Зуу хурабшын мунгэн
проект (5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класс)

Шожоева Маргарита Дугар-Сыреновна

Обряд тункинских бурят 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Зуу хурабшын мунгэн15.82 КБ

Предварительный просмотр:

СВАДЕБНЫЕ ОБРЯДЫ ТУНКИНСКИХ БУРЯТ

        

«ДЕНЬГИ НА НАПЕРСТОК»

“ЗҮҮ, ХУРАБШЫН МҮНГЭН”

В Тункинской долине во время свотовства проходит обряд ЗҮҮ ХУРАБШЫН МҮНГЭН (сбор денег на иголки и наперсток) у приехавших сватов. Со стороны невестки одна из сватий держит чашу с зерном, в которой уже лежат купюры достоинством по 100, 50 и выше. Показывая сваты чашу, сваты приговаривают:

Үнгэ зүһөөрнь хушажа,

Хоер тээһээнь зөөриеэ

Хорон тэгшээр нэгэдхэн,

Ханза зөөшэеэ худанартаяа

Хабсаргая гэхэ.

Согласно обычаю для приданого невесты принято шить одеяла, матрасы, потник и подушки. Чтобы сваты ничего не упустили, произносят подобные шуточные стихи-прибаутки:

Басагаяа бэлэдхэхэ гээшэ

Барагхан асуудал бэшэ:

Хүлһөөнь толгой хүрэтэр

Хүнэй хэмээр хубсалуулха,

Оро дэбидхэрһээ абан,

Олбог шэрдэг тааруулха

Хормой самсынгаа

Хубсартаа элэтэр,

Хурга гарайнгаа

Хурабшадаа холотор,

Хэды шэнээн хүсэлэл

Хэрэгтэй болохонь гээшэб!

На эти слова приехавшие гости покрывают уже находящиеся там купюры «бумажками» не меньшего достоинства. На серебро принято класть серебро, на золото –золото. Также вместо денег или ценностей можно пустить в ход свое ораторское мастерство, демонстрируя сообразительность и бойкость. Собранные таким образом деньги идут в копилку к приданому.

Весь смысл этого обряда заключается в следующем «Скот одной масти быстрей расплодится , люди, единые в помыслах». После преподнесения хадага стороны определяют примерную дату свадьбы.  

“ОБШИВАНИЕ ОДЕЯЛА”

“ХҮНЖЭЛЭЙ БҮРЕЭДЭҺЭН”

        За день до свадьбы или на свадебном пиру невесты на столе аккуратно раскладывается ее одеяло. Участвовать в обряде, могут женщины здоровые, замужние, имеющие детей, основательно устроившие свой быт.

        Перед началом обряда надо обязательно вкусить белой молочной пищи. По размеру покрышки (бүреэдэһэн) обычно берут женский платок или ткань размером в платок. После чего, не прерывая, без узелков, одной ниткой прошивают одеяло по ходу солнца с багопожеланиями и с денежными дарами.

Хамһажа оеһон хүнжэл соомнай

Хүбүүд олоор түрэг лэ.

Хургаа элээжэ оеһон

Хүнжэл соомнай

Хубитай басагад түрэг лэ.

Ногоог торгон хүнжэл соомнай

Ноед болохо хүбүүд түрэг лэ,

Эерэн торгон хүнжэл соомнай

Эрхэ тангил басагд үдэг лэ.

За ходом обряда следит женщина, начавшая первой шить бүреэдэһэн. Завершая работу, старшая участница обряда зашивает нитку так, чтобы не запуталась, затем вместе отряхивают одеяло. Смысл обряда заключается в пожелании выходящей замуж девушке успешного продолжения рода сватов.

«ЗНАЧЕНИЕ ОБРЯДА ОБШИВАНИЯ ОДЕЯЛА»

“БҮРЕЭДЭҺЭТЭЙ ХҮНЖЭЛЭЙ УДХА”

На следующий день после свадьбы, во время бэриин сай (чаепитие чая у невестки), раскрывают зашитое одеяло, раскрывают одеяло, а затем открывают сундук. При проведении обряда вместе с молодой невесткой должна присутствовать знающая обычаи со стороны мужа..

Одеяло невестки раскладывают на столе и начинают распарывать по ходу солнца, так же, как оно было обшито, осторожно, не допуская разрыва нити или образования узелков. В этот момент женщины произносят благопожелания и напутственные слова в адрес невестки. На деньги, зашитые в одеяло (бүреэдэһэнэй мүнгэн), если сумма достаточно большая, покупается памятный подарок для невесты, а на оставшиеся деньги берут еще еды и напитков к «чаепитию у невестки».

Женщине, проводившей обряд, вручается платок и нить, использованная для покрышки одеяла «бүреэдэһэн», это означает, что она теперь наставница невестки. Она должна помочь невестке освоиться на новой родине, в новой семье с новыми правилами. Когда рождается первенец, нитью из покрышки одеяла перевязывается пуповина у новорожденного.

«ПЕРЕДАЧА СУНДУКА»

«АБДАР ТУШААЛГА»

Тункинские буряты на обряде расстилания кровати проводят «передачу сундука». Ритуал начинается с процесса продажи ключей сундука. Все это происходит в атмосфере всеобщего веселья под шутки и прибаутки.

Абдарнай алтатай мүнгэтэй,

Абаха гээ һаа, түлэгты.

Дүрбэн булангыень дүлэтэ арзаар дүүрэнхэй,

Дайдын хэшэг сагаан эдеэн элбэгтэй.

Ханхинаса мүнгөө тоологты,

Ханза абдарымнай худалдан абагты!

Таким образом, сватьи, состязаясь в острословии, стараются не уступать друг другу.