"Культура речи"
методическая разработка по теме
Предварительный просмотр:
Курс ДОУ-46 Выполнила слушатель Григорова Елена
«Патриотическое воспитание детей Витальевна.
дошкольного возраста».
Каковы основные характеристики культуры речи?
Понятие культуры речи тесно связано с литературным языком. Умение четко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи – своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов.
Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится об их здоровье, оказывает людям различные услуги.
Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный (изучение и кодификация норм языка), коммуникативный (изучение и функциональная дифференциация выразительных средств языка) и этический (описание речевого этикета, эффективных приемов общения).
Нормативный аспект.
Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Языковая норма – это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.
Коммуникативный аспект
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами.
Этический аспект
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопросы, благодарности, поздравления и т. п.; обращение на «ты» и «вы»; выбор полного или сокращенного имени, формулы обращения и др.).
Коммуникативные качества речи
К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся: точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность.
Правильность речи можно определить как соответствие ее языковой структуры принятым в данное время литературным нормам. Правильность речи базируется на твердом фундаменте норм, достаточно полно и последовательно отраженных в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях.
Точность определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета разговора и законов русского языка. Чтобы речь была точной, необходимо, прежде всего, хорошо знать то, о чем хочешь сказать. Если говорящий плохо знает предмет разговора, то он может ошибаться, путать факты, искажать события, нарушать логику повествования.
Есть и другая причина, которая также делает речь неточной. Это – плохое и недостаточное знание русского языка, его особенностей.
Понятность речи связана с ее действенностью, эффективностью и зависит от характера ее слов. Чтобы речь была понятной, необходимо ограничить употребление слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости. К ним относятся: узкоспециальные термины; иноязычные слова, не получившие широкого распространения; профессионализмы, то есть слова и выражения, используемые людьми одной профессии.
Употребляя научный термин, иностранное слово, диалектизм, надо быть уверенным, что они понятны слушателям. В противном случае необходимо давать соответствующие пояснения значений используемых слов.
Понятность речи – это доходчивость, доступность речи для тех, кому она адресована.
Богатство речи свидетельствует об эрудиции говорящего, его высоком интеллекте. Богатство индивидуального языка дает возможность разнообразить речь, придать ей точность и четкость, позволяет избежать повторов как лексических, так и синтаксических.
Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, « слов - сорняков», «слов-паразитов». Конечно, в языке названных слов нет. Засоряющими речь они становятся из-за частого, неуместного их употребления, когда почти в каждой фразе говорящего слышим: значит, понимаете, так сказать, вот, собственно говоря, видите ли, да, так и др.
«Слова - сорняки» не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они не только засоряют речь, но и затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, раздражают их.
Чистота речи предполагает соблюдение не только языковых, но и этических норм, стилистически оправданное употребление не только литературных языковых единиц (иноязычных слов и выражений, речевых штампов), но и элементов, находящихся за пределами литературного языка (диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов и вульгаризмов). Областью использования диалектизмов, жаргонизмов и вульгаризмов является художественная проза и публицистика, использование профессионализмов допустимо в научной и деловой речи.
Чистота речи часто нарушается из-за использования так называемых речевых штампов (выражения с потускневшим лексическим значением) и канцеляризмов (слов и выражений, характерных для текстов официально-делового стиля, употребленных в живой речи или в художественной литературе). « Слова-сорняки» или «слова-паразиты» засоряют речь. В их роли часто выступают обычные вводные слова (значит, в общем, прямо скажем, короче говоря, можно сказать), частицы (ну, вот, это, как его). Употребленные часто и немотивированно в одном речевом акте, они превращаются в словесный материал, объединяющий речь, снижающий его значимость. От употребления «слов-паразитов» нужно избавляться, строго контролируя свою речь и речь окружающих. В художественной речи подобные элементы могут использоваться для создания речевой характеристики персонажа.
Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие на разум, чувства, воображение слушателей. Сделать речь образной, эмоциональной говорящему помогают специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами (сравнение, метафора, метонимия, гипербола и др.) и фигурами (антитеза, инверсия, повтор и др.), а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.
Итак, правильность нашей речи, точность языка, четкость формулировок, умелое использование терминов, иностранных слов, удачное применение изобразительных и выразительных средств языка, пословиц и поговорок, крылатых слов, фразеологических выражений, богатство индивидуального словаря повышают эффективность общения, усиливают действенность устного слова.
В значительной степени выразительность речи зависит и от отношения автора к содержанию высказывания. Внутренняя убежденность говорящего в значимости высказывания, интерес, неравнодушие к его содержанию придает речи, особенно устной, эмоциональную окраску. Равнодушное же отношение к содержанию высказывания приводит к бесстрастному изложению истины, которое не может воздействовать на чувства адресата.
Список литературы
1. Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Серия «Сдаем экзамен». / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. 3-е изд. – Ростов н/Д: «Феникс», 2004. – 288 с.
2. Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Серия «Учебники, учебные пособия». – Ростов н/Д: Феникс, 2004. – 384 с.
3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988.
4. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М., 1989.
5. Культура русской речи и эффективность общения / Граудина Л.К. и др.М., 1996.
6. Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник-практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика / Д.Э. Розенталь. – М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2005. – 752 с.
7. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. – М.: Рольф. – 208 с.
8. Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий / Е.В. Ганапольская, Т.Ю. Волошинова, Н.В. Анисина, Ю.А. Ермолаева, Я.В. Лукина и др. Под ред. Е.В. Ганапольской, А.В. Хохлова. – СПб.: Питер, 2005. – 336 с.
9. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / О.Я. Гойхман, Л.М. Гончарова, О.Н. Лапшина и др. / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2004. – 192 с. – (Высшее образование).
10. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И. Максимова. М., 2000.
1 См.: Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Серия «Учебники, учебные пособия». – Ростов н/Д: Феникс, 2004. – с. 32 – 36.
2 См.: Русский язык и культура речи: Учебное пособие / О.Я. Гойхман, Л.М. Гончарова, О.Н. Лапшина и др. / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2004. – с. 11 – 15.
3 См.: Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М., 1989. – с. 65 – 71.
1 См.: Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. – М.: Рольф. – с. 135 – 145.
2 Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий / Е.В. Ганапольская, Т.Ю. Волошинова, Н.В. Анисина, Ю.А. Ермолаева, Я.В. Лукина и др. Под ред. Е.В. Ганапольской, А.В. Хохлова. – СПб.: Питер, 2005. – с. 12 – 23.
3 См.: Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Серия «Сдаем экзамен»
Как они изменялись на протяжении 20 века?
Язык – развивающаяся система: изменяются все языки, - конечно, кроме так наз. «мертвых»
языков (на них уже не говорят, а сохранились лишь письменные памятники - таковы
древнегреческий, латинский, старославянский языки).
Живой язык находится в состоянии п о с т о я н н о г о и з м е н е н и я , как все живое.
Говорящие могут и не замечать этих изменений. Но совсем не замечать их трудно: даже люди, мало интересующиеся родным языком, отмечают, что они говорят немного иначе, чем их родители, замечают, что появляются новые слова, выражения. Ведь именно поэтому в обществе часто возникают споры о том, что «правильно», а что «неправильно», причем часто «неправильное» – это просто новое (хотя и не всегда).
Разные стороны языка изменяются с разной степенью активности: активнее всего и заметнее для говорящих изменяется л е к с и к а. Всем известны понятия а р х а и з м ы/н е о л о г и з м ы.
Изменяются значения слов, их сочетаемость. Фонетический строй и грамматический строй языка, в том числе и русского, гораздо более устойчив, но и здесь происходят изменения. Они заметны не сразу, не так, как изменения в употреблении слов. Но специалистами, и с т о р и к а м и русского языка, установлены очень важные, глубокие изменения, происшедшие в русском языке за последние 10 веков. Известны и изменения, происшедшие за два последних века, со времен Пушкина, - они не столь глубокие. Например, определенного типа сущ. муж. р изменили форму множ. числа: во времена Жуковского, Пушкина говорили: домы, учители, хлебы с ударением на первом слоге. Замена окончания Ы на А ударное сначала происходила только в отдельных словах, потом так стали произносить все больше и больше слов: учителя, профессора, стога, цеха, слесаря. Характерно, что этот процесс все еще продолжается и захватывает все больше и больше слов, т. е. мы с вами, говорящие на русском языке сейчас, являемся свидетелями и участниками этого процесса.
В том случае, когда процесс какого-то изменения только начинается и становится активным (набирает силу, захватывая все больше и больше слов), говорят об определенной т е н д е н ц и и.
Тенденция – это направление какого-нибудь развития (конечно, не только в языке – может быть
замечена определенная тенденция в общественной жизни, в экономике). В каждый данный момент существования языка обнаруживается та или иная тенденция. В настоящий момент, например, очень заметна тенденция упрощать склонение числительных: многие русские склоняют сложные числительные лишь наполовину: ср. *с пятьдесят тремя, вместо правильного: с пятьюдесятью тремя. Система склонения числительных явно разрушается, и это происходит на наших глазах и при нашем участии.
Образованному человеку, особенно окончившему университет, необходимо знать хотя бы о
самых заметных, самых значительных фактах истории родного языка, о с т а в и в ш и х с л е д в р у с с к о й к у л ь т у р е.
Словарный состав русского языка находится в состоянии постоянного изменения (это
характерно для всех языков). Такой процесс виден, как говорят, простым глазом, то есть, без
специальных научных разысканий. ( Этого никак нельзя сказать об изменениях в фонетике или
морфологии). Словари, хотя и обновляются, но не успевают отражать все изменения в значениях слов или появление новых слов (неологизмов). Один из путей изменения в лексике – заимствования из других языков. Этот процесс в разные исторические периоды проявляет разную степень активности.
Например, в современном русском языке он оказался очень заметным в последнее десятилетие ХХ века, что связано с резким изменением общественного строя в России, с экономическими реформами.
Многие слова, вошедшие в употребление, некоторое время нельзя было найти ни в одном словаре, таковы: имидж, менталитет, бартер, ваучер и др. Приходилось искать их в словаре языка - источника и переводить на русский язык. Из этого видно, что словарный состав языка находится в состоянии непрерывного изменения, он, действительно, живой. Новые слова не только приходят из других языков, но и рождаются на почве самого языка – в живой разговорной речи, по продуктивным словообразовательным моделям, т. е. по образцам. Например, понятие «альтернативная воинская служба» породило слово альтернативщик – по образцу вербовщик, атомщик, курильщик и т.д.
Менее заметен для носителей языка уход слов в прошлое; мы редко замечаем старение слова.
Этот процесс тоже постепенный, и иногда слово переходит просто в пассивный запас, а потом может возвратиться. Так в наше время вернулось в употребление, ушедшее было, слово: ибо, возвращаются в активное употребление: нежели, благо и другие служебные слова. Иногда возвращаются так наз. «историзмы», если возрождается обозначаемое ими явление. Примеры: городничий, дума, губернатор, гимназия, епархия, батюшка и т.д.
Примеры устаревших слов (архаизмов), употребляемых еще Пушкиным: сей, оный, любезный
(друг), жизнеописание, отнестись (связаться), досточтимый, муж (лицо мужского пола). Примеры
более старых слов, ушедших из употребления несколько столетий назад: зело (очень), вельми
(весьма), токмо (только), вборзе (вскоре), закыхати (чихать), отроковица (девочка-подросток), льзя
(можно). Эти слова вытеснены из употребления их синонимами.
Здесь названы лишь основные, наиболее заметные факты из истории русского языка, но
важно понимать, что язык – единая система, и одни изменения влекут за собой другие.
Литература
Улуханов, И. С. О языке древней Руси. - Москва: Наука, 1972. - С.71.
Колесов, В. В. История русского языка в рассказах.. – М.: Просвещение, 1976.
Какие вы знаете стили речи?
Язык предоставляет нам возможность выбора: в разных жизненных ситуациях мы говорим по-разному. Разговор дома и с близкими друзьями резко отличается от той речи, которой мы пользуемся, например, при написании реферата или отчета о проделанной работе: здесь все другое - другие слова, обороты речи, строение предложений, связи между ними, интонация (если это речь звучащая).
Форма речи подчинена ее содержанию и ее функции. Речь всегда представляет тот или иной стиль. Если содержанием речи является наука, мы говорим и пишем соответственно - в научном стиле. Если нам нужно составить документ, мы прибегаем к деловому стилю. Совсем в ином стиле мы пишем письмо близкому человеку и т. д.
Часто говорят, что хорошая речь – это речь яркая, образная. Это тоже неверно. Данное
требование совсем нельзя отнести к деловой речи: для нее, наоборот, естественно быть «сухой», лишенной эмоций. Не относится оно и к научной речи. Образность – свойство речи художественной, поэтической.
Что касается повседневной речи в быту, то к ней неприменимо требование полноты и
четкости.
Все такого рода различия объясняются жизненной необходимостью: тот или иной стиль
нужен для того, чтобы речь выполнила свою функцию. Наша речь всегда кому-то адресована, она может иметь те или иные последствия, может на что-то повлиять, что-то изменить в окружающей нас действительности. В одном случае нужна краткость и предельная точность, в другом случае нужно развернутое рассуждение, в третьем случае нужно как можно ярче выразить свои эмоции (например, в случае, когда мы о чем-то просим).
Наиболее существенные различия в характере речи привели к тому, что в языке сложилось несколько самых общих стилей - их называют «функциональными» стилями (от слова «функция» – назначение, коммуникативная роль).
Основные типы функциональных стилей
Различаются следующие основные стили: разговорно-бытовой, официально-деловой,
научный, публицистический.
Функциональным стилям противопоставлен художественный стиль (или, иначе, «язык художественной литературы).
Стили группируются так: разговорный и книжные (все остальные). Иное деление: разговорно - бытовой и деловые стили (документальный и научный), публицистический.
Каждому из функциональных стилей соответствует форма речи: разговорный – в основном существует в устной форме, но может быть и в записи, официально-деловой и научный – имеют, прежде всего, письменную форму, но существуют и в устной.
Таково самое общее различие, но оно представляет не все функциональные виды речи.
Внутри делового стиля есть много разновидностей, (в частности – административно-канцелярский и законодательный. Выделяют еще дипломатический подстиль); наряду с чисто научным стилем существует научно-популярный и учебно-научный.
Все стили представлены во множестве жанров. В научной речи это – монография, статья,
доклад, диспут, рецензия, аннотация и др. В официально-деловой это - деловое письмо, выступление на совещании, документ, инструкция, распоряжение, приказ, устав, свод правил, свод законов, указ и т.д. В публицистике - информация в газете, аналитическая статья, фельетон, очерк, речь в парламенте, слово в политическом диспуте и т. д. В разговорной речи – разговор (обмен репликами), беседа, рассказ, побуждение, поучение, выговор, письмо и т.д. Жанры одного функционального стиля имеют общее и различное в форме выражения своего содержания.
Каждый из функциональных стилей имеет свои языковые признаки. Это, прежде всего,
лексика (выбор слов) и синтаксис (строение предложений и целого текста). Играет роль и морфология, и интонация.
Основные черты функциональных стилей
Разговорный стиль: лексика нейтральная, конкретно-предметная, большое место
занимают слова экспрессивные, эмоционально окрашенные, народная фразеология (поговорки).
Нехарактерны абстрактные имена существительные. Почти не употребляются причастия и деепричастия. Синтаксис упрощенный: предложения, как правило, простые, часто неполные. Порядок слов свободный, легко допускается инверсия (перестановка). Интонация с явно заметным переходом от повышения к понижению. В то же время разговорная речь открыта для разных вторжений, в том числе и инородных. Так, в ней уживается и сугубо разговорное слово, вроде «барахлить» и термин. В разговорном стиле можно говорить и на деловую тему, если это уместно по условиям общения (например, если разговаривают друзья). Разговорный стиль не вполне однороден: это может быть нейтральная речь, разговорно-деловая и фамильярная. При всей свободе разговорного стиля он остается все-таки стилем литературного языка, то есть не выходит за пределы языковой нормы. Поэтому в нем нет места просторечию и другим видам ненормативной лексики.
Примечание. В некоторых пособиях по культуре речи говорится, что для разговорного стиля характерно просторечие . Это неверно с современной точки зрения: здесь имеет место устаревшее употребление термина «просторечие»– как обозначение так наз. «сниженной» лексики. В современном понимании, просторечие – не стилистическая категория.
Деловой стиль отличается особой точностью, рациональностью, лаконизмом (сжатостью, краткостью). Слова здесь должны употребляться в прямом значении. Деловую речь можно охарактеризовать как противоположность художественной, поэтому удобнее говорить, чего в ней не должно быть. В ней не место метафорам, сравнениям, эпитетам и другим средствам художественной образности («тропам»); в ней не должно быть выражения эмоций, экспрессии, шуток-прибауток.
Деловая речь не избегает сложных предложений и предложений с причастными оборотами, но порядок слов должен быть прямой, рациональный. Ради ясности и определенности значения, деловая речь может допускать повторы (если они требуются смыслом и не ведут к тавтологии и плеоназму). В ней используются все средства точности и однозначности (не допускающие двоякого толкования). В соответствии со своим содержанием деловая речь оперирует цифрами, символами, широко использует разные графические средства: стрелки, таблицы, графики, диаграммы. В документах принято четко различать цифровую и словесную запись количественных данных (преобладает первая). Очень характерны для деловой речи аббревиатуры. Языковые способы составления деловых бумаг существенно различаются в зависимости от жанра деловой речи.
Научный стиль отличается, прежде всего, обилием терминов. Они совершенно необходимы, так как служат для однозначного обозначения научных понятий, а без них нет и самой науки. По синтаксису научная речь близка к деловой, но характеризуется еще большей сложностью и строгими требованиями к строению текста: в нем должна быть выдержана логика развития мысли, переходы от одного тезиса к другому. Научный стиль противопоставлен разговорно-бытовому и художественному. Ему чужда эмоционально-экспрессивная лексика, а слова, называющие абстрактные понятия, преобладают. Абстрактные существительные, как правило, преобладают над глаголами.
В научном тексте много ссылок, вставок, примечаний. Неподготовленному человеку, не являющемуся специалистом в данной области, читать такой текст нелегко, но это нормально.
Публицистический стиль объединяет очень разные подстили и жанры: это газетная
информация, монография по общественно-политической проблематике, ораторская речь, речь в парламенте, выступление на телевидении, агитационная статья. Но есть общие черты. Задача публициста – воздействовать на общественное мнение. Вот эта функция воздействия и отражается на языковых особенностях речи. Публицист ищет в слове яркости и силы. Он использует оценочную лексику, которая служит для выражения положительного или отрицательного отношения к фактам, явлениям, людям. Задаче воздействия на читателя служит и особенно яркий синтаксис – его так и называют «экспрессивный». Это специальные стилистические приемы: парцелляция, риторические вопросы, восклицания, прямая и несобственно-прямая речь, разного рода вставки, цитаты, отсылки к чужому мнению, вводные слова. Именно в публицистическом тексте вырабатываются все новые, нестандартные способы связи частей, переходов от одной мысли к другой, такие как «скрепы-фразы». Газетчик ищет как можно более заметный, броский, привлекающий внимание тип заголовка. Так рождаются заголовки, построенные на так наз. прецедентных текстах. Для газеты характерно также использование графических средств (прежде всего – шрифтов).
Публицистический стиль в определенных своих проявлениях может сближаться с другими стилями: в чем-то с художественным (в нем тоже используются тропы), в чем-то с разговорной речью, а в чем-то и с деловой (например, в информационном жанре). Но в своем наиболее ярком проявлении он вполне самостоятелен. Владеть всеми стилями очень нелегко: нужен опыт, большая практика, которая появляется при необходимости. Однако, пока не выработаны хотя бы самые элементарные навыки владения
функциональными стилями, нельзя говорить о речевой культуре, соответствующей понятию человека образованного.
Не всеми стилями в одинаковой мере требуется владеть, но и не все требуют от человека специального обучения. Навыки разговорно-бытовой речи мы обретаем естественным путем. Совсем другое дело составление и оформление документов: этому нужно специально учиться. Специальной учебы требует также научная речь. Не каждый хорошо образованный человек возьмется написать статью в газету: это сфера деятельности журналиста. И уж никто не требует от каждого высокообразованного человека умения писать стихи и повести.
Высшее образование предполагает некоторый минимум речевых умений в обращении с функциональными стилями и соответствующими им жанрами.
В научном стиле требуется уметь:
• составить конспект прочитанной научной работы (статьи, монографии)
• написать реферат по изученной специальной литературе на ту или иную тему
• сформулировать тему своей самостоятельной работы, объяснить ее содержание,
постановку проблемы, задачу и т. д.
• изложить в научном стиле содержание своего исследования (в жанре курсовой и
дипломной работы)
• выступить с докладом на семинаре или научной конференции
• высказать критические суждения по поводу работы какого-либо автора (в устной и
письменной форме)
• написать аннотацию на работу – свою или чужую (книга, статья, доклад и т. д.)
• создать те или иные тексты в соответствии с учебным планом по специальности
(например, тезисы, планы, таблицы и прочее).
В деловом стиле требуется:
• знать общие особенности канцелярского подстиля, основные требования к
составлению и оформлению деловых бумаг
• уметь составить:
- документ по шаблону (заявление, доверенность, расписку)
- план работы и отчет о проделанной работе
- докладную и объяснительные записки
- протокол заседания
- решение комиссии (или другого совещательного органа)
• знать принципы оформления простых юридических и финансовых документов:
доверенность, акт, справку.
Что касается разговорного стиля, то здесь умения и навыки во многом определяются этическими факторами. Именно этика, нормы общения, нормы поведения людей определяют уровень владения разговорным стилем речи.
Для разговорного стиля требуется:
различать условия общения: официальные // неофициальные, учитывать общественный статус коммуникантов, личные отношения говорящих, учитывать форму речи: устная // письменная.
Иногда в учебниках пишут, что разговорная речь предполагает «неофициальные отношения между говорящими». Это не совсем так: даже в официальной обстановке (на работе, на совещании можно обсуждать вопросы, выражаясь в разговорном стиле, хотя для этого нужны определенные условия). В связи с этим различают подстили – разговорно-бытовой и разговорно-деловой.
Существенно различается разговорная речь в устной и письменной форме. Спонтанная (то есть заранее не подготовленная) речь не предполагает записи, так что, когда ее пытаются записать (например, при расшифровке магнитной ленты), то сталкиваются с большими трудностями: речь приходится «подгонять» под письменные речевые нормы, то есть несколько переделывать. Наукой лишь недавно установлено, что у устной естественной, спонтанной, речи есть свои правила, свои законы и нормы.
Итак, разговорный стиль существует в двух основных видах – устная разговорная речь и письменная разговорная речь (частное письмо, запись диалогов в художественной литературе, записи выступлений при обсуждении вопросов, судебные речи. Этот подстиль занимает промежуточное положение между двумя функциональными стилями – деловым и разговорным.
Речь в разговорном стиле практически может быть на любую тему, но на бытовые темы в кругу близких людей говорят именно в разговорном стиле и никаком ином. Сам характер разговорной речи может быть различен: очень многое зависит от личности говорящего. Далеко не всегда допустимы фамильярные отношения и, следовательно, фамильярные обороты речи. Грубая или ироничная, насмешливая или, напротив, льстивая, «сладкая» речь может быть оправдана с той или иной точки зрения, но при этом говорящий должен учитывать и предвидеть ее эффект. Успешная разговорная речь предотвращает конфликты, в значительной мере способствует принятию оптимальных решений, установлению желаемого морального климата в семье и коллективе. Современная лингвистика учит: Слово (высказывание, речь) – это поступок человека, это его ДЕЛО.
Литература
Улуханов, И. С. О языке древней Руси. - Москва: Наука, 1972. - С.71.
Колесов, В. В. История русского языка в рассказах.. – М.: Просвещение, 1976.
Какие методы используются для исследования речи?
Характер исследования определяется его целью. В этой связи различают три вида исследований: историко-методические с целью изучения педагогических систем прошлого, их анализа, осмысления и использования в современных условиях; исследования по изучению и обобщению лучшего опыта работы воспитателей детских садов; экспериментальные исследования, имеющие разные цели – изучение особенностей развития разных сторон речи детей, проверка доступности программ, эффективности отдельных методических приемов, построения педагогического процесса в целом и др.
Как педагогическая наука, методика использует все многообразие психолого-педагогических методов исследования. Принято делить методы исследования на теоретические и эмпирические (практические).
К теоретическим методам относятся: изучение и анализ теоретической литературы по проблеме исследования; моделирование, анализ и обобщение материала, полученного в наблюдениях, беседах, эксперименте, т.е. эмпирическим путем.
Эмпирические методы: наблюдение, беседа, рейтинг (оценки компетентных судей), изучение опыта работы воспитателей, опытно-педагогическая работа, педагогический эксперимент.
Дадим краткую характеристику методов.
Для любого исследования по проблемам формирования речи характерно сочетание психологического, психолингвистического, лингвистического, дидактического и собственно методического подходов. В связи с этим изучается литература, в которой раскрываются методологические, психологические, лингвистические основы развития речи. Особое значение имеют изучение и анализ педагогической литературы (отечественной и зарубежной, современной и наследия прошлых лет), в результате которых выясняется степень изученности, состояние интересующего исследователя вопроса в теории (кем и какие исследования выполнены по данной теме, где опубликованы их результаты, в чем они состоят, что нового вносит автор каждой работы). Важно выделить основные подходы и точки зрения авторов, мало разработанные и дискуссионные положения, выразить свое отношение к авторским позициям и выводам.
Метод моделирования – воспроизведение характеристик некоторого объекта на другом объекте, специально созданном для их изучения. В основе этого метода лежит принцип аналогии. Он может быть использован при выработке рабочей гипотезы, при проектировании учебно-воспитательного процесса или его фрагментов. При помощи «моделей-гипотез» раскрываются связи между элементами учебно-воспитательного процесса, создаются рекомендации по совершенствованию последнего.
Метод анализа и обобщения используется на разных этапах исследования и позволяет сделать выводы по результатам каждого из них и работе в целом.
Наблюдение проводится за речью детей, за деятельностью воспитателей. Оно помогает выявить особенности речи детей в разных ситуациях общения, степень владения речевыми умениями и навыками.
Изучение и анализ педагогической документации дошкольных учреждений, анкетирование воспитателей и родителей позволяют определить состояние работы по интересующей проблеме в массовой практике.
Беседы (с детьми, педагогами, родителями) используются для изучения постановки процесса обучения и выяснения проблем по ходу исследования. К беседе примыкают методы анкетирования и интервью.
Опытно-педагогическая работа – метод внесения преднамеренных изменений в учебный и воспитательный процесс, рассчитанных на получение воспитательного и образовательного эффекта, с их последующей проверкой. Данный метод является разновидностью эксперимента. В отличие от последнего он дает только общие, суммарные представления об эффективности той или иной системы работы.
Эксперимент направлен не только на проверку гипотезы, установление причинно-следственных связей в учебном процессе, но и на выявление механизма действия этих связей, т.е. на более глубокое проникновение в сущность учебно-воспитательного процесса.
В исследовании всегда используется совокупность разных теоретических и практических методов. Критерии выбора методов: адекватность объекту, предмету и задачам исследования; научная обоснованность; соответствие логике исследования; направленность на всестороннее и гармоничное развитие испытуемых; взаимосвязь с другими методами в единой методической системе. Особенности применения названных выше методов педагогического исследования в методике определяются, прежде всего, содержанием изучаемых ею закономерностей.
Важным моментом является определение темы и проблемы исследования. Оно осуществляется на основе изучения состояния вопросов развития речи в теории и практике. Актуальность исследования определяется социальной значимостью, степенью разработанности проблемы в теории и практике.
Литература:
Яшина Б. И. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников: Учеб пособие для студ. высш. и сред. пед. учеб заведений. 3-е изд.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Консультация для воспитателей. Культура поведения ребёнка и звуковая культура речи.
Формирование у ребенка культуру деятельности, культуру общения, звуковую культуруречи....
![](/sites/default/files/pictures/2013/12/02/picture-359013-1385959630.jpg)
Конспект комплексного логопедического занятия с детьми средней группы «Прогулка в лес»Занятие комплексное; на развитие лексико-грамматического строя речи с элементами развития связной речи, формирование звуковой культуры речи.
Занятие комплексное; на развитие лексико-грамматического строя речи с элементами развития связной речи, формирование звуковой культуры речи....
Культура речи: показатель общей культуры человека
Воспитание культуры поведения детей....
Консультация для родителей "От культуры речи взрослого до культуры речи ребенка"
Распространение неприличных слов в последнее время приняло угрожающий масштаб, и дети дошкольного возраста оказались наиболее незащищенными перед сквернословием. Так давайте объединимся и дадим нашим ...
![](/sites/default/files/pictures/2017/04/03/picture-912552-1491202623.jpg)
Развитие речи как средством общения и культуры, развитие речевого творчества, развитие звуковой и интонационной культуры речи
Теоретические аспекты формирования детского словотворчества...
![](/sites/default/files/pictures/2013/11/26/picture-352822-1385483532.jpg)
Методическая разработка Конспект непосредственно - образовательной деятельности по развитию звуковой культуре речи в первой младшей группе. «Путешествие на ферму» по развитию речи звуковая культура речи. Звук «К»
Методическая разработка Конспект непосредственно - образовательной деятельности по развитию звуковой культуре речи в первой младшей группе. «Путешествие на ферму» по развитию р...
Конспект НОД по речевому развитию в средней группе «Звуковая культура речи. Знакомство со звуком [Т]» Тема: «Звуковая культура речи: звук [Т]»
Конспект НОД по речевому развитию в средней группе «Звуковая культура речи. Знакомство со звуком [Т]»Тема: «Звуковая культура речи: звук [Т]»Цель :Формировать способность чётко...