарушения нормальной работой компьютера, когда он не реагирует ни на какие команды, кроме кнопки reset (афоризм на семь бед один reset). В таком случае о компьютере говорят, что он повис, завис, встал, упал. Слово «упал» также относят к ОС (Операционной системе) или другому важному ПО (Программному обеспечению), в случае сбоя нормальной работы программы, вследствие чего необходимо её переустанавливать, либо в случае нарушения работы канала связи. Хотя слово «зависание» (произошло зависание, в случае зависания) сейчас уже можно исключить из жаргонизмов — оно официально употребляется как термин.
Способ метонимии встречается в образовании жаргонизмов у слова «железо» — в значении «компьютер, физические составляющие компьютера», «кнопки» — в значении «клавиатура». Но есть примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна чаще посвященному: «синий экран смерти» (Blue Screen of Death, текст сообщения о критической ошибке Windows на синем фоне), «комбинация из трех пальцев» (Ctrl-alt- delete — вызов диспетчера задач, в старых системах, до Windows 98, — перезагрузка системы), «топтать батоны» (работать на клавиатуре, button — кнопки).
В компьютерном сленге присутствуют слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами: лазарь — лазерный принтер; вакса — операционная система VAX; пентюх — микропроцессор Pentium; квак, квака — игра Quake.
Вместе с компьютерным обвалом в речь людей забрались иностранные термины, аббревиатуры, чаще всего непереводимые.
Фича (от английского Feature) - это некоторая особенность, функция чего-либо. Например, бывают мыши с колесиком для прокрутки и без. Так вот колесико - фича. Бывают мышки беспроводные. Это тоже фича. Это слово чаще всего используется для описания особенностей программ, хотя настоящие интернетчики видят фичи во всех областях человеческой деятельности. Флэш или Флаш (Flash): а) технология передачи изображений, анимации, интерактивных картинок; б) Flash-память. Такая память хранит данные при выключенном питании, потребляя мало энергии. Обычно используется в цифровых фотоаппаратах, мобильных компьютерах и цифровых музыкальных плеерах. Дайлап (Dial-Up) - соединение с провайдером по обычной телефонной линии с помощью модема. Бод (Bod) - единица измерения скорости передачи информации.
Постепенно некоторые непереводимые слова пережили некую транформацию: e-mail стал «мылом», a Pentium - «пентюхом», Windows теперь называют Винда, Форточки (Windows - с английского переводится как «окна», отсюда и название «форточки»). Одновременно с жаргоном программистов стал формироваться специфический сленг людей, которые увлекаются техникой, в том числе вычислительной.
Новообразования наблюдаются среди компьютерных неологизмов - англицизмов (в компьютерном жаргоне неологизмов, заимствованных из английского, преобладающее большинство), например: хайтек из «high technology», смайлик из «smile», гестбук из «guestbook»). Престижность их звучания и само возникновение во многом определяется принадлежностью неологизма к мужскому грамматическому роду в отличие от их литературного аналога (высокая технология, улыбка, книга отзывов) [Виноградова 2001:210-211].
Таким образом, можем отметить, что при внедрении нового слова, понятие остается неизменным, однако часть речи может изменяться.
Феномен заключается в том, что содержание понятия от этого не теряется.
Библиография
- Аксенова, М. Е., Петрановская, JI. Г. Языкознание. М.: Аванта , 2005. - 704 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.С. 419
- Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование//Вопросы языкознания. - 1996. - № 3. С.32-41.
- Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Русский язык вшколе. - М., 1987. - № 3. - С.30-36
- БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Российская энциклопедия, 1988. С. 161
- Виноградова Н.В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции // Исследования по славянским языкам. - Сеул, 2001,- С.209-215
- Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 2000. 178 с.
- Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках. - Астрахань, 2001.- 235с.
- Гальперин И.Р. О термине «сленг»// Вопросы языкознания. № 6. 1956. С.107-114.
- Даль В.Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х томах. - М., 1998.
- Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. - 1980. -№ 1. С.21-15
- Елистратов В. Арго и культура // Словарь московского арго: Материалы 1984-1990гг. - М., 1994 . С. 10 -16
13-Жичкина А. Социально-психологические аспекты общения в Интернете, 2007 http://flogiston.nj/proiects/articles/refinf.shtml
- Иванов Л.Ю. Язык интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи. - М., 2000.-С.21-34
- Колтунова М.В. Что несет с собой жаргон // Русская речь.-М.,2003.-С.47-52
- Копыленко М. О семантической природе молодежного жаргона // Социально-лингвистическиеисследования..-М., 1976 .С.11-17
Интернет - ресурсы
- Http ://www. acronymfinder. com
- Http://www.archvuz.ru
- http://feb-web.ru/feb/izvest/1947/03/473-211 .htm
- Http:// www.membrane.ru
- Http://www.moibred.com
- Http:// www.smiles.com
- Http:// www.wikipedia.ru
- Http://titowww.narod.ru
- Http://penpal.ru
- Http://lib. englspace.com
- Http://evartist.narod.ru
- Http:// www.vkontakte.ru
- Http ://www. odnokl assniki ,ru
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
"Молодёжный сленг - развитие языка или его деградация"
Статья о молодежном сленге, его влиянии на формирование личности....
к презентации о молодёжном сленге
Здесь можно познакомиться с мини - проектом о молодёжном сленге, поразмышлять, посмеяться и задуматься....
Некоторые аспекты профилактики интернет - зависимости у детей младшего школьного возраста
Интернет -зависимость младших школьников представляет угрозу для общественного и личного благополучия ,приобретает в последнее время признаки социальной болезни....
Некоторые аспекты профилактики интернет - зависимости у детей младшего школьного возраста
Интернет -зависимость младших школьников представляет угрозу для общественного и личного благополучия ,приобретает в последнее время признаки социальной болезни....
Теория и методика лингвистического анализа поэтического текста на уроках литературы в аспекте преемственности в школьном образовании.
Определяя пути становления новой школы, необходимо руководствоваться методическими документами. В частности, речь идет о постановлениях комиссии Минобразования и Концепции, в которой проработано содер...
Лингвистическая прогрессия как аспект развития речи неслышащего ребенка на индивидуальных занятиях (из опыта работы)
Материал предназначен для учителей-дефектологов, работающих с детьми с нарушением слуха. Материал содержит практические рекомендации по развитию речи детей с нарушением слуха на индивидуальных слухоре...
Презентация "Сленг, как явление в современной лингвистике"
Презинтация по теме "Сленг, как явление в современной лингвистике"...