Статья "Актуальные проблемы методики преподавания русского языка в национальной школе"
статья по русскому языку по теме

Нуряхметова Рузалия Хузяхметовна

     В статье рассматриваются злободневные проблемы в преподавании русского языка в условиях билингвизма. Автор, исходя из опыта работы, систематизирует ошибки, связанные  интерференцией родного языка, предлагает пути решения проблем.  

    Данная статья поможет учителям, работающим в национальной школе, скорректировать совместную работу с учащимися в изучении русского языка.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл statya_aktualnye_prooblemy_prepodavaniya.docx54.84 КБ

Предварительный просмотр:

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

В НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

        Нуряхметова Р.Х.

МБОУ «Балыклы-Чукаевская средняя общеобразовательная школа»

Рыбно-Слободского муниципального района Республики Татарстан

           Важнейшей задачей обучения русскому языку в национальной школе является развитие связной речи учащихся, что обусловлено принципом коммуникативной направленности обучения. Решение коммуникативных задач должно привести к тому, чтобы оканчивающие национальную школу хорошо владели родным и русским языками.

          Процесс обучения коммуникативной деятельности  на русском языке организуется на принципе текстоцентризма, или изучения языка на текстовой основе. Теоретическая разработка этого принципа в обучении русскому языку началась в 60 – 70-е годы, когда в понятие связной речи  Т.А.Ладыженской были включены не только речевая деятельность, но и результат акта коммуникации, определённое речевое произведение, текст.

         Использование текстов художественных эффективны лишь в том случае, если учитель ведёт системную работу, параллельно связывая уроки языка с литературой. Именно языковой материал позволяет учителю раскрыть перед нерусскими школьниками богатство и красоту русского языка, а также увидеть закономерности русского языка, в результате чего у  учащихся развивается орфографическая зоркость, вырабатываются пунктуационные навыки  и формируется мышление.    

         Например, при изучении пунктуации в бессоюзном сложном предложении в 9 классе диктую предложение: «Много вина пить – беды не избежать». Почему здесь тире? Объясняем: первое предложение (безличное) – условие второго, условие всяких бед и неприятностей. «Не жаль вина, а жаль ума: вино уму не товарищ». Почему здесь двоеточие? Здесь причинное значение. Почему жаль ума? Потому что пьянство – добровольное сумасшествие. Далее – самостоятельная работа. Объяснить постановку знаков препинания в предложениях: «Как только попадает в рот водка, тотчас ум в лес сбегает», «Если поздоровался с водкой, то простись с разумом», «Утонувших в стакане с водкой больше, чем утонувших в бурном океане».  На таком знакомом языковом материале старшеклассники рассуждают о вредности употребления алкогольных напитков, доказывают, что алкоголь - основной источник всех пороков человеческой жизни.

             Рассмотрим некоторые аспекты преподавания русского языка в национальной школе. Поделюсь мыслями по этому поводу, исходя из своего опыта работы.  

           1) Это языковой барьер. В татарской школе доминантным является татарский язык. Дети с русским языком контактируют в ситуации урока и во внеурочных мероприятиях. Многие старшеклассники не могут грамотно излагать  своё мнение, не могут найти в русском языке эквиваленты слов при общении, соответственно вставляют слова из родного языка, автоматически больше предпочитают отвечать на татарском языке;

       - незнание лексических значений некоторых слов, даже из контекста учащиеся не могут установить значение слова;

       - на уроке некоторые учащиеся зачастую отмалчиваются  из-за боязни допустить ошибки в речи. Таким учащимся нужна своёвременная помощь учителя, лингвистическая поддержка до определённого времени.  

       2) Значительные трудности для учащихся татарской школы представляет правильная постановка ударения в русских словах. В татарском языке ударение обычно падает на последний слог слова (кита́п, эремче́к, кара́, яше́л). Ударение в русском языке разноместное и подвижное. Это значит, что в русских словах ударение может быть на любом слоге: тòрты, сре́дства, òтрочество, закýпорить, добра́ться. Метод сопоставления произнесения слогов под ударением в родном и русском языках поможет определить причины нарушения акцентных норм, наметить методические приёмы обучения нормам ударения. Учащиеся часто анализируют не звуки, опираясь на законы устной речи, а буквы, которые изображают их в письменной речи. Например, словоформа тортов произносится с ударением на последнем слоге, хотя правильным считается звучание тòртов; многие считают нормативным ударение позвòним (правильно: позвони́м).

        Некоторые выпускники, особенно ребята, затрудняются при выполнении задания 4 ЕГЭ по русскому языку, так как необходимо среди пяти слов выписать слово, где неверно выделена буква, обозначающая ударный  гласный  звук. Чтобы избежать ошибок, приходится искать эффективные приёмы запоминания ударения в словах. В начале урока мы часто произносим вслух «по цепочке» слова, встречающиеся в КИМах по русскому языку. Например, в постановке ударения следующих слов: докумЕнт, жалюзИ, корЫсть, сирОты,  баловАть, клеИть, красИвее, слИвовый, оптОвый, добелА дети допускают ошибки, поэтому сначала сама их произношу вслух, а дети - за мной. Так оттачиваем русское ударение. Или же проводим орфоэпический диктант. Для словарных работ мы завели отдельную тетрадь, словарик, где записываем трудные слова не только по правописанию, но и по постановке ударения. 

           3) Существует трудность, связанная с различением существительных по одушевлённости и неодушевлённости. При постановке вопросов к  существительным  лошадь (ат), корова (сыер), собака (эт), рыба (балык), галка (карга) учащиеся автоматически задают вопрос что? (нәрсә?)      

          4) Существительные  друг друга пишут через дефис под влиянием родного языка (бер-берсен);

        5) На письме наблюдается замена букв щ - ч (маскировщик, очутился и др.). Порой орфографические ошибки носят самый элементарный характер и допускаются даже в часто употребляющихся словах: счасливый (вм. счастливый), чесность (вм. честность).

       6) Есть трудности при осмыслении учащимися глаголов движения. Если в русском языке движение по земле дифференцируется на движение пешком и при помощи транспорта, то в татарском язык подобная дифференциация отсутствует: глаголы ехать и идти передаются одним словом (бару). В итоге создаётся путаница между навыками в родной и русской речи.

       7) Определение рода существительных. Трудность усвоения категории рода вызвана разными морфологическими способами обнаружения рода существительных. Род существительных с нулевым окончанием (конь - степь) определяется по окончаниям Р.п. и по суффиксам. Существительные муж. р.  в Р.п. имеют окончание  -а, -я, а женского рода – окончание  -и; суффиксы -тель, -арь указывают на принадлежность к мужскому роду (писатель, пахарь), а суффикс –ость – показатель женского рода (новость, гордость).

       8) Наблюдается неправильное использование самых простых предлогов, которые то опускаются детьми, то заменяются (в – на, с – з). Значение предлогов передаются послелогами, различными аффиксами, падежной формой.

        9) Допускаются ошибки, вызванные интерференцией родного языка обучающихся. Ничего общего нет в творительном и исходном (чыгыш килеше) падежах. В результате этих несоответствий возникают ошибки: «копать с лопатой» вместо копать лопатой (көрәк белән казу), «любоваться с природой» вместо любоваться природой (табигатькә соклану). Для успешного изучения падежей следует учитывать сходство и различие падежей в русском и татарском языках. Это непременное методическое условие правильного построения уроков и предупреждения специфических ошибок татарских школьников.

       10) Основные трудности усвоения орфографии заключаются в несоответствии букв и звуков, некоторые грамматические формы (глаголы на -ться и -тся, окончания прилагательных и местоимений на -ого, -его) .

       11) В русском языке имеются грамматические категории, которые отсутствуют в татарском языке: род, виды глагола, предлоги, приставки.

       12) При изучении синтаксиса необходимо учитывать то, что в татарском языке сказуемое практически всегда находится в конце предложения, только в лирических произведениях для рифмовки сказуемое может быть в начале предложения.  

       13) Трудность заключается в нахождении предикативной части предложения, иногда вместо подлежащего учащиеся подчёркивают дополнение.  

      14) Изучение предложений с обособленными членами предложения. Наблюдаются случаи, когда нет чёткой грани между причастным оборотом и  деепричастным оборотами. А ведь такие задания в КИМах есть.  

         Считаю, необходимо учитывать вышеуказанные особенности, потому что учащиеся закономерности русского языка понимают через призму татарского языка. Однако требования ОГЭ, ЕГЭ по русскому языку едины как для  выпускников русской, так и национальной школы.

          Другая проблема – это написание сочинений.  Трудности в написании сочинений – рассуждений обусловлены слабо развитыми навыками аналитической работы со словом и текстом, отсутствием достаточной практики анализа текстов. Сочинения – это серьёзный источник для раздумий не только о школьном литературном образовании, но и об эффективности воздействия его на сердца воспитанников. Виды творческих работ разнообразны. Выбор их диктуется и требованием средней школы, и указаниями программы, федеральными стандартами образования, и запросами жизни. Нельзя забывать о принципе коммуникативной целесообразности: что говорить, как говорить и где говорить. Иными словами, в любой речевой ситуации учитывать следующие условия: кому будет адресована речь, в какой обстановке будет она осуществляться (на экзамене или в дружеской беседе с приятелями) и каков предмет речи (о чём говорить).

               Особое значение в практике обучения русскому языку имеют упражнения на аудирование. Тем более в 9 классе предстоит написать сжатое изложение.

               Следует обратить внимание на приёмы формулировки домашнего задания.  Эту весьма важную форму связи урока с внеурочными видами работы нельзя оставлять на самые последние минуты урока. Ученики при записи домашнего задания должны быть убеждены, что оно является необходимым продолжением проведенного на уроке закрепления материала, без которого невозможно успешное восприятие последующего. Такая установка заставит учащихся серьёзно относиться к домашнему заданию, особенно если они сами участвовали в его формулировке.

           Таким образом, в преподавании русского языка важным становится развитие личности школьника, способного жить и трудиться, творчески реализовывать себя в постиндустриальном обществе XXI века.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методика преподавания русского языка в старшей школе

Методика русского языка – это наука о содержании, принципах, методах и приемах обучения русскому литературному языку, о путях и условиях усвоения учащимися знаний и навыков по русскому языку в школе. ...

Выступление на РМО учителей русского языка и литературы Волгодонского района по теме: "Культуроведческий подход в методике преподавания русского языка"

Культуроведческий подход в методике преподавания  русского языка приобретает особое значение и  рассматривается сейчас как важнейший компонент культуры и основной канал её передачи под...

"Преподавание русского языка в национальных школах"

Актуальные проблемы преподавания русского языка в национальных школах....

Литневская Е. И. Багрянцева В. А. Методика преподавания русского языка в средней школе. - М., 2006. - 590 с.

Полезный методический материал для проведения уроков из учебника Литневской Е. И. "Методика преподавания русского языка в средней школе"...

Проблемы преподавания русского языка в современной школе.

Одна из серьезнейших проблем школы – резкое падение интереса учащихся к русскому языку и, как следствие, снижение грамотности, косноязычие, неумение правильно, логично выражать мысль.По мнению п...

Проблемы методики преподавания литературы в аспекте современной школы

Проблемы методики преподавания литературы в аспекте современной школы...

Актуальные проблемы методики преподавания иностранных языков

Актуальные проблемы методики преподавания иностранных языков...