"Культура речи"
методическая разработка по русскому языку (6 класс) на тему
Методическая разработка спецкурса по русскому языку для обучающихся с повышенной мотивацией изучения предмета
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
spetskurs_6_gimnazicheskiy.docx | 83.8 КБ |
Предварительный просмотр:
СПЕЦКУРС
по
РУССКОМУ ЯЗЫКУ
«КУЛЬТУРА РЕЧИ»
(VI КЛАСС)
Составитель:
Мордань Наталья Юрьевна
учитель русского языка
и литературы
Москва
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Русский язык – это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Формирование уважительного и ответственного отношения к государственному языку РФ, забота о его чистоте, сохранении и развитии – одна из важнейших задач современной языковой политики.
Знание родного языка, его возможностей, правильное употребление речевых средств – обязанность каждого гражданина. Об этом в свое время писал еще Цицерон: «Умение правильно говорить – еще не заслуга, а неумение – уже позор, потому что правильная речь не столько достоинство хорошего оратора, сколько свойство каждого гражданина».
Поскольку основным носителем информации в современном обществе является язык, компетентное его использование служит непременным условием общественного прогресса. Поэтому владение устной и письменной речью становится существенным признаком деловой квалификации специалиста, обязательным условием его профессиональной подготовки и отличительной чертой культурного, образованного человека. Не случайно мы судим о людях по их речи: владеет словом – значит, умен, не может правильно выразить мысль – недалекий. Красноречивые люди вызывают к себе симпатию, с ними приятно вести беседу, их выступления охотно слушают, а те, кто не может связать и двух слов, неинтересны.
А начинать учить молодых людей говорить и писать правильно и выразительно следует еще со школьной скамьи, в связи с этим представляется своевременным и актуальным обращение к названной теме уже в среднем звене основной школы.
Данный спецкурс является логическим продолжением спецкурса для 5 класса и предполагает углубленное изучение предмета «Культура речи». Он поможет ученикам выявить особенности своей речи, даст практические советы для ее улучшения, подготовит ребят к ЕГЭ по русскому языку, где большое внимание уделено речеведческим понятиям. Кроме того, знание основ речевого общения, реальное их применение позволит учащимся приобрести уверенность в себе и стать более раскованными и общительными. Только человек, владеющий словом и логикой, может добиться успехов в жизни.
Основная цель спецкурса:
- формирование творческого мышления гуманитарного типа
Основные задачи спецкурса:
- углубленное изучение некоторых тем курса «Культура речи»;
- ознакомление с качествами правильной речи;
- совершенствование речевой культуры, как одного из способов повышения общей культуры человека;
- формирование навыков самообразования;
- практическое обучение словесному выражению мысли, правильному, красивому, убедительному, способствующему успешной сдаче ЕГЭ
В спецкурсе в целостной системе подобраны темы занятий, упражнения и практические задания, ориентированные на знания и умения шестиклассников. Данный курс не имеет специального пособия, поэтому предполагается работа с различными учебниками, справочной литературой, разнообразными словарями и обыденной речью людей. Планируется большая устная работа учащихся, выполнение творческих заданий, написание сочинений, использование игровых приемов. Для записи тезисов и рабочих материалов необходимо ведение тетради. Завершит изучение данного курса итоговое игровое занятие.
В результате работы ученики смогут повысить свой уровень культурного владения русским языком, приобретут навыки и умения рационального речевого поведения, продолжат формирование языкового чутья, обогатят свой словарный запас.
Основные требования к знаниям, умениям и навыкам
Учащиеся должны знать:
- три компонента культуры речи;
- основные нормы литературного языка;
- назначение речевого этикета;
- коммуникативные качества речи;
- правила ведения полемики и дискуссии;
- приемы создания правильных и выразительных текстов
Учащиеся должны уметь:
- работать со справочной литературой, извлекая из нее нужную информацию;
- правильно произносить слова;
- верно образовывать словосочетания и предложения;
- употреблять нужные в данном контексте самые точные и выразительные слова;
- вести дискуссию и полемику;
- выразительно читать поэтические тексты;
- составлять мини-словари;
- инсценировать небольшие произведения;
- анализировать и обобщать;
- писать творческие работы, способствующие точной, ясной и эмоциональной передаче мысли
Структура данного спецкурса составляет 32 часа, по одному часу в неделю в течение двух полугодий. В шести блоках содержатся лекции, диалогические занятия, практическая устная работа и творческое письменное задание.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ (32 ч.)
№ | Тема | Вид деятельности | Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ |
1 | Определение понятия «Культура речи». Язык как знаковая система. Функции языка | Лекция учителя | |
2 | Понятие о национальном языке. Характеристика литературного языка | Лекция с элементами беседы | |
3 | Лексические нормы. Особенности тестирования | Диалогическое занятие | ОГЭ ЕГЭ |
4 | Устное практическое занятие. Интонирование. Артикуляция | Тренинг | |
5 | Нужны ли русскому языку заимствованные слова, жаргонизмы и вульгаризмы? | Письменная работа | ЕГЭ |
6 | Этические нормы речевой культуры. Назначение речевого этикета | Лекция с инсценированием | ЕГЭ |
7 | Формулы речевого этикета: основные группы. Обращение в русском речевом этикете | Лекция с элементами беседы | ЕГЭ |
8 | Мастерство полемики и дискуссии. Дискуссия «Быть или казаться?» | Диалогическое занятие | ЕГЭ |
9 | Обсуждение комедии Ж.Б.Мольера «Мещанин во дворянстве» | Устное практическое занятие с инсценированием | |
10 | «Размышляя над прочитанным…» | Письменная работа проблемного характера | ЕГЭ |
11 | Нормы литературного языка. Признаки нормы | Лекция учителя, ролевая игра | |
12 | Орфоэпические нормы. Основные правила литературного произношения | Диалогическое занятие | ЕГЭ |
13 | Нормы ударения. Акцентология. Особенности русского ударения | Диалогическое занятие | ЕГЭ |
14 | Обучение навыкам выразительного чтения поэтических текстов | Устное практическое занятие | |
15 | Составление мини-словаря «Произноси правильно» | Письменное занятие поискового характера | ЕГЭ |
16 | Литературное произношение | Диалогическое занятие | ЕГЭ |
17 | Коммуникативные качества речи. Содержательность речи. Плеоназм. Тавтология. Повтор слов | Лекция учителя | ОГЭ |
18 | Особенности сценической речи | Диалогическое занятие | |
19 | Содержательность рассказов М.М.Зощенко | Репетиция, проектная работа | |
20 | Мини-фестиваль инсценированных рассказов М.М.Зощенко | Праздник, защита проектов | |
21 | Сочинение-отзыв о проведенном фестивале | Письменная работа | |
22 | Точность, ясность речи | Лекция учителя с элементами игры | ОГЭ ЕГЭ |
23 | Богатство речи. Многообразие русской лексики | Лекция учителя | ОГЭ ЕГЭ |
24 | Понятность и чистота речи: проблемы и пути их решения | Диалогическое занятие | |
25 | Правильность речи. Грамматические и синтаксические нормы | Диалогическое занятие | ЕГЭ |
26 | Исправление речевых и грамматических ошибок | Устное практическое занятие | ЕГЭ |
27 | Составление тестов | Письменная самостоятельная работа | ЕГЭ |
28 | Образность речи. Эпитет. Сравнение. Метафора. Метонимия. Синекдоха | Лекция учителя с элементами беседы | ОГЭ ЕГЭ |
29 | Образность речи. Олицетворение. Гипербола. Литота. Перифраза. Риторические фигуры | Лекция учителя, «аквариум» | ОГЭ ЕГЭ |
30 | Благозвучие и логичность речи. Звукопись. Алогизм | Лекция учителя | |
31 | Анализ поэтического текста | Практическое занятие | |
32 | «Лингвистический калейдоскоп» | Итоговое игровое занятие |
ПОУРОЧНОЕ ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ (32 ч.)
- Определение понятия «Культура речи». Язык как знаковая система. Функции языка
Лекция учителя
Россия сегодня нуждается в стабильности, в укреплении государственности, в объединении граждан для решения насущных проблем. И огромную роль в этом должен сыграть русский язык. Именно он может объединить всех, помочь россиянам обрести чувство общей истории и судьбы.
Формирование уважительного и ответственного отношения к родному языку, забота о его чистоте, сохранении и развитии – одна из важнейших задач современности.
Умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи – своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей, менеджеров, журналистов. Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится об их здоровье, оказывает людям различные услуги.
Цель нашего спецкурса: обучение эффективному, профессиональному общению, навыкам и умениям рационального речевого поведения.
Что такое культура речи?
Под культурой речи понимается:
- соблюдение этики общения;
- владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах;
- умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определенной ситуации общения способствуют достижению поставленных задач коммуникации.
Таким образом, культура речи содержит три составляющих компонента:
- нормативный (предполагает соблюдение норм литературного языка);
- коммуникативный (выбор необходимых для данной цели языковых средств, Г.О.Винокур писал: «Для каждой цели – свои средства, таков должен быть лозунг лингвистически культурного человека»);
- этический (знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях, речевой этикет).
Русский язык, как и любой другой язык, представляет собой систему. Система – объединение элементов, находящихся в отношениях и связях, образующих целостность, единство.
Язык состоит из следующих единиц: звук, морфема, слово, фразеологическая единица, свободное словосочетание, предложение, текст. Эти единицы языка связаны друг с другом. Однородные единицы образуют уровни языка: фонетический, морфемный, лексический, морфологический и синтаксический.
Язык – знаковая система, причем искусственная. Она создана для формирования, хранения и передачи информации, служит средством общения. Языковые знаки – самые сложные. Они могут состоять из одной единицы или их комбинации. Языковой знак указывает на какой-то предмет, качество, действие, событие, положение дел, когда об этом начинают говорить или писать. Языковой знак имеет форму (означающее) и содержание (означаемое). Самостоятельный языковой знак – слово.
Появление языка тесно связано с формированием человека как мыслящего существа. Язык возник естественным путем и представляет собой систему, которая необходима одновременно индивиду (отдельному человеку) и социуму (коллективу). В результате этого язык по своей природе многофункционален.
Функции языка:
- коммуникативная (служит средством общения);
- познавательная (служит средством сознания, формирует мышление);
- аккумулятивная (помогает сохранять и передавать информацию от одного поколения другому);
- эмоциональная (выражает внутреннее состояние говорящего, его чувства);
- волюнтативная (воздействие на слушателя);
- магическая (некоторые слова, выражения обладают магической силой, способны изменять ход событий, влиять на поведение человека, его судьбу; такой силой обладают молитвы, заклинания, заговоры);
- поэтическая (язык служит материалом и формой художественного творчества).
Таким образом, язык выполняет самые разнообразные функции, что объясняется его использованием во всех сферах жизни и деятельности человека и общества.
Д.з.: выучить конспект лекции
- Понятие о национальном языке. Характеристика литературного языка
Лекция с элементами беседы
Язык создается народом и обслуживает его из поколения в поколение. В своем развитии язык проходит несколько стадий и зависит от степени развития народа. На ранней стадии образуется племенной язык, затем язык народности и, наконец, национальный.
Национальный язык – социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной.
По своей природе национальный язык неоднороден. Это объясняется неоднородностью самого этноса как общности людей.
Люди объединяются по территориальному признаку, месту проживания. Что часто используют жители сельской местности в качестве средства общения?
Диалект. Территориальные диалекты – одна из разновидностей национального языка. В наше время идет процесс деградации диалектов, их исчезновение.
Объединению людей способствуют и социальные причины: общность профессии, рода занятий, интересов, социального положения. Для таких коллективов средством общения служит социальный диалект. Как вы считаете, что входит в социальный диалект?
Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей (жаргон моряков, спортсменов, актеров, студентов и др.).
Арго – речь групп людей, стремящихся сделать ее непонятной для чужих (арго воров, мошенников, шулеров, а раньше и ремесленников, пытавшихся скрыть от других секреты своего мастерства).
Помимо территориальных и социальных диалектов национальный язык включает в себя просторечие. Эта форма не имеет собственных признаков и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Такое нарушение норм носители просторечия (горожане с невысоким уровнем образованности) не осознают, не понимают различия между нелитературными и литературными формами. Просторечие имеет только устную форму.
Высшей формой национального языка является литературный язык. Он представлен в устной и письменной форме, обслуживает все сферы деятельности человека.
В каких же формах существует национальный язык? Территориальные диалекты, социальные диалекты, просторечие и высшая форма – литературный язык.
Литературный язык – система элементов языка, речевых средств, отобранных из национального языка и обработанных мастерами слова, общественными деятелями, выдающимися учеными. Эти средства воспринимаются как образцовые и общеупотребительные. Для носителей языка литературный язык – это высшая форма национального языка. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи.
Литературный язык имеет две формы: устную и письменную. Они различаются по форме реализации (звучащая и графически оформленная), по отношению к адресату (к отсутствующему человеку или непосредственно слушающему, воспринимающему), по порождению формы (говорящий создает речь сразу, работая одновременно над содержанием и формой, пишущий имеет возможность совершенствовать написанный текст), по характеру восприятия (письменная речь рассчитана на зрительное восприятие, устная – на слух).
В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Какова сфера употребления книжной речи и разговорной? Книжная обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения, а разговорная используется в неофициальной обстановке. В книжной речи недопустимо нарушение норм, а в разговорной такое возможно.
В научной лингвистической литературе выделены основные признаки литературного языка:
- обработанность; А.М.Горький писал: «Первым, кто прекрасно понял это, был Пушкин, он же первый и показал, как следует пользоваться речевым материалом народа, как надо обрабатывать его», «Всякий материал – а язык особенно - требует тщательного отбора всего лучшего, что в нем есть, - ясного, точного, красочного, звучного, и – дальнейшего любовного развития этого лучшего»;
- наличие письменной и устной форм, а также двух разновидностей – книжной и разговорной речи;
- наличие функциональных стилей;
- вариативность языковых единиц, богатство и разнообразие лексико-фразеологической и грамматической синонимии;
- нормативность.
Все перечисленные признаки составляют особенность литературного языка как высшей формы национального русского языка.
Д.з.: подобрать интересные высказывания о русском языке
- Лексические нормы. Особенности тестирования
Диалогическое занятие
Лексические нормы – правила использования слов в речи. М.Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в том значении, которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется обращаться к толковым словарям русского языка, к специальной справочной литературе.
Ложить или класть? Глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, но класть – общеупотребительное литературное слово, а ложить – просторечное.
Правильно ли говорить покладу на место, слаживать числа? Нет, верные формы: положить, сложить, складывать.
Команда спортсменов обречена на победу. Выступление ансамбля обречено на успех. Речь идет о положительных результатах, а глагол обрекать имеет значение «предназначить, силою обстоятельств принудительно поставить в какие-нибудь условия».
Определите значения следующих слов, употребите их в словосочетаниях: абитуриент, абориген, анонс, дилетант, кредо, лаконизм, менеджер, меценат, раритет, сплин, фолиант.
Чтение рассказа М.Зощенко «Обезьяний язык». Над употреблением каких слов смеется писатель и каким образом?
Определите значения слов, выступающих в качестве паронимов (однокоренных слов, близких по звучанию, но не совпадающих в значениях), составьте с ними словосочетания: бережливый – бережный, венок – венец, враждебный – вражеский, грецкий – греческий, болотистый – болотный, сытый – сытный, эффектный – эффективный, горный – гористый, типичный – типовой.
При тестировании задания по культуре речи чаще всего даются в форме предложений с ошибками. Исправьте лексические ошибки.
Она считала, что нет ничего ужаснее, чем иметь такую дефективную фигуру. Я знал про своего друга, что он был сильно слабый человек. В город ему пришлось ехать окружным путем. Нужно проявлять терпеливость к недостаткам близких людей. Рисунки получились немного неудачливые. Мне было грустно читать о несчастной девушке Асе: о ее жизни, повадках и характере. Я забыл поставить роспись в ведомости. Таблетка полностью разложилась во рту. У нас в стране очень плохая экология. Поэма эта является пиком в творчестве поэта. Львиная часть работы была выполнена.
Д.з.: составьте предложения с тремя парами паронимов
- Устное практическое занятие. Интонирование. Артикуляция
Тренинг
Все типы упражнений можно найти в книге М.И.Ханина «Практикум по культуре речи, или Как научиться красиво и убедительно говорить».
Начинать надо с тренировки дыхания, затем переходить к артикуляционным упражнениям, которые обеспечивают четкую дикцию, упражнениям на мимику и интонацию.
Д.з.: подобрать интересные скороговорки, тренировать дыхание и отработать артикуляционные упражнения
- Письменная работа «Нужны ли русскому языку заимствованные слова, жаргонизмы и вульгаризмы?»
Предварительное чтение и обсуждение рассказа М.М.Зощенко «Обезьяний язык» и статьи Е.В.Ларионовой «Спонсор и меценат» (см. Петрякова А.Г. Культура речи: Практикум-справочник для 8-9 классов.)
Д.з.: дописать сочинение
- Этические нормы речевой культуры. Назначение речевого этикета
Лекция с инсценированием
Этикет представляет собой совокупность принятых правил, определяющих порядок какой-либо деятельности. Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения.
Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это прежде всего относится к тем, кто по роду своей деятельности постоянно общается с людьми. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно.
Соблюдение речевого этикета имеет и воспитательное значение, способствует повышению как речевой, так и общей культуры общества. Неукоснительное следование правилам речевого этикета членами коллектива того или иного учреждения, предприятия и т.д. создает благоприятное впечатление, поддерживает положительную репутацию всей организации.
Какие же факторы определяют формирование речевого этикета и его использование?
- Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.
- Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение (презентация, конференция, деловая беседа, юбилейное торжество и т.п.).
- Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения.
Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений – ты и вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от обстановки (официальной или неофициальной).
По принятому в России этикету местоимение вы следует использовать: при обращении к незнакомому адресату, в официальной обстановке общения, при подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату, к старшему (по положению, возрасту) адресату.
Местоимение ты используется: при разговоре с хорошо знакомым человеком, с которым установлены дружеские, приятельские отношения, в неофициальной обстановке общения, при дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату, к младшему (по положению, возрасту) адресату.
В официальной обстановке, когда в разговоре принимают участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо знакомым человеком, с которым установлены дружеские отношения и обиходно-бытовое ты, перейти на вы.
Некоторые лица, особенно занимающие боле высокое положение, чем их собеседник, используют при обращении форму ты, нарочито подчеркивая, демонстрируя свое «демократическое», «дружеское», покровительственное отношение. Чаще всего это ставит в неловкое положение адресата, воспринимается как знак пренебрежительного отношения, посягательство на человеческое достоинство, как оскорбление личности.
Итак, учет факторов, которые формируют и определяют речевой этикет, знание и соблюдение норм речевого этикета, создает благоприятный климат для взаимоотношений, способствует эффективности, результативности отношений между людьми.
Д.з.: выучить конспект лекции.
- Формулы речевого этикета: основные группы. Обращение в русском речевом этикете
Лекция с элементами беседы
Основу речевого этикета составляют речевые формулы, характер которых зависит от особенностей общения.
Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную, в связи с этим формулы речевого этикета разделяются на три основные группы: 1) речевые формулы, относящиеся к началу общения; 2) используемые в конце общения; 3) характерные для основной части общения.
- Начало общения
Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать. Как вы считаете, какие формулы при этом предписывает этикет?
- Разрешите с вами познакомиться.
- Я хотел бы с вами познакомиться.
- Позвольте с вами познакомиться.
- Давайте познакомимся.
- Позвольте представиться.
- Моя фамилия Колесников.
- Анастасия Игоревна.
Часто встречи людей начинаются с приветствия. Подскажите известные вам формулы речевого этикета, характерные для данного случая.
- Здравствуйте.
- Доброе утро.
- Очень рад вас видеть.
- Добро пожаловать.
- Мое почтение.
2. Конец общения Когда разговор заканчивается, собеседники используют формулы расставания, прекращения общения. Они выражают пожелание, надежду на новую встречу или сомнение в возможности еще раз встретиться.
- Всего вам доброго.
- Всего вам хорошего.
- До вечера.
- Надеюсь, мы расстаемся ненадолго.
- Надеюсь на скорую встречу.
- До свидания.
- Прощайте.
- Вряд ли удастся еще раз встретиться.
- Не поминайте лихом.
3. Деловой разговор
Речевой этикет предусматривает ряд клише, в зависимости от обстановки.
Приглашение: - позвольте пригласить вас;
- приходите на праздник;
- будем рады вас видеть.
Поздравление: - примите мои самые теплые поздравления;
- от имени … поздравляю;
- сердечно поздравляю.
Соболезнование: - приношу мои глубокие соболезнования;
- разделяю вашу печаль;
- разрешите выразить мои искренние
соболезнования.
Благодарность: - позвольте выразить сою благодарность;
- выражаем благодарность;
- благодарим.
Замечание: - к сожалению должен сделать замечание;
- вынуждены сделать предупреждение.
Просьба: - сделайте одолжение, выполните просьбу;
- не сочтите за труд, пожалуйста;
- советую вам сделать.
Согласие: - сейчас будет сделано;
- незамедлительно будет выполнено;
- согласен, поступайте так, как считаете.
Отказ: - я не в силах вам помочь;
- я не в состоянии оказать содействие;
- простите, но не могу выполнить вашу просьбу;
- я вынужден отказать.
Комплимент: - вы отлично выглядите;
- вы так умны, сообразительны, находчивы;
- вы прекрасный специалист;
- с вами приятно работать.
Извинение: - прошу прощения;
- извините, пожалуйста.
Обращение – один из важных и необходимых компонентов речевого этикета. Обращение используется на любом этапе общения, на всем его протяжении, служит его неотъемлемой частью. В то же время современная норма употребления обращения и его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета.
В языках других стран существуют обращения, которые используются ко всем людям: мистер, миссис, мисс; синьор, синьора, синьорина; пан, пани. А в России в системе обращений нашло отражение социальное расслоение общества: ваше превосходительство, милостивый государь, господин и госпожа, сударь и сударыня, барин и барыня. После 1917 года появляются гражданин и товарищ. Сейчас возрождаются обращения господин – госпожа, сударь – сударыня, продолжают использовать и слово товарищ, но все реже. Интеллигенты предпочитают слова коллеги, друзья. В речи старшего поколения встречаются обращения уважаемый – уважаемая.
Слова женщина и мужчина, получившие распространение в роли обращений, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны, будьте добры, извините, простите.
Таким образом, проблема общеупотребительного обращения остается открытой. Она будет решена только тогда, когда каждый научится уважать себя и с уважением относиться к другим, когда научится защищать свои честь и достоинство, когда станет личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Важно, что он гражданин Российской Федерации.
Д.з.: привести примеры различных формул речевого этикета, подготовиться к дискуссии «Быть или казаться?»
8. Мастерство полемики и дискуссии. Дискуссия «Быть или казаться?»
Диалогическое занятие
Общаясь, мы постоянно отстаиваем наше мнение либо совместными усилиями пытаемся прояснить для себя некоторые непонятные вопросы. Спор – это словесное состязание, в котором каждая из сторон пытается отстоять свое мнение и либо навязать его другой стороне, либо найти общее решение.
У публичного спора есть много вариантов, но мы рассмотрим два основных.
Дискуссия – публичный спор, цель которого добиться истины путем сопоставления различных мнений. Дискуссия – это серия последовательных высказываний участников спора, ее цель – либо достижение участниками согласия по данному вопросу, либо определение путей и подходов к его решению.
Полемика во многом сходна с дискуссией. Ее главное отличие заключается в конечной цели спора, в использовании средств его решения. Цель полемики – утверждение своей точки зрения, победа над противником. Здесь все средства хороши.
Для проведения дискуссии надо определить тему, каждому участнику заранее проработать материал, выступая, выдвигать тезис и аргументировать его, обязательно оговорить регламент.
Спор – сложное явление, ему свойственна определенная острота и эмоциональный накал. Спорщикам необходимы сдержанность, тактичность, терпение. Важнейшим условием спора является сохранение на всем его протяжении темы спора. Чтобы успешно участвовать в споре, нужно свободно владеть и законами логики.
Если вы хотите научиться побеждать в споре, надо научиться владеть его стратегией и тактикой. Стратегия спора – это наиболее общие принципы аргументации, приведение одних высказываний для обоснования и подкрепления других. Тактика спора – поиск и отбор аргументов или доводов, наиболее убедительных для обсуждаемой темы в данной аудитории, и реакция участника дискуссии на аргументы противника.
Составьте правила ведения дискуссии по данному началу:
- На протяжении всей дискуссии нельзя отклоняться от темы.
- Соблюдать регламент.
- Выслушивать каждое мнение до конца.
- Контролировать свое поведение…
Согласны ли вы со следующими высказываниями?
«Дальше всех зайдет тот, кто не знает, куда идти» (Кромвель).
«Противник, вскрывающий ваши ошибки, полезнее для вас, чем друг, желающий их скрыть» (Леонардо да Винчи).
«Когда узнаешь свои ошибки, имеешь шанс их исправить» (Р.Бернс).
Мини-дискуссия «Быть или казаться?»
Д.з.: прочитать комедию Ж.Б.Мольера «Мещанин во дворянстве», приготовиться к обсуждению этого произведения
9. Устное практическое занятие с инсценированием. Обсуждение комедии Ж.Б.Мольера «Мещанин во дворянстве»
Д.з. написать черновик сочинения «Размышляя над прочитанным»
10. Письменная работа проблемного характера «Размышляя над прочитанным…»
11. Нормы литературного языка. Признаки нормы
Лекция учителя, ролевая игра
Языковая норма – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, то есть правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы: орфоэпические (произношение), орфографические, словообразовательные, лексические, морфологические, синтаксические, пунктуационные.
Признаки нормы литературного языка: относительная устойчивость, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые нормы – явление историческое, они меняются. Источники изменения норм литературного языка различны: разговорная речь, местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, другие языки. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка. Некоторые варианты даются с соответствующими пометами.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.
Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:
- норма первой степени (строгая, жесткая, не допускающая вариантов);
- норма второй степени (нейтральная, допускает равнозначные варианты);
- норма третьей степени (более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм).
Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
Нормы литературного языка отражают самобытность русского национального языка, способствуют сохранению языковой традиции, культурного наследия прошлого. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку оставаться целостным, общепонятным, выполнять свою основную функцию – культурную.
Д.з.: ответить на вопрос: «Что произойдет, если исчезнут все нормы литературного языка?»
12. Орфоэпические нормы. Основные правила литературного произношения
Диалогическое занятие
Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия. Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение в тех или иных фонетических позициях, в сочетании с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.
Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения.
Основные правила литературного произношения.
Стили произношения. В зависимости от темпа речи различаются стили произношения полный и неполный. При медленном темпе речи полный стиль характеризуется отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции. В неполном стиле отмечается менее отчетливое произношение и сильное сокращение, или редукция звуков.
Различаются также высокий (академический) стиль произношения, которому свойственна особая эмоциональность, и разговорный, используемый в общении. Полный стиль произношения можно наблюдать, слушая речь дикторов радио и телевидения. Высокий стиль отличает речь актеров, читающих стихотворный текст. Полный и высокий стиль произношения – неотъемлемое условие ораторского искусства.
Произношение гласных звуков. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции.
Гласные о и а в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как а. В остальных безударных слогах на их месте произносится звук, средний между ы и а, обозначаемый ъ. Приведите примеры.
Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между е и и. В остальных безударных слогах на месте букв е и я произносится очень краткий и, обозначаемый ь. Приведите примеры.
Гласный и после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как ы. При наличии паузы и не переходит в ы. Приведите примеры.
Произношение согласных. Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.
В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова, исключение составляет слово Бог. В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму.
Двойным согласным буквам соответствует долгий согласный звук обычно тогда, когда ударение падает на предшествующий слог.
По нормам современного литературного языка сочетание чн обычно так и произносится. Особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный). Произношение шн вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на –ична: Ильинична, Лукинична, Фоминична, а также сохраняется в отдельных словах: конечно, перечница, прачечная, пустячный, скворечник, яичница и др. Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произносятся двояко: порядочно порядошно. В отдельных случаях различное произношение служит для смыслового различения слов: сердечный удар – сердешный друг.
Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Буква о в безударном положении произносится четко: боа, отель, какао, радио. Иногда допускается двоякое произношение: поэт, сонет. Перед гласными, обозначаемыми буквой е, во многих иноязычных словах согласные произносятся твердо: ателье, кодекс, кафе, Шопен. Но часто и мягко: катет, патефон, факультет, музей, ректор, пионер.
Чтобы не ошибиться, заглядывайте чаще в словари! (Аванесов Р.И. «Русское литературное произношение», Ожегов С.И. «Толковый словарь русского языка»).
Задания 9-13 (см. Петрякова А.Г. Культура речи. – М.: Флинта: Наука, 2001.)
Д.з.: запишите произношение 20 иностранных слов
13. Нормы ударения. Акцентология. Особенности русского ударения
Диалогическое занятие
Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией.
Ударение в русском языке свободное, оно может падать на любой слог, поэтому называется разноместным. Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным, при подвижном ударении оно падает на одну и ту же часть слова в различных формах, а при неподвижном – на разные части слова.
Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет разные функции. От ударения зависит семантика слова: хлопок – хлопок. Оно указывает на грамматическую форму: руки – руки. Оно помогает различать значение слова и их формы: белок – белок.
Для некоторых слов существуют варианты ударений. Одни из них не нарушают норму (искристый, лосось, творог, мышление), а другие приводят к речевым ошибкам (кухонный, инструмент, ходатайство, средства, квартал). Целый ряд вариантов связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка: у техников искра, у медиков эпилепсия, у музыкантов флейтовый, у моряков компас.
Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Чтобы говорить правильно, следует обращаться к словарям. Ценным пособием является «Словарь ударений для работников радио и телевидения» (составители Ф.А.Агеенко, М.В.Зарва, под ред. Д.Э.Розенталя).
Задания 1-8 (см. Петрякова А.Г. Культура речи).
Задания 1-12 (см. Воробьева К.В., Сергеева Е.В. Практикум по русскому языку. Культура речи. Стр. 6-8).
Д.з.: начать составление мини-словаря «Произноси правильно», принести оформленное на альбомном листе любимое стихотворение
14. Устное практическое занятие. Обучение навыкам выразительного чтения поэтических текстов
Первоначальное чтение учащимися любимых стихотворений.
Артикуляционная работа.
Орфоэпическая и акцентологическая коррекция.
Интонирование.
Выразительное чтение стихотворений.
Д.з.: принести черновик словарика
15. Письменная работа поискового характера. Составление мини-словаря «Произноси правильно»
Д.з.: доделать словарь
- Литературное произношение
Диалогическое занятие
Для успеха выступления оратора существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким, ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Особое внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также требованиям ораторского искусства: позе, жестам, мимике.
Работа в парах. Приготовить выразительное чтение предложенного прозаического текста. Обсуждение выступления.
Д.з.: приготовить выразительное чтение отрывка из любимого прозаического произведения
- Коммуникативные качества речи. Содержательность речи. Плеоназм. Тавтология. Повтор слов
Лекция учителя
Одно из значений слова коммуникация – «сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц; общение». Поскольку в акте общения принимают участие адресант (создатель информации) и адресаты (воспринимающие информацию), то важно определить, какими коммуникативными качествами должна обладать речь говорящего, чтобы адресат правильно декодировал ее, адекватно воспринимал и был заинтересован в получении информации.
К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность.
Важнейшее условие хорошей речи – богатство содержания. Важность темы, интерес к ней слушателей – вот главное, что позволяет говорящему привлечь внимание собеседников. Только актуальная и волнующая всех тема заставляет нас прислушиваться к выступлениям ораторов, читать свежие газеты, включать радио и телевизор. Однако не всегда то, что приходится при этом услышать, оправдывает наши ожидания. Содержание речей может не соответствовать теме. А иногда выступающий говорит много, но речь его бессодержательна, пуста.
Содержательность означает глубокий внутренний смысл речи, богатство содержания. Содержательность речи находится в прямой зависимости от ее информативной насыщенности. Не все то, что мы слышим, содержит в себе ценную информацию.
Портят речь ненужные вводные слова: так сказать, как бы, вроде бы, некоторым образом, прошу прощения. Засоряют речь лишние местоимения (выборы – они), неуместно употребляемые наречия: здесь, совсем, в общем и целом, вообще.
Обязательным условием красноречия выступающего является его профессионализм, знание предмета.
С понятием «содержательность речи» несовместимо многословие. Многословие, или речевая избыточность, может проявиться в употреблении лишних слов даже в короткой фразе. Например: В прошедшие дни прошли снегопады и выпало много снега. «Краткость – сестра таланта», - утверждал А.П.Чехов. Это надо помнить тем, кто хочет усовершенствовать свой слог.
Многословие часто граничит с пустословием. Например: Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив.
Многословие может принимать форму плеоназма. Плеоназмом называется употребление в речи близких по смыслу и потому лишних слов (упал вниз, главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов: расцеловал и облобызал, мужественный и смелый, только лишь.
Плеоназмы обычно возникают вследствие стилистической небрежности автора. Но следует отличать такое проявление речевой избыточности от мнимого плеоназма, к которому писатели обращаются сознательно как к средству усиления выразительности речи («со всех сторон окружены», море-окиян, путь-дороженька, грусть-тоска).
Разновидностью плеоназма является тавтология – повторное обозначение другими словами уже названного понятия (умножить во много раз, возобновить вновь, необычный феномен, движущий лейтмотив).
Явная тавтология возникает при повторении однокоренных слов: Можно спросить вопрос? Это явление является. Скрытая тавтология возникает при соединении иноязычного и русского слов, дублирующих друг друга (памятные сувениры, впервые дебютировал).
В языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно: словарь иностранных слов, постелить постель, следственные органы расследовали.
Тавтология может быть и стилистическим приемом, усиливающим эмоциональность: сослужить службу, всякая всячина, горе горькое, есть поедом, ходить ходуном. Тавтологический повтор может придать высказыванию особую значимость, афористичность: Победителю ученику от побежденного учителя (В.Жуковский); По счастью, модный круг теперь совсем не в моде (А.С.Пушкин).
Ущерб информативной насыщенности речи наносит и повторение слов. Лексические повторы нередко сочетаются с тавтологией, плеоназмами и обычно свидетельствуют о неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Например: Общежитие – дом, в котором живут студенты пять долгих лет своей студенческой жизни. Какой будет эта жизнь – зависит от самих жителей общежития.
Но в иных случаях лексические повторы помогают выделить важное в тексте понятие: Век живи – век учись. За добро добром платят. Повторение слов обычно свойственно эмоционально окрашенной речи. Поэтому лексические повторы часто встречаются в поэзии. Например: Роман классический, старинный, отменно длинный, длинный, длинный… (А.С.Пушкин)
Д.з.: учить конспект
- Особенности сценической речи
Диалогическое занятие
Беседа по содержанию предыдущей лекции.
Речь актеров должна быть полного стиля, то есть необходимо отчетливое произношение, тщательная артикуляция, эмоциональность.
Отбор произведений М.М.Зощенко для инсценировок. Читка рассказов. Распределение ролей.
Д.з.: переписать свою роль, продумать характер героя.
- Содержательность рассказов М.М.Зощенко
Репетиция, проектная работа
Обсуждение содержания рассказов. Работа в группах (репетиция, продумывание декораций, костюмов).
Д.з.: приготовить инсценировки
- Мини-фестиваль инсценированных рассказов М.М.Зощенко
Праздник, защита проектов
«О, смех – великое дело! Ничего более не боится человек, как смеха… Боясь смеха, человек удержится от того, от чего бы не удержала его никакая сила», - считал Н.В.Гоголь. «Смех – дело серьезное», - поддерживал его М.М.Зощенко.
На долю М.Зощенко выпала слава, редкая для человека литературной профессии. Ему понадобилось 3-4 года, чтобы в дин прекрасный день ощутить себя знаменитым. Журналы оспаривали право печатать его произведения. Его книги моментально раскупались. Почтальон приносил писателю пачки писем, ему названивали по телефону, не давали проходу на улицах. Чем же объяснить такую популярность?
Да просто за годы, проведенные в гуще людей, М.Зощенко постиг их нравы, изучил характеры и язык простого люда.
В своих рассказах М.Зощенко высмеивал хамство и бездуховность, глупость и равнодушие, грубость и невежество. Он ставил перед собой задачу: помочь человеку измениться к лучшему, отказаться от пошлых навыков и инстинктов. И чем больше люди будут смеяться над нелепыми героями, тем меньше захотят быть на них похожими. Посмеемся сегодня и мы.
Фестиваль инсценированных рассказов М.Зощенко объявляется открытым!
Первым всегда немного сложнее, поддержим смелых актеров.
«Административный восторг»
Целую книгу посвятил М.Зощенко детям. Его рассказы о Миньке и Леле многим известны с раннего детства.
«Закрывайте двери»
Все дети любят играть: кто-то в куклы, кто-то в машинки, а для многих ребят сейчас любимой игрушкой стал компьютер. А вот какую игру придумали мальчишки из рассказа М.Зощенко.
«Хорошая игра»
Знаете ли вы русский язык? Большинство людей в нашей стране ответит утвердительно. Иное мнение у героя следующего рассказа.
«Обезьяний язык»
Каждому из вас, я уверена, часто приходилось фотографироваться. Иногда мы очень довольны получившимися карточками, но бывает и так, что получившийся снимок вызывает лишь отрицательные эмоции.
«Фотокарточка»
«Здравствуйте, будьте здоровы!»- часто говорят нам при встрече. Но возможны в жизни и такие моменты, когда мы чувствуем недомогание. Приходится идти к врачу, а некоторые граждане обращаются и к народным целителям.
«Больные люди»
Свои рассказы М.М.Зощенко писал в первой половине двадцатого века. Современны ли они сейчас? Безусловно, да. Вот как можно представить действие следующего рассказа, перенеся его в начало двадцать первого века.
«Любовь»
Итак, конкурсная программа завершена. Пока жюри подводит итоги, мы выберем инсценировку, больше всего понравившуюся зрителям.
Награждение победителей по следующим номинациям:
- Лучшие декорации и реквизит.
- Лучшие костюмы.
- Лучшая маленькая роль.
- Самый активный артист.
- Лучшая мужская роль второго плана.
- Лучшая женская роль второго плана.
- Лучшая мужская роль.
- Лучшая женская роль.
- Лучшая инсценировка.
- Приз зрительских симпатий.
- Поощрительные призы.
Фестиваль инсценированных рассказов М.М.Зощенко считается закрытым. До новых встреч!
- Письменная работа. Сочинение-отзыв о проведенном фестивале
- Точность, ясность речи
Лекция учителя с элементами игры
Точность и ясность речи взаимосвязаны. Однако о точности высказывания должен заботиться говорящий (пишущий), а ясность оценивает слушатель (читатель). Мы облекаем свои мысли в слова. Как заметил В.Г.Белинский, «слово отражает мысль: непонятна мысль – непонятно и слово». И в то же время «кто ясно мыслит, тот ясно излагает».
Точность речи – это умение четко и ясно выражать свои мысли. Чтобы речь была точной, необходимо, прежде всего, знать хорошо то, о чем хочешь сказать. Если говорящий плохо знает предмет разговора, то он может ошибаться, путать факты, искажать события, нарушать логику повествования.
Есть и другая причина, которая также делает речь неточной. Это плохое и недостаточное знание русского языка, его особенностей.
Точность речи – строгое соответствие слов обозначаемым предметам, явлениям действительности.
Все, что нас окружает, что познано или изобретено, все, о чем хотят спросить или рассказать, имеет название. Поэтому, чем больше человек знает слов, чем богаче его язык, тем точнее он выражает свои мысли. И наоборот, чем ограниченнее словарный запас говорящего, чем беднее его язык, тем чаще он допускает неточности в речи, употребляет слова в несвойственном им значении, смешивает омонимы, омофоны, паронимы.
Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены в языке. Поиск единственно необходимого слова требует от писателя напряжения творческих сил и неустанного труда. Этот труд порой отражен в рукописях.
А.П.Чехов так отзывался о своей работе: «…Я занят, занят по горло: пишу и зачеркиваю, пишу и зачеркиваю». Упрекая одного из молодых писателей в небрежности, А.П.Чехов писал: «Рукописи всех настоящих мастеров испачканы, перечеркнуты вдоль и поперек, потерты и покрыты латками, в свою очередь перечеркнутыми и изгаженными».
Небрежное отношение к выбору слов становится причиной досадных лексических ошибок: Пришла весна, и у куниц скоро появится наследство (потомство). После гибели Ленского Ольга женится на гусаре (выходит замуж). Татьяна любит свою няню, эту седобородую (сердобольную) старушку.
Неясность высказывания может возникнуть при употреблении многозначных слов, если контекст проявит непредусмотренное автором значение: Вы видите на экране Гаврилова в красивой комбинации. Рост юных фигуристок стимулируется при помощи показательных выступлений.
Но иногда сознательно не хотят употреблять то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания. Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами. Например, фантазирует вместо врет, принимает подарки вместо берет взятки. Неправильный выбор слова может стать причиной анахронизма – нарушения хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой: В древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги. У Акакия Акакиевича в трудовой книжке были одни благодарности.
Точность и ясность речи иногда требуют от нас четкости в употреблении форм рода, падежа имен существительных. Не следует забывать и о смысловых отличиях некоторых грамматических форм прилагательных. Особую точность надо соблюдать при выборе того или иного местоимения. При употреблении глагола неясность возникает из-за возможности двоякого толкования форм на –ся.
Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов в предложении: Семь действующих платформ обслуживают несколько сот человек. Солнце закрыло облако. Учителю приходилось многое объяснять. На этом построена шутка А.П.Чехова: «Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать».
Итак, точность и ясность речи определяется:
- знанием предмета;
- логикой мышления;
- умением выбирать нужные слова;
- четкостью употребления грамматических форм;
- умением правильно строить предложения.
Д.з.: выучить лекцию
- Богатство речи. Многообразие русской лексики
Лекция учителя
В отзывах о стиле хорошего писателя можно услышать: «Какой богатый язык!» А о плохом писателе или ораторе говорят: «У него такой бедный язык…» Богатство речи свидетельствует об эрудиции говорящего, его высоком интеллекте. Богатство индивидуального языка дает возможность разнообразить речь, придать ей точность и четкость, позволяет избежать повторов.
Самый первый критерий богатства речи – это количество слов, которые мы используем. У Пушкина, например, в обращении было более двадцати тысяч слов, а у известной героини Ильфа и Петрова Эллочки Щукиной всего лишь тридцать. Активный словарь современного человека насчитывает примерно 7 – 12 тысяч слов. Но о богатстве языка судят не только по количеству слов.
Многозначность, или полисемия (от греч. поли – много и сема – знак), означает способность слова употребляться в разных значениях. Обычно даже самый узкий контекст проясняет смысловые оттенки многозначных слов. Значения слов могут быть прямыми (основными) и переносными (производными).
Богатейшим источником пополнения индивидуального словарного запаса является синонимия. Синонимы привлекают пишущего или говорящего тем, что они, различаясь оттенками значений или стилистической окраской, позволяют с предельной точностью сформулировать мысль, придать речи разговорный или книжный характер, выразить положительную или отрицательную экспрессию. Например, слово смелый имеет следующие синонимы: храбрый, мужественный, отважный, безбоязненный, бесстрашный, дерзновенный, бестрепетный, не робкого десятка и др.
Необыкновенно богат русский язык образной фразеологией. Фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое, поскольку они определяют не только предмет, но и его признаки, не только действие, но и его обстоятельства. Например, человек с большой буквы, молоко на губах не обсохло, ветер в голове, ума палата, одного поля ягоды.
В непринужденной беседе остроумные люди любят прибегать к словесной игре, она очень оживляет речь. Обыгрывание значения слова называется каламбуром. Каламбуры ценили во все времена. У Пушкина: «Взять жену без состояния, я в состоянии, но входить в долги из-за ее тряпок я не в состоянии!» У Лермонтова: «Тот, кто играет словами, не всегда играет чувствами». Словесная игра, основная на столкновении в тексте различных значений многозначных слов, может придать речи форму парадокса, то есть высказывания, смысл которого расходится с общепринятым, противоречит логике. У Маяковского: «Единица – вздор, единица – ноль».
Обогащают речь и омонимы, антонимы, паронимы, пословицы и поговорки, крылатые слова. Они не только усиливают выразительность речи, придают остроту, углубляют содержание, но и помогают найти путь к сердцу слушателя, читателя, завоевать их уважение и расположение.
Красота и сила русского языка во многом зависят и от выразительности суффиксов и других средств словообразования. Нельзя упускать из виду и стилистику частей речи. Умелое их использование открывает широкие возможности усиления эмоциональности, яркости речи. И русский синтаксис предоставляет в наше распоряжение самые различные конструкции. Их нужно умело и уместно использовать в речи, тогда она будет яркой и богатой.
Д.з.: подобрать примеры, доказывающие богатство русского языка
- Понятность и чистота речи: проблемы и пути их решения
Диалогическое занятие
Понятность речи – это доходчивость, доступность речи для тех, кому на адресована. Соблюдать данное требование необходимо потому, что оно связано с действенностью, эффективностью устного слова. Писать или говорить непонятно, считал М.М.Сперанский, русский государственный деятель, автор книги «Правила высшего красноречия», «есть нелепость, превосходящая все меры нелепостей».
По мнению исследователей, понятность речи определяется отбором речевых средств, использованием слов, известных слушателям.
Огромный словарный запас русского языка с точки зрения сферы употребления делится на две группы. Назовите их.
- Лексика неограниченного употребления (слова, понятные всем носителям данного языка).
- Лексика ограниченного употребления (профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины).
Следует ли при общении использовать только лексику неограниченного употребления?
Лексика ограниченной сферы употребления требует вдумчивого с ней обращения. Не обязательно полностью исключать ее из своей речи. Если приходится общаться в узкопрофессиональной среде, то можно свободно использовать в речи принятые там специальные слова и профессионализмы. Но если нет уверенности, что все слушатели знакомы со специальной лексикой, терминами, то следует объяснить каждое необщеупотребительное слово.
Диалектные слова, а тем более жаргонизмы, как правило, недопустимы в речи. Эти элементы могут быть введены в речь только с определенной целью, например, в качестве выразительных средств. Но делать это следует осторожно, с пониманием целесообразности и уместности такого применения в каждом конкретном случае.
А какие еще слов могут затруднить понимание речи?
Понятность речи зависит и от правильного употребления в ней заимствованных слов. Заимствование – это нормальное, естественное явление для любого языка. Целесообразно избегать употребления иностранных слов, если в языке ест русские слова с таким же значением. Употребляя заимствованные слова, надо быть уверенным, что они понятны слушателям. Поэтому важно умело ввести иностранное слово в свою речь.
Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-«сорняков», слов-паразитов. Конечно, в языке названных слов нет. Засоряющими речь они становятся из-за частого, неуместного их употребления, когда почти в каждой фразе говорящего слышим: значит, понимаете, так сказать, собственно говоря, да, вот, как бы…
Слова-«сорняки» не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они не только засоряют речь, но и затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, раздражают их.
Пристрастие к лишним словам может служить речевой характеристикой человека. Иногда привычка вставлять в речь одно какое-нибудь слово, например, понимаешь, однозначно, становится отличительным признаком говорящего. Если же он занимает высокий пост, ответственную должность, то эта особенность речи служит объектом пародирования.
Вспомните такие случаи.
Причиной появления слов-«сорняков» в речи бывает волнение, неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и, конечно, бедность индивидуального словаря говорящего. Забота о чистоте речи повышает качество речевой деятельности.
Д.з.: провести наблюдения за речью известных людей
- Правильность речи. Грамматические и синтаксические нормы
Диалогическое занятие
Требование правильности речи распространяется на использование всех языковых средств: лексики, фразеологии, частей речи, синтаксических конструкций, а также не орфографию и пунктуацию.
Морфологические нормы – правила использования морфологических форм разных частей речи.
Особенности русского языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать ее. Умелое использование вариантов позволяет точнее выразить мысль, разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре говорящего.
Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено функциональным стилем или жанром речи. Так, в разговорном стиле можно употребить слова: нет апельсин, помидор, у ней, от ней. А в официальной письменной и устной речи это будет нарушением нормы. В профессиональной речи допустимо использование мн. ч.: сахара, масла, мраморы, топлива.
Немало в русском языке морфологических вариантов, которые рассматриваются как равнозначные: токари – токаря, цехи – цеха, весной – весною, дверями – дверьми.
В других случаях одна из форм нарушает нормы литературного языка: рельс, а рельса неправильно, туфля, а туфель и туфля неправильно.
Найдите ошибки
Железнодорожный рельс, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль.
Благодаря помощи друзей, благодаря правильному лечению, не пришел на работу благодаря болезни.
Выдающийся математик Софья Ковалевская, врач пришла, мне посоветовала наш библиограф, кассирша ответила, молодая физик Яковлева, маникюрша устала.
Синтаксические нормы – правила использования синтаксических конструкций.
Иногда пишущие не учитывают порядка слов и создают предложения, которые имеют два смысла. Например, как понять фразу «хозяин дома спал»? То ли речь идет о спящем хозяине дома, то ли о том, где спал хозяин?
Нередко встречаются ошибки, связанные с употреблением предлогов. Правильно говорить: по ком, по чем, по нем, по нас, по вас. Предлог в показывает, что движение направлено внутрь чего-либо (в сад, в дом, в огород) или обозначает пребывание внутри (в саду, в доме, в огороде). Предлог на указывает, что движение направлено на поверхность чего-либо (на гору, на дерево, на крышу), или означает пребывание на какой-либо поверхности (на крыше, на палубе).
Но чаще выбор предлога определяется традицией. С названиями государств, городов, сел, употребляется предлог в: в России, в Англии, в Краснодарском крае, в деревне Калиновка. С названием островов используется предлог на: на Камчатке, на Капри. Предлог на употребляется с названием проспектов, бульваров, площадей, улиц; предлог в – с названием переулков, проездов: на бульваре Вернадского, на площади Победы, на улице Суворова, в Банном переулке, в проезде Серова. Если названия горных областей имеют форму ед.ч., то используется предлог на, если форму мн.ч., то предлог в: на Кавказе, на Памире, в Альпах, в Гималаях.
Найдите ошибки
Скучал по матери, по другу, по нему, по вам, по нам, по кому.
Жил на Диксоне, в станице Вешенской, на Франции, в Сахалине.
Приехал на Ставрополь, отправился на Кавказ, пришел со школы, привез с района.
Д.з.: выписать из своих тетрадей все грамматические и синтаксические ошибки
- Устное практическое занятие. Исправление речевых и грамматических ошибок
Работа в парах. Исправление ошибок, выписанных из своих тетрадей, проговаривание правильных вариантов.
Д.з.: продумать варианты тестов по данной теме
- Письменная самостоятельная работа. Составление тестов
Индивидуальная письменная работа: составление тестов с речевыми и грамматическими ошибками. В качестве образцов можно использовать тесты для единого государственного экзамена
- Образность речи. Эпитет. Сравнение. Метафора. Метонимия. Синекдоха
Лекция учителя с элементами беседы
Слова способны передавать тончайшие оттенки чувства, движение человеческой души и мысли, вызывая тем самым ответную реакцию слушателей, читателей. Способствуют этому образность речи, ее выразительность. Выразительной называется речь, способная поддерживать внимание и интерес слушателя или читателя, усиливать эффективность воздействия речи на адресата.
Лингвистическое основание выразительности – наличие в языке изобразительных и выразительных средств, традиционно называемых тропами и фигурами. К языковым средствам выразительности также относятся пословицы и поговорки, фразеологизмы и крылатые слова.
Понятие образности слова связано с явлением многозначности. Первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым, а последующие переносными. С понятием переносного употребления слов связаны такие художественные средства, как тропы. Тропы – обороты речи и слова в переносном значении, сохраняющие выразительность и образность. Тропы придают речи эмоциональность, наглядность, способствуют оригинальному отражению действительности, позволяют лучше понять внутреннее состояние говорящего или пишущего, придают речи привлекательность.
Тропы чаще встречаются в художественной и публицистической речи, в меньшей степени они свойственны научной речи. В официально-деловой речи использование тропов недопустимо. В разговорной речи чаще используются общеязыковые тропы; употребление оригинальных, авторских тропов зависит от индивидуальности говорящего, темы разговора, ситуации общения.
Охарактеризуем основные виды тропов.
Эпитет – художественное определение: слепая любовь, дремучее невежество, леденящая вежливость.
Сравнение – это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак: «Факты – это воздух ученого». (И.П.Павлов).
Метафора основана на переносе наименования с одного предмета на другой по сходству этих предметов: загорелись звезды очей, вода бежит, ветреный человек.
Метонимия в отличие от метафоры основана на смежности предметов или явлений. При этом понятие «смежные» понимают не просто как соседние, а как тесно связанные друг с другом: Аудитория стоя приветствовала лектора; А в двери – бушлаты, шинели, тулупы.
Синекдоха – разновидность метонимии, при которой название части предмета переносится на весь предмет целиком или, наоборот, название целого переносится на его часть: Все флаги в гости будут к нам.
Д.з.: подобрать из поэтических текстов примеры данных тропов
- Образность речи. Олицетворение. Гипербола. Литота. Перифраза. Риторические фигуры
Лекция учителя, «аквариум»
Олицетворение – стилистический прием, состоящий в том, что неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, живому существу, не наделенному сознанием, приписываются свойства, действия, поступки, присущие человеку: тоска берет, надежды вальс зовет, звучит.
Гипербола – прием выразительности речи, используемый говорящим с целью создать у слушателей преувеличенное представление о предмете речи: У них клубника – с кулак; Я сто раз тебе это говорил.
Литота – прием выразительности речи, намеренное преуменьшение малых размеров предмета речи: мужичок с ноготок, от горшка два вершка, в двух шагах отсюда.
Перифраза – замена обычного однословного названия предмета, явления, лица и т.д. описательным оборотом: белокаменная столица, царь зверей, цветы жизни.
Для оживления речи, придания ей эмоциональности, выразительности, образности используют приемы стилистического синтаксиса, так называемые фигуры. Фигуры речи – особые формы синтаксических конструкций, усиливающие воздействие речи на адресата.
Антитеза – прием, основанный на сопоставлении противоположных явлений и признаков: Ученье – свет, а неученье – тьма.
Градация – фигура речи, суть которой состоит в расположении нескольких перечисляемых в речи элементов в порядке возрастания их значения или в порядке убывания значений: Я вас прошу, я вас очень прошу, я вас умоляю; Звериный, чужой, неприглядный мир.
Анафора – прием, при котором несколько предложений начинают одним и тем же словом или группой слов: Таковы времена! Таковы наши нравы!
Эпифора – повтор заключительных элементов последовательных фраз: Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?
Параллелизм – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений, расположение в них сходных членов предложения: В каком году – рассчитывай, В каком году – угадывай…
Период – особая ритмическая конструкция, мысль и интонация в которой постепенно нарастают, достигают вершины, после чего тема получает свое разрешение, и, соответственно, снижается интонационное напряжение: Как ни старались люди, собравшиеся в одно небольшое место несколько сот тысяч, изуродовать ту землю, на которой они жались, как ни забивали камнями землю, чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую пробивающуюся травку, как ни дымили каменным углем и нефтью, как ни обрезывали деревья и ни выгоняли всех животных и птиц, - весна была весной и в городе.
Риторическое обращение – подчеркнутое обращение к кому-нибудь или чему-нибудь, имеющее целью выразить отношение автора к тому или иному объекту, дать его характеристику: Люблю тебя, булатный мой кинжал, Товарищ светлый и холодный…
Риторический вопрос – эффективный прием, при котором не требуется ответа: Разве я не знаю его, эту ложь, которою он весь пропитан?
Вопросно-ответный ход – прием, который заключается в том, что оратор, как бы предвидя возражения слушателей, угадывая их возможные вопросы, сам такие вопросы формулирует и сам на них отвечает. Вопросно-ответный ход превращает монологическую речь в диалог, делает слушателей собеседниками оратора, активизирует их внимание. Если в речи излагается спорный вопрос, который может вызвать у слушателей сомнение, то выступающий, предвидя это, прибегает к вопросно-ответному приему.
Д.з.: подобрать из прозаических текстов примеры данных тропов и фигур речи
- Благозвучие и логичность речи. Звукопись. Алогизм
Лекция учителя
Наиболее общее стилистическое требование, предъявляемое к звучащей речи, - требование благозвучия. Еще Аристотель утверждал: написанное должно легко произноситься. Благозвучие предполагает наиболее совершенное сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Все, что выходит за рамки привычных артикуляций, производит впечатление какофонии (греч, какофония – дурное звучание).
Для русского человека образцом благозвучия может быть лермонтовская фраза: Русалка плыла по реке голубой, озаряема полной луной, и старалась она доплеснуть до луны серебристую пену волны.
Стилистический прием, состоящий в подборе слов близкого звучания, называется инструментовкой. Например:
Пирует Петр. И горд, и ясен,
И славы полон взор его.
И царский пир его прекрасен.
Повторение согласных звуков называется аллитерацией:
Настанет ночь: луна обходит
Дозором дальний свод небес,
И соловей во мгле древес
Напевы звучные заводит.
Повторение гласных звуков называется ассонансом: Пора, пора, рога трубят…
Использование звукописи в поэтической речи всегда усиливает эмоциональность и яркость стиха, создавая красоту его звучания.
Наша речь должна быть разумной и логичной. Аристотель утверждал: «Речь должна отвечать законам логики». Но часто логика наших размышлений нарушается. Иногда мы используем алогизмы – сопоставление несопоставимых понятий. Например: Сравним показатели первой таблицы с седьмой таблицей; Язык героев Шолохова отличается от всех других героев.
Причиной нелогичности высказывания может стать и подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Нарушает логику и расширение или сужение понятия: Нам рассказали о великом писателе и прочитали отрывки из его творчества. Подмена понятия часто случается из-за пропуска слова, или речевой недостаточности: В первый год жизни дети ходят гулять только на руках; Слепая старушка ходит в сарай по проволоке.
Писатели нередко пародируют нелогичную речь, и тогда создается комический эффект: Агафия Федосеевна носила на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот с желтенькими цветами; Рекомендую дамам не выходить без мужа или без дубины; Шел дождь и два студента, один в университет, другой в калошах.
Д.з.: принести несколько стихотворений любимых поэтов.
- Практическое занятие. Анализ поэтического текста
Диалогическое занятие
Определите тему выбранного вами стихотворения. Какова его основная идея? Каким вы видите лирического героя данного произведения? Какие образы создает автор? Найдите средства художественной выразительности, которые использовал поэт. С какой целью он употребил их в речи? Каково ваше отношение к данному стихотворению?
- Итоговое занятие игрового характера «Лингвистический калейдоскоп»
Использованная литература:
- Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Справочное пособие. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2002.
- Воробьева К.В., Сергеева Е.В. Практикум по русскому языку. Культура речи: Учебное пособие для старшеклассников и абитуриентов. – СПб.: Издательство «Союз», 2001.
- Голуб И.Б. Основы красноречия. Учеб. пособие для общеобразовательных учреждений. – М.: Яхонт, 2000.
- Петрякова А.Г. Культура речи: Практикум-справочник для 8-9 классов. – М.: Флинта, 2001.
- Ханин М.И. Практикум по культуре речи, или Как научиться красиво и убедительно говорить: Учеб. пособие. – СПб.: «Паритет». 2002.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Методическая разработка урока по культуре речи " Культура публичной речи".
Уроки, связанные с подготовкой публичных высказываний и культурой публичной речи, проводимые после изучения темы «Функциональные стили речи», в значительной мере расширяют ком...
конспект занятия по развитию речи в старшей группе. Тема: Звуковая культура речи: дифференциация звуков з – с.
Упражнение в сравнении и различении, правильном произношении звуков в слогах, словах, предложениях. Развитие фонематического слуха и логического мышления и внимания. Упражнение в звуковом ...
Урок русского языка в 11 классе по теме "Культура речи. Качества хорошей речи"
Урок русского языка в 11 классе (по учебнику Н.Г. Гольцовой, И.В. Шамшина) по теме "Культура речи. Качества хорошей речи" рассчитан на 2 учебных часа (разработан в рамках модульной педагогической техн...
конспект урока русского языка "Служебные части речи. Культура речи."
Цели: повторить и обобщить знания учащихся о служебных частях речи; продолжить работу по формированию орфографических умений и навыков;развивать речевые навыки учащихся;совершенствов...
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА УРОКА ПО ДИСЦИПЛИНЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» НА ТЕМУ: «Морфология и культура речи. Морфологические нормы русского литературного языка».
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА УРОКА ПО ДИСЦИПЛИНЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» НА ТЕМУ:«Морфология и культура речи. Морфологические нормы русского литературного языка». Цель урока: формирование...
Текст. Различные сферы употребления устной публичной речи. Культура речи. Критерии культуры речи.
Лекция по разделу "Развитию речи"...
Лекция по культуре речи "Литературный язык – основа культуры речи. Функциональные стили, области их применения"
1. Понятие культуры речи.2. Формы существования национального языка. Литературный язык, его признаки и свойства.3. Нелитературные разновидности языка.4. Функциональные стили, их ха...