Грамматические сказки
методическая разработка по иностранному языку (4 класс) на тему
Предварительный просмотр:
Грамматическая сказка о суффиксе –ful
Жило- было в одном Грамматическом королевстве слово full. Несмотря на то, что было оно весьма небольшим, всего-то 4 буквы, по своему значению было оно весьма значительным. Ну как же, быть « полным», «законченным», разве это не повод для некоторой гордости? А уж если вставало слово full рядом с такими существительными, как, например, dress, length portrait, Moon, blossom, то и вовсе приобретало дополнительный вес. Всякий согласится, что «выходное платье» (full dress) связано с приятным времяпровождением, от своего «портрета в полный рост» (full length portrait) вряд ли кто откажется. Прогулки при «полной луне» ( full Moon) навевают романтические мысли, а «дерево в разгар своего цветения» (in full blossom) автоматически повышает градус настроения даже самого безнадёжного скептика.
Всё так и шло бы своим чередом в Грамматическом королевстве, однако прилагательное full всё время ощущало некоторое беспокойство. «Вот если бы могло я хоть немного вырасти,- думало оно-это прибавило бы мне ещё благородства и значительности!». Думало слово full, думало, и наконец придумало. «Пойду,- решило оно- обращусь к разным существительным - не согласятся ли они вместе со мной удлиниться: и им не внаклад, и мне- почёт и уважение».
Сказано- сделано! Первым на пути неугомонному full попалось colour. Его не пришлось долго уговаривать, и оно, не задумываясь, разрешило full пристроиться к себе. Не смутилось colour даже тем, что вместе с full оно из существительного «цвет» в одночасье превратилось в прилагательное colourful- цветной. Но вряд ли можно требовать серьёзности от чего-то разноцветного. Однако никто не мог даже предположить, что на уговоры full с такой лёгкостью поддадутся такие жившие в королевстве существительные, как значительное meaning, могущественное power, уверенное в себе и без того faith. Правда, теперь они стали сами состоять из гораздо большего количества букв, однако существительные и не заметили, как превратились в прилагательные: meaningful, powerful, faithful.
Но что же стало с нашим героем, предприимчивым прилагательным full ? В тесном союзе с разными существительными оно само не только не удлинилось и не приобрело лишнего веса в обществе себе подобных жителей Грамматического королевства, а из части речи превратилось просто в суффикс (!), при это даже потеряв свою вторую l. И что это некоторым неймётся, спросите Вы, уважаемый читатель? Узнайте у кого- нибудь ещё, ведь я не жила в Грамматическом королевстве, а про злоключения прилагательного full мне просто приснился сон, которым я с вами и поделилась.
Грамматическая сказка о вопросительных словах и вспомогательных глаголах
Жили-были в Грамматическом королевстве вопросительные слова. Ну и высоко же их там все ценили! А знаете почему? Да оттого лишь только, что лет сто уж как они имеют славу и за пределами королевства благодаря стихотворению Редьярда Киплинга “I have six honest serving men”.
Как наиболее почётным гражданам Грамматического королевства им, разумеется, в вопросительных предложениях бывало обеспечено первое место. Следом за вопросительными словами имели обыкновение пристраиваться рядовые граждане- вспомогательные глаголы. Эти последние не могли похвастаться столь же широкой известностью, как их прославленные соседи, и это очень их задевало. (Что ж поделаешь, если не нашлось ещё ни в самом этом королевстве, ни в других поэта, способного их обессмертить?)
Такое положение вещей казалось несправедливым безответным труженикам грамматического поприща, вспомогательным глаголам. Тщательно взвесив все «за» и «против», вспомогательные глаголы решили дружно выступить против своих притеснителей- вопросительных слов. Вызвались самые отчаянные: Did и Does. С их помощью остальные вспомогательные глаголы намеревались сбить спесь с гордецов.
«Следует хорошенько проучить этих высокомерных особ,- неожиданно выступил вперёд до тех пор отличавшийся терпимостью ко всем лицам Did. – Бросим все эти вопросительные слова на произвол судьбы, пусть попробуют строить предложения без нас. Поглядим, каково им тогда придётся!»
«А начать надо с этого вечного выскочки Who»,- поддержал собрата Does. В отличие от Did., Does никогда не отличался толерантностью и был весьма избирателен в выборе грамматических партнёров. «Стоит только припугнуть Who как следует, отказаться помогать ему строить предложение, как все остальные вопросы разом присмиреют»,- заключил Does.
Его друзья согласились с разумными доводами своего собрата. Решили на своём совете начать осуществление задуманного при первом удобном случае, каковой не замедлил представиться.
Грамматическое королевство, понятное дело, управлялось королём. Король тот был не какой-нибудь, а Грамматический. Каждое утро собирал король у себя в Грамматическом дворце своих приближённых и задавал им всякие вопросы, касавшиеся положения дел в его государстве.
В тот день, о котором идёт речь, в Грамматическом дворце проводился очередной совет. Вопросительные слова в качестве почётных граждан расположились ближе всех к королю, после них, по обыкновению, пристроились вспомогательные глаголы, а уж затем- все остальные граждане Грамматического королевства. По своей годами установившейся привычке король приступил к расспросам, называя слова в привычной очередности, но, дойдя до Who, просто оторопел. На обычном месте не оказалось ни Does`а, ни Did`а.
«Это что же, заговор?- прогневался Грамматический король.- Куда подевались эти два нечестивца Does и Did ? Как без них сможем Мы узнать, Кто- растратчик казны, Кто- смутьян и замешан в интригах?» . Сплочённая фракция вопросительных слов была, казалось, в замешательстве, ибо к её представителям в первую очередь обращался рассерженный король. Быстро нашёлся всегда отличавшийся благоразумием Why.
«Ваше Грамматическое Величество, не извольте гневаться по столь ничтожному поводу,- заметил он. – Раз не явились эти двое, Does и Did, тем самым нарушив привычный ход заседаний, а также посмели прогневать Вашу Милость, то не стоит, думаю, больше и приглашать их в Грамматический дворец».
«Отныне и навсегда!- грозно подтвердил Грамматический самодержец, - заказан этим двум вспомогательным глаголам путь сюда, а ещё- никогда не приближаться этим нарушителям к незаконно обиженному ими достойнейшему вопросительному слову Who!»
Если Вам, уважаемый Читатель, после прочтения нашей сказки стало понятным, Who is Who в Грамматическом королевстве, то будем считать, что наши усилия достигли цели.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Двуязычные грамматические сказки и рифмовки на уроках английского языка
Двуязычные грамматические сказки и рифмовки помогают сделать процесс обучения английскому языку учащихся 2-4 классов интересным, привлекательным и понятным для школьников. Они способствуют лучшему зап...
Грамматические сказки.
Материал используется на уроках русского языка....
Грамматические сказки об образовании слов.
На II этапе коррекционной работы с младшими школьниками широко используются сказки об образовании родственных слов....
Рабочая программа кружка английского языка "Грамматические сказки" (4 класс)
Рабочая программа кружка английского языка рассчитана на 1 час в неделю, 39 часов в год.Включает в себя грамматический и страноведческий материал, соответствующий возрасту обучающихся 4 класса....
Грамматические сказки
С детства мы любим сказки читать и слушать. И нам кажется, что мы уже выросли, но выросли мы чтобы их рассказывать. Так как правила русского языка сложны и темы не всегда понятны нашим ребятишкам, поэ...
Грамматические сказки для учащихся 1-4 классов.
Грамматические сказки помогут при введении новой темы. Дети с удовольствием слушают эти сказки и лучше запоминают тему по русскому языку, правила орфографии....
Грамматические сказки на уроках русского языка
Метод "грамматическая сказка" я использовала на уроках русского языка к УМК Т.Г. Рамзаевой на разных этапах урока.Метод "Грамматическая сказка" очень интересен для детей, особенно первого класса. В да...