Рабочая программа "Русский родной язык" 5 класс
рабочая программа (5 класс)

Копылова Надежда Евгеньевна

Рабочая программа "Русский родной язык" 5 класс (17 часов)

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rabochaya_programma.docx44.87 КБ

Предварительный просмотр:

Рабочая программа "Русский родной язык" 5 класс (17 часов)

Рабочая программа  «Русский родной язык  5 классе (17 часов)

 1.Планируемые результаты по учебному предмету «Русский родной язык»

Программа  позволяет  добиваться  следующих  результатов  освоения  образовательной программы основного общего образования:                                                      

личностные:

 у учащихся будут сформированы:

1) ответственное отношение к учению;

2) готовность и способность обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе мотивации к обучению и познанию;

3)  умение  ясно,  точно,  грамотно  излагать  свои  мысли  в  устной  и  письменной  речи, понимать  смысл  поставленной  задачи,  выстраивать  аргументацию,  приводить  примеры  и контрпримеры;

4) начальные навыки адаптации в динамично изменяющемся мире;

 5)  экологическая  культура:  ценностное  отношение  к  природному  миру,  готовность следовать нормам природоохранного, здоровьесберегающего поведения;

6)  формирование  способности  к  эмоциональному  восприятию  языковых  объектов, лингвистических задач, их решений, рассуждений;

7) умение контролировать процесс и результат учебной деятельности;

 у учащихся могут быть сформированы:

1) первоначальные  представления  о  филологической  науке  как  сфере  человеческой деятельности, об этапах её развития, о её значимости для развития цивилизации;            

2)  коммуникативная  компетентность  в  общении  и  сотрудничестве  со  сверстниками  в образовательной, учебно-исследовательской, творческой и других видах деятельности;

3)  критичность  мышления,  умение  распознавать  логически  некорректные  высказывания, отличать гипотезу от факта;

4)  креативность  мышления,  инициативы,  находчивости,  активности  при  решении филологических задач;                                                                  метапредметные:

регулятивные  учащиеся научатся:

1) формулировать и удерживать учебную задачу;

2) выбирать действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации;

3)  планировать  пути  достижения  целей,  осознанно  выбирать  наиболее  эффективные способы решения учебных и познавательных задач;

4)предвидеть уровень усвоения знаний, его временных характеристик;

5) составлять план и последовательность действий;

 6) осуществлять контроль по образцу и вносить необходимые коррективы;

7)  адекватно  оценивать  правильность  или  ошибочность  выполнения  учебной  задачи,  её объективную трудность и собственные возможности её решения;

8)  сличать  способ  действия  и  его  результат  с  заданным  эталоном  с  целью  обнаружения отклонений и отличий от эталона;

учащиеся получат возможность научиться:

 1) определять последовательность промежуточных целей и соответствующих им действий с учётом  конечного результата;

2) предвидеть возможности получения конкретного результата при решении задач;

3) осуществлять констатирующий и прогнозирующий контроль по результату и по способу действия;

4) выделять и формулировать то, что усвоено и, что нужно усвоить, определять качество и уровень усвоения;

5)  концентрировать  волю  для  преодоления  интеллектуальных  затруднений  и  физических препятствий;

познавательные

учащиеся научатся:

1) самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель;

2) использовать общие приёмы решения задач;

3) применять правила и пользоваться инструкциями и освоенными закономерностями;

4) осуществлять смысловое чтение;

5)  создавать,  применять  и  преобразовывать  знаково-символические  средства,  модели  и схемы для решения задач;

6)  самостоятельно  ставить  цели,  выбирать  и  создавать  алгоритмы  для  решения  учебных лингвистических проблем; 7) понимать сущность алгоритмических предписаний и уметь действовать в соответствии с предложенным алгоритмом; 8) понимать и использовать лингвистические средства наглядности (рисунки,  схемы и др.) для иллюстрации, интерпретации, аргументации;

9)  находить  в  различных  источниках  информацию,  необходимую  для  решения лингвистических проблем, и  представлять  её в  понятной форме;  принимать решение  в условиях неполной и избыточной, точной и вероятностной информации;

 учащиеся получат возможность научиться:         

   1)  устанавливать  причинно-следственные  связи;  строить  логические  рассуждения, умозаключения (индуктивные, дедуктивные и по аналогии) и выводы;

 2)  формировать  учебную  и  общепользовательскую  компетентности  в  области использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ-компетентности);

 3) видеть задачу;

 4)  выдвигать  гипотезы  при  решении  учебных  задач  и  понимать  необходимость  их проверки;

5)  планировать  и  осуществлять  деятельность,  направленную  на  решение  задач исследовательского характера;

6) выбирать наиболее рациональные и эффективные способы решения задач;

7) интерпретировать информации (структурировать, переводить сплошной текст в таблицу, презентовать полученную информацию, в том числе с помощью ИКТ);

8) оценивать информацию (критическая оценка, оценка достоверности);

9) устанавливать причинно-следственные связи, выстраивать рассуждения, обобщения;    

 коммуникативные

учащиеся научатся:              

1)  организовывать  учебное  сотрудничество  и  совместную  деятельность  с  учителем  и сверстниками: определять цели, распределять функции и роли участников;

 2)  взаимодействовать  и  находить  общие  способы  работы;  работать  в  группе:  находить общее  решение  и  разрешать  конфликты  на  основе  согласования  позиций  и  учёта  интересов; слушать партнёра; формулировать, аргументировать и отстаивать своё мнение;

 3) прогнозировать возникновение конфликтов при наличии разных точек зрения;  

4) разрешать конфликты на основе учёта интересов и позиций всех участников;

 5) координировать и принимать различные позиции во взаимодействии;

 6)  аргументировать  свою  позицию  и  координировать  её  с  позициями  партнёров  в сотрудничестве при выработке общего решения в совместной деятельности.                                          

Предметные результаты:   

воспитание  ценностного  отношения  к  родному  языку  и  литературе  на  родном языке как хранителю культуры, включение в культурно-языковое поле своего народа;

приобщение к литературному наследию своего народа;

формирование причастности к свершениям и традициям своего народа;

осознание  исторической  преемственности  поколений,  своей  ответственности  за сохранение культуры народа; обогащение  активного  и  потенциального  словарного  запаса,  

развитие  у обучающихся  культуры  владения  родным  языком  во  всей  полноте  его  функциональных возможностей в соответствии с нормами устной и письменной речи, правилами речевого этикета;

получение знаний о родном языке как системе и как развивающемся явлении, о его уровнях  и  единицах,  о  закономерностях  его  функционирования,  

освоение  базовых понятий  лингвистики,  формирование  аналитических  умений  в  отношении  языковых единиц и текстов разных функционально-смысловых типов и жанров.

Предметные  результаты  изучения  учебного  предмета  «Русский  родной  язык»  на уровне  основного  общего  образования  должны  быть  ориентированы  на  применение знаний,  умений  и  навыков  в  учебных  ситуациях  и  реальных  жизненных  условиях  и отражать:

  1. Понимание взаимосвязи языка, культуры и истории народа, говорящего на нём:

- осознание  роли  русского  родного  языка  в  жизни  общества  и  государства,  в современном мире;

- осознание роли русского родного языка в жизни человека;

- осознание языка как развивающегося явления, взаимосвязи исторического развития языка с историей общества;

- осознание  национального  своеобразия,  богатства,  выразительности  русского родного языка;

- понимание  и  истолкование  значения  слов  с  национально-культурным компонентом, правильное употребление их в речи;

- понимание особенностей употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох;

- понимание  слов  с  живой  внутренней  формой,  специфическим  оценочно-характеризующим  значением;  осознание  национального  своеобразия  общеязыковых  и художественных  метафор,  народных  и  поэтических  слов-символов,  обладающих традиционной метафорической образностью; распознавание, характеристика.                  - понимание  и  истолкование  значения  фразеологических  оборотов  с  национально-культурным  компонентом;  комментирование  истории  происхождения  таких фразеологических  оборотов,  уместное  употребление  их  в  современных  ситуациях речевого общения;

- понимание  и  истолкование  значения  пословиц  и  поговорок,  крылатых  слов  и выражений;  

знание  источников  крылатых  слов  и  выражений; правильное  употребление пословиц,  поговорок,  крылатых  слов  и  выражений  в  современных  ситуациях  речевого общения;

- характеристика лексики с точки зрения происхождения: лексика исконно русская и заимствованная;

 понимание  процессов  заимствования  лексики  как  результата взаимодействия  национальных  культур;  характеристика  заимствованных  слов  по  языку-источнику (из славянских и неславянских языков), времени вхождения (самые древние и более  поздние);  распознавание  старославянизмов,  понимание  роли  старославянского языка  в  развитии  русского  литературного  языка;  стилистическая  характеристика старославянизмов (стилистически нейтральные, книжные, устаревшие);

- понимание  роли  заимствованной  лексики  в  современном  русском  языке; распознавание слов,  заимствованных русским языком из  языков народов России и мира; общее  представление  об  особенностях  освоения  иноязычной  лексики;  определение значения  лексических  заимствований  последних  десятилетий;  целесообразное употребление иноязычных слов;

- понимание  причин  изменений  в  словарном  составе  языка,  перераспределения пластов  лексики  между  активным  и  пассивным  запасом  слов;  определение  значения устаревших  слов  с  национально-культурным  компонентом; определение  значения современных неологизмов, характеристика  неологизмов  по  сфере  употребления  и стилистической окраске;

- определение  различий  между  литературным  языком  и  диалектами;  осознание диалектов  как  части  народной  культуры;  понимание  национально-культурного своеобразия диалектизмов;

- осознание  изменений  в  языке  как  объективного  процесса;  понимание  внешних  и внутренних факторов языковых изменений; общее представление об активных процессах в современном русском языке;

- соблюдение норм русского речевого этикета; понимание национальной специфики русского речевого этикета по сравнению с речевым этикетом других народов;

- использование  словарей,  в  том  числе  мультимедийных,  учитывая  сведения  о назначении  конкретного  вида  словаря,  особенностях  строения  его  словарной  статьи: толковых  словарей,  словарей  устаревших  слов,  словарей  иностранных  слов, фразеологических  словарей,  этимологических  фразеологических  словарей,  словарей пословиц и поговорок, крылатых слов и выражений; учебных этимологических словарей; словарей синонимов, антонимов; словарей эпитетов, метафор и сравнений.

 2.Овладение основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими,  грамматическими,  стилистическими),  нормами  речевого  этикета; приобретение  опыта  использования  языковых  норм  в  речевой  практике  при  создании устных  и  письменных  высказываний;  стремление  к  речевому  самосовершенствованию, овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии языка:                         - осознание важности соблюдения норм современного русского литературного языка для культурного человека;                      - анализ  и  оценивание  с  точки  зрения  норм  современного  русского  литературного языка  чужой  и  собственной  речи;  корректировка  речи  с  учетом  её  соответствия основными нормами литературного языка; соблюдение на письме и в устной речи норм современного русского литературного языка и правил речевого этикета;

- обогащение  активного  и  потенциального  словарного  запаса,  расширение  объёма используемых в речи грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств на родном языке адекватно ситуации и стилю общения;

- стремление к речевому самосовершенствованию;

- формирование  ответственности  за  языковую  культуру  как  общечеловеческую ценность;

- осознанное расширение своей речевой практики, развитие культуры использования русского  языка,  способности  оценивать  свои  языковые  умения,  планировать  и осуществлять их совершенствование и развитие;

 соблюдение основных орфоэпических и акцентологических, лексических и грамматических  норм современного русского литературного языка.  

  1. СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «РУССКИЙ РОДНОЙ ЯЗЫК»

  Язык и культура

      Русский язык – национальный язык русского народа. Роль родного языка в жизни человека. Русский язык в жизни общества и государства. Бережное отношение к родному языку  как  одно  из  необходимых  качеств  современного  культурного  человека.  Русский язык – язык русской художественной литературы.

     Язык  как  зеркало  национальной  культуры.  Слово  как  хранилище  материальной  и духовной  культуры  народа.  Слова,  обозначающие  предметы  и  явления  традиционного русского  быта  (национальную  одежду,  пищу,  игры,  народные  танцы  и  т.п.),  слова  с национально-культурным  компонентом  значения  (символика  числа,  цвета  и  т.п.), народно-поэтические  символы,  народно-поэтические  эпитеты  (за  тридевять  земель,

цветущая  калина  –  девушка,  тучи  –  несчастья,  полынь,  веретено,  ясный  сокол,  красна девица,  рόдный  батюшка),  прецедентные  имена  (Илья  Муромец,  Василиса  Прекрасная, Иван-Царевич,  сивка-бурка,  жар-птица,  и  т.п.)  в  русских  народных  и  литературных сказках, народных песнях, былинах, художественной литературе.

       Крылатые  слова  и  выражения  (прецедентные  тексты)  из  русских  народных  и литературных  сказок  (битый  небитого  везёт;  по  щучьему  велению;  сказка  про  белого бычка; ни в сказке сказать, ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с поварихой,  с  сватьей  бабой  Бобарихой  и  др.),  источники,  значение  и  употребление  в современных  ситуациях  речевого  общения.  Русские  пословицы  и  поговорки  как воплощение  опыта,  наблюдений,  оценок,  народного  ума  и  особенностей  национальной культуры народа. Загадки. Метафоричность русской загадки.

      Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита.

       Особенности  русской  интонации,  темпа  речи  по  сравнению  с  другими  языками. Особенности жестов  и мимики в  русской речи, отражение  их в  устойчивых выражениях (фразеологизмах) (надуть щёки, вытягивать шею, всплеснуть руками и др.) в сравнении с языком жестов других народов.

        Слова  с  суффиксами  субъективной  оценки  как  изобразительное  средство. Уменьшительно-ласкательные  формы  как  средство  выражения  задушевности  и  иронии. Особенности  употребления  слов  с  суффиксами  субъективной  оценки  в  произведениях устного  народного  творчества  и  произведениях  художественной  литературы  разных исторических эпох. Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов.  Слово  как  хранилище  материальной  и  духовной  культуры  народа.  Национальная специфика  слов  с  живой  внутренней  формой  (черника,  голубика,  земляника,  рыжик). Метафоры  общеязыковые  и  художественные,  их  национально-культурная  специфика. Метафора,  олицетворение,  эпитет  как  изобразительные  средства.  Поэтизмы  и  слова-символы, обладающие традиционной метафорической образностью, в поэтической речи.

         Слова  со  специфическим  оценочно-характеризующим  значением.  Связь определённых наименований с некоторыми качествами, эмоциональными состояниями и т.п.  человека  (барышня  –  об  изнеженной,  избалованной  девушке;  сухарь  –  о  сухом, неотзывчивом человеке; сорока – о болтливой женщине и т.п., лиса – хитрая для русских, но мудрая для эскимосов; змея – злая, коварная для русских, символ долголетия, мудрости – в тюркских языках и т.п.).            

Русские  имена.  Имена  исконные  и  заимствованные,  краткие  сведения  по  их этимологии.  Имена,  которые  не  являются  исконно  русскими,  но  воспринимаются  как таковые.  Имена  традиционные  и  новые.  Имена  популярные  и  устаревшие.  Имена  с устаревшей  социальной  окраской.  Имена,  входящие  в  состав  пословиц  и  поговорок,  и имеющие в силу этого определённую стилистическую окраску.

 Общеизвестные старинные русские города. Происхождение их названий.

Раздел 2. Культура речи

 Основные  орфоэпические  нормы современного  русского  литературного  языка. Понятие  о  варианте  нормы.  Равноправные  и  допустимые  варианты  произношения. Нерекомендуемые  и  неправильные  варианты  произношения.  Запретительные  пометы  в орфоэпических словарях.

Постоянное  и  подвижное  ударение  в  именах  существительных;  именах прилагательных, глаголах.

Омографы:  ударение  как  маркёр  смысла  слова:  пАрить  —  парИть,  рОжки  — рожкИ, пОлки — полкИ, Атлас — атлАс. Произносительные  варианты  орфоэпической  нормы:  (було[ч’]ная  —  було[ш]ная, же[н’]щина — же[н]щина, до[жд]ём — до[ж’]ём и под.).

 Произносительные варианты на уровне словосочетаний (микроволнОвая печь – микровОлновая терапия).

Роль звукописи в художественном тексте.

Основные  лексические  нормы  современного  русского  литературного языка. Основные  нормы  словоупотребления:  правильность  выбора  слова,  максимально соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности. Лексические  нормы  употребления  имён  существительных,  прилагательных, глаголов  в  современном  русском  литературном  языке.  Стилистические  варианты  нормы (книжный,  общеупотребительный‚  разговорный  и  просторечный)  употребления  имён существительных, прилагательных, глаголов в речи (кинофильм — кинокартина — кино – кинолента,  интернациональный  —  международный,  экспорт  —  вывоз,  импорт  —  ввоз‚ блато — болото, брещи — беречь, шлем — шелом, краткий — короткий, беспрестанный — бесперестанный‚ глаголить – говорить – сказать – брякнуть).

Основные  грамматические  нормы  современного  русского  литературного языка. Категория  рода:  род  заимствованных  несклоняемых  имен  существительных (шимпанзе,  колибри,  евро,  авеню,  салями,  коммюнике);  род  сложных  существительных (плащ-палатка,  диван-кровать,  музей-квартира);  род  имен  собственных  (географических названий);  род  аббревиатур.  Нормативные  и  ненормативные  формы  употребления  имён существительных.

        Формы  существительных  мужского  рода  множественного  числа  с  окончаниями –а(-я),  -ы(и)‚  различающиеся  по  смыслу: корпуса (здания,  войсковые  соединения)  – корпусы(туловища); образа (иконы)  – образы (литературные); кондуктора (работники транспорта)  –кондукторы (приспособление  в  технике); меха (выделанные  шкуры)  – мехи (кузнечные);  соболя  (меха)  – соболи (животные).  Литературные‚  разговорные‚ устарелые  и  профессиональные  особенности  формы  именительного  падежа множественного  числа  существительных  мужского  рода  (токари  – токаря,  цехи  – цеха, выборы – выбора, тракторы – трактора и др.).

 Речевой этикет 

           Правила  речевого  этикета:  нормы  и  традиции.  Устойчивые  формулы  речевого этикета в общении. Обращение в русском речевом этикете. История этикетной формулы обращения  в  русском  языке.  Особенности  употребления  в  качестве  обращений собственных  имён,  названий  людей  по  степени  родства,  по  положению  в  обществе,  по профессии,  должности;  по  возрасту  и  полу.  Обращение  как  показатель  степени воспитанности  человека,  отношения  к  собеседнику,  эмоционального  состояния. Обращения  в  официальной  и  неофициальной  речевой  ситуации.  Современные  формулы обращения к незнакомому человеку. Употребление формы «он».

Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст

Язык и речь. Виды речевой деятельности 

       Язык  и  речь.  Точность и  логичность  речи. Выразительность,  чистота  и  богатство речи.  Средства  выразительной  устной  речи  (тон,  тембр,  темп),  способы  тренировки (скороговорки).

      Интонация и жесты. Формы речи: монолог и диалог.

Текст как единица языка и речи

       Текст  и  его  основные  признаки.  Как  строится  текст.  Композиционные  формы описания,  повествования,  рассуждения.  Повествование  как  тип  речи.  Средства  связи предложений и частей текста.

Функциональные разновидности языка

    Функциональные разновидности языка.

    Разговорная речь.  Просьба, извинение  как жанры разговорной  речи. Официально-деловой стиль. Объявление (устное и письменное).

    Учебно-научный стиль. План ответа на уроке, план текста.

   Публицистический стиль. Устное выступление. Девиз, слоган.

   Язык художественной литературы. Литературная сказка. Рассказ.

   Особенности  языка  фольклорных  текстов.  Загадка,  пословица.  Сказка. Особенности  языка  сказки  (сравнения,  синонимы,  антонимы,  слова  с  уменьшительными суффиксами и т.д.).        

  1. Тематическое планирование   

Разделы, темы

Количество часов

Раздел 1

Язык и культура  

6 часов

1

Русский язык – национальный язык русского народа.  Язык как зеркало национальной культуры

1

2

Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита.

1

3

Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с другими языками.

1

4

Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство.

1

5

Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов.  Русские имена. Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их этимологии.

1

6

Общеизвестные старинные русские города. Происхождение их названий.

1

Раздел  2

Культура речи

7 часов

7,8

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Понятие о варианте нормы.

2

9,10

Основные лексические нормы современного русского литературного языка.

2

11,12

Основные грамматические нормы современного русского литературного языка.

2

13

Правила речевого этикета: нормы и традиции

1

Раздел 3

Речь. Речевая деятельность. Текст  

4 часа

14  

Язык и речь. Точность и логичность речи. Выразительность, чистота и богатство речи.    

1

15, 16

 Текст как единица языка и речи. Композиционные формы описания, повествования, рассуждения. Средства связи предложений и частей текста.    

2

17

Функциональные разновидности языка.

1

Итого

17 часов


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программаРусский язык. 10 кл.

Пояснительная записка • Федеральный компонент государственного стандарта среднего (полного) общего образования на базовом уровне «Русский язык». • Примерная программа " Просвещение" (ФГОС). • Учебн...

Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке"- 5 класс

Данная рабочая программа предназначена для изучения русского языка и литературы в  школах национальных Республик РФ...

Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке"- 5 класс

Данная рабочая программа предназначена для изучения русского языка и литературы в  школах национальных Республик РФ...

Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке"- 7 класс

Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке для 7 класса предназаначена для изучения русского языка и литературы как родного в школах национальных Республик РФ...

Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке"- 8 класс

Данная рабочая программа предназаначена для изучения русского языка и литературы как родного в школах национальных Республик РФ...

Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке"- 9 класс

Данная рабочая программа предназначена для изучения русского языка и литературы как родного для школ национальных Республик РФ...

Рабочая программа "Родной (русский) язык и литература на родном (русском) языке"- 6 класс

Данная рабочая программа предназначена для школ национальных Республик РФ для изучения русского языка и литературы как родного...