Доклад: "Инновационные методы и технологии в преподавании русского языка и литературы в полилингвальной среде".
материал
"Сколько языков знаешь, столько раз ты и человек".
Скачать:
Предварительный просмотр:
Чич Зарема Заурбиевна
учитель начальных классов
МБОУ «СОШ №8» а. Нешукай
Теучежский район
Инновационные методы и технологии в преподавании русского
языка и литературы в полилингвальной среде.
Изучению языка, овладению иностранной речью в обществе всегда придавалось значение и уделялось им значительное внимание, как со стороны практиков, так и теоретиков языкознания. Высоко ценится и ныне владение иностранными языками. Без знания языка народа, с которым живешь, трудишься, проводишь свободное от работы время, невозможно его понять - его культуру, нравы, обычаи, традиции, психологию. В связи с этим уместно вспомнить мудрое народное изречение "Сколько языков знаешь, столько раз ты и человек", так как в языке - вся жизнь народа: традиции, обычаи, психология, история, рост его самосознания. Кроме того, полезно знать, что владение двумя-тремя языками расширяет возможности человека для анализа и обобщения фактов, улучшает психологическую совместимость людей, снимает подозрительность, недоверие к человеку, с которым общаешься, облегчает решение многих практических вопросов, укрепляет дружбу между людьми разных национальностей. В условиях многонационального государства обычным явлением считается двуязычие.
Современная школа в условиях информатизации общества требует от каждого учителя неутомимого самосовершенствования, постоянного движения вперед, поиска таких путей, методов и форм обучения, которые обогащают мысли и чувства учеников, выявляют в них таланты. В полилингвальной образовательной среде в МБОУ «СОШ№8» а. Нешукай активно используется проектный метод.
Проектная деятельность – педагогическая технология, ориентированная на применение фактических знаний и приобретение новых знаний путем самообразования. Метод проектов дает простор для творческой инициативы обучающихся и педагога, подразумевает дружеское сотрудничество участников проектной деятельности.
Проектный метод является распространенной формой включения в исследовательскую, информационную, творческую, игровую, деятельность обучающихся. Как учитель это сделает, зависит от его фантазии и мастерства. Можно рассказать сказку, притчу, разыграть инсценировку или просмотреть видеосюжет. А может быть, достаточно сослаться на уже виденное, услышанное, узнанное учениками, используя когда-то возникший у них к этому интерес. Интерес к теме выстраивается, конечно, с учетом имеющегося у детей учебного и житейского опыта, их возрастных особенностей и предпочтений. Тема должна быть не только близка и интересна, но и доступна, т.е. находиться в зоне ближайшего развития.
Темы для проектов выбираю с учетом интересов учеников. Как показывает опыт, обучающимся интересно работать над проектами, связанными непосредственно с обычаями и традициями, устным народным творчеством Адыгеи. Я предлагаю выполнить тот или иной проект: проанализировать и найти решение практической задачи, выстроив свою работу в режиме исследования и завершив ее публичным докладом с защитой своей позиции на конкурсах, на школьных мероприятиях, на уроках русского языка и литературы.
Первый этап – это планирование работы над проектом (этап обмена имеющимися знаниями по теме, интересами): высказывание пожеланий и возможных путей разрешения спорных вопросов; обсуждение возникших идей; перечисление интересующих учащихся тем проектов; формулирование темы проекта для группы учащихся.
Второй – аналитический этап (этап исследовательской работы учащихся и самостоятельного получения новых знаний): уточнение намеченной цели и задач; поиск и сбор информации с помощью специальной литературы, средств массовой информации, сети Интернет, использование собственных знаний и опыта учащихся; обмен информацией с другими лицами (учащимися, учителями, родителями, консультантами и т.д.); интерпретация данных; сравнение полученных данных и отбор наиболее значимых.
Третий – этап обобщения (этап интеграции полученных знаний, умений, навыков): систематизация полученных данных; построение общей логической схемы выводов для подтверждения итогов (в виде докладов, рефератов, видеофильмов, мультимедийной презентации и т.д.).
Четвертый этап – презентация полученных результатов (этап анализа исследовательской деятельности школьников): осмысление полученных данных и способов достижения результата; обсуждение и организация презентации результатов работы над проектом; размещение проекта.
Русский язык и литература как учебные предметы – плодотворная почва для проектной деятельности. Мы, учителя, часто сталкиваемся с такими проблемами, как отсутствие читательского интереса среди учащихся, узкий кругозор, отсутствие навыка анализа и обобщения. Интересная работа в группах дает ребятам возможность реализовать свои творческие возможности, получить новые знания, а учителю – решать вышеперечисленные проблемы.
Организуя проектную деятельность, я предлагаю “Правила успешной проектной деятельности”, которые должны выполняться участниками проекта.
Правила успешной проектной деятельности (для учащихся):
- В команде нет лидеров. Все члены команды равны.
- Команды не соревнуются.
- Все члены команды должны получать удовольствие от общения друг с другом и от того, что они вместе выполняют проектное задание.
- Каждый должен получать удовольствие от чувства уверенности в себе.
- Все должны проявлять активность и вносить свой вклад в общее дело. Не должно быть так называемых “спящих” партнеров.
- Ответственность за конечный результат несут все члены команды, выполняющие проектное задание.
Применяя в начальных классах метод проектов, я обучаю детей ставить цели и задачи к заданиям, упражнениям:
- С какой целью я выполняю это задание, упражнение? Зачем это нужно делать?
- Определять конечный результат, уметь его сформулировать устно затем письменно.
Обязательные условия при этом – четкое определение выполнения задания по времени и рефлексия деятельности, т.е. оценка того, что лично дало каждому выполнение того или иного учебного задания, что удалось, а что нет, в чем заключались причины неудач и как этого избежать в будущем. Важно, что в таком размышлении учащиеся учатся адекватно оценивать себя и обсуждать результаты своей деятельности.
Вот некоторые примеры практических проектных работ учащихся, выполненные под моим наставничеством.
Проект – сочинение “Моя семья”, “Такая разная осень ”, “Зима в моём ауле”, “И в шутку и в серьёз”. Изготовление макетов по теме (например, «Необычные существительные»), составление кроссвордов, филвордов, кластеров, в написании синквейна по теме – это умение применять на практике свои знания, обдумать и создать новый продукт – свой проект.
Я предлагаю тему проекта, учитывая ее актуальность. Например, к 75-летию снятия блокады Ленинграда «900 дней и ночей». Информационно-исследовательский проект «Дети блокадного Ленинграда». /Выполнили ученики 2 класса. Руководитель: Чич З.З./ Поисковая работа велась с декабря по январь 2019 года. Дети блокадного Ленинграда: юный партизан-разведчик Леня Голиков и Ленинградская школьница Таня Савичева.
Изучили литературу, интернет-ресурсы по проблеме, выучили стихи, подготовили сообщения, провели беседы, инсценировки, а также занимались моделированием, созданием макета, творческих заданий, слушанием музыкальных произведений, исполнением и анализом подобранных материалов.
Мы отмечаем: «Понятие дети и война несовместимы».
Щели в саду вырыты,
Но горят огни.
Питерские сироты,
Детоньки мои!
Под землёй не дышится
Боль сверлит висок,
Сквозь бомбёжку слышится
Детский голосок.
Писала Анна Ахматова в апреле 1942 года.
Практическая значимость данного проекта: Материалы, собранные в процессе работы над проектом, могут быть использованы для проведения классных часов, уроков Мужества по темам: «Пионеры – герои», «Дети войны».
Приобретение знаний об истории блокады Ленинграда.
Проект, посвященный 200-летию М.Ю. Лермонтова, мы связали с Кавказом, который сыграл важную роль в жизни и творчестве поэта. Назвали проект «Кавказ в жизни Лермонтова» и выступили на платформе Чтение21, в разделе «Лермонтовские чтения», где наша работа вызвала большой живой интерес. Пишем: Сердце Кавказа – Лермонтов, сердце Лермонтова Кавказ. «Учитывая выдающийся вклад М.Ю. Лермонтова в отечественную культуру и в связи с 200-летием со дня его рождения, мы посвятили проект великому поэту. Для нас, кавказцев, — это яркий символ поэтической культурной жизни всей страны, воспевший «синие горы Кавказа», полюбивший традиции, обычаи и культуру кавказских народов. Отличительные черты кавказского характера в произведениях М.Ю. Лермонтова это мироощущение поэтом темперамента и менталитета южных народов отразилось во многих его произведениях, например: «Бэлла», «Дары Терека», «Беглец». Пребывание Лермонтова на Кавказе оказало большое влияние на его литературное творчество. Лермонтову - писателю всегда помогал Лермонтов – художник. В изображении Кавказа Лермонтов показал край синих гор и мужественных людей. Как певец Кавказа М. Ю. Лермонтов по праву занял первое место в русской литературе. Кавказ был для поэта символом свободы:
Прекрасен ты, суровый край свободы,
И вы, престолы вечные природы.
Участники проекта сделали важные выводы: «Во время работы над докладом мы открыли для себя Кавказ, каким его видел и изображал в своем творчестве Михаила Юрьевича Лермонтов. Еще большее полюбили свою родину, Кавказ, Адыгею».
Изучая жизнь и творчество великих русских классиков в контексте обычаев и традиций многонациональной Адыгеи, лицеисты углубляют свои знания о малой родине, понимают, насколько богата наша страна.
Как мы видим, проект может служить прекрасным методом воспитания чувства патриотизма у подрастающего поколения.
В нашей школе учатся дети разных национальностей, носители разных языков и культур. Это дает нам возможность реализовать такие проекты, как «Пословицы и поговорки народов Адыгеи: сравнительно-сопоставительный анализ русских и адыгейских пословиц и поговорок». Дети переводят на родной язык русские пословицы, пословицы своего народа – на русский.
Например: адыгейскую пословицу «Бзэм дунаир еIэты» ученики соотносят с пословицей «Язык правит миром»; «ГущыIэм гущыIэ къелъфы» - «Слово рождает слов»; «ЦIыф лъэпкъым ыпсэр ыбзэгу» -
«Душа народа – его язык».
Темой проекта можно избрать перевод адыгейских народных сказок на русский язык – это плодотворная почва для работы в поликультурной образовательной среде. Для большинства адыгейских школьников русский язык является вторым родным языком, и работа над проектами-переводами – это важное средство приобщения не только к родному языку, но и к русскому. Если дети не очень хорошо владеют родным языком, то к этой работе они могут привлечь родителей, бабушек и дедушек. Таким образом, осуществляется связь поколений и сплочение семьи, а также актуализируется знание русского языка, прививается любовь к родному языку.
Особенно интересны ребятам проекты, связанные с жизнью и творчеством адыгейских поэтов и писателей, которые являются их земляками или односельчанами. Например, исследовательский проект по адыгейскому языку о жизни и творчестве первого ашуга Цуга Теучежа. Его произведения вошли в золотой фонд адыгейской и российской литературы. В честь него назван родной район. Данный проект посвящен изучению жизни и творчества Цуга Теучежа с целью популяризации адыгейской поэзии. В ходе работы над проектом учащиеся самостоятельно изучают литературу по данной теме, читают произведения ашуга и оформляют результаты своей деятельности различными способами по одному из выбранных направлений проекта. Посещаем дом-музей Цуга Теучежа. Мы получаем много полезной и интересной информации.
Ребята с большим увлечением принимают участие в творческой работе по составлению презентаций к проекту. Они выбирают фон, подбирают музыку. Оформление презентации проекта – это творческий процесс, в котором выявляется индивидуальность ученика. Важно, что проектное обучение по своей сути является личностно ориентированным, а значит, позволяет школьникам учиться на собственном опыте и опыте других. Это стимулирует познавательные интересы учащихся, дает им возможность получить удовлетворение от результатов своего труда, осознать ситуацию успеха в обучении.
Проект ценен тем, что в ходе его выполнения школьники учатся самостоятельно приобретать знания, получают опыт познавательной и учебной деятельности. Если ученик получит в школе исследовательские навыки ориентирования в потоке информации, научится анализировать ее, обобщать, видеть тенденцию, сопоставлять факты, делать выводы и заключения, то он в силу более высокого образовательного уровня легче будет адаптироваться в дальнейшей жизни, правильно выберет будущую профессию, будет жить яркой творческой жизнью.
Список использованной литературы:
1. Билингвизм: обучение языку и речи:
Юбилейный сборник, посвящённый 75-летию жизни и творческой деятельности профессора З.У. Блягоза. – Майкоп: Изд-во АГУ, 2007. – 214с.
2. З.У. Блягоз.
Двуязычие: сущность явления, формы его существования. Интерференция и её разновидности: - Майкоп, редакционно-издательский отдел Адыгейского государственного университета, 2006, - 150с.
3. З.У. Блягоз, доктор филологических наук, профессор.
Двуязычье – проблема социокультурная. Материалы круглого стола
(26 июня 2002 г.). –Майкоп: изд-во АГУ, 2003. –72 с.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Доклад на ШМО по теме: «Игровые технологии на уроках русского языка и литературы в начальной школе»
Игровые технологии на уроках русского языка и литературы в начальной школеИгровые технологии в воспитании и обучении, пожалуй, самые древние. Возможно, именно поэтому дидактическая игра ос...
Статья "Компетентностный подход в преподавании русского языка и литературы. Проблемы и пути их решения. "
Кардинальные изменения, произошедшие в государстве и обществе, динамика социально-экономических процессов, совершенствование образования в России предъявляют повышенные требования к подготовке у...
Эффективность образовательных технологий в преподавании русского языка.
Статья посвящена игровым технологиям. Приведены примеры использования игровых моментов на разных типах уроков по ФГОС....
РОЛЬ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
Статья о роли информационных технологий в преподавании русского языка в начальных классах....
РОЛЬ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
РОЛЬ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ...
Место и роль игровых технологий в преподавании русского языка в начальной школе
Игровые технологии являются одной из уникальных форм обучения, которая позволяет сделать интересными и увлекательными не только работу учащихся на творческо-поисковом уровне, но и будничные шаги по из...
Использование логопедических методов и приемов на уроках русского языка и литературы
Цель: разработка методического гайда при применении логопедических приемов на уроках русского языка и литературы....