Чăваш чĕлхи вĕрентекене кирлĕ ĕç хучĕсем
статья по теме

Васильева Марина Николевна

Чĕлхесем пирки саккун

Скачать:


Предварительный просмотр:

ЗАКОН

ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

25 ноября 2003 года № 36

«О ЯЗЫКАХ В ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ»

(с изменениями от 27 июня 2008 г.)»

 

В соответствии с Конституцией Российской Федерации и Конституцией Чувашской Республики все языки народов Российской Федерации, представленные на территории Чувашской Республики, являются равноправными. Граждане, проживающие на территории республики, должны бережно относиться к родным языкам как к хранилищу духовного и культурного наследия предков, взаимно уважать языки и традиции.

Забота о сохранении и развитии чувашского языка как важнейшего национального признака и основы всей духовной культуры возлагается на Чувашскую Республику.

Сохранение и развитие чувашского языка выражается в законодательном закреплении его статуса, создании условий для активного его использования в государственной и общественной жизни, поддержании его высокого престижа, а также в принятии мер по его нормализации и научной разработке.

В соответствии с законодательством Российской Федерации Чувашская Республика способствует развитию двуязычия и многоязычия.

Закон Чувашской Республики о языках регулирует общественные отношения в области развития и употребления чувашского, русского и иных языков, которыми пользуется население республики в государственной, социально-экономической и культурной жизни, обеспечивает защиту конституционных прав граждан в этой сфере, воспитание уважительного отношения к национальному достоинству человека, его культуре и языку.

Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Законодательство Чувашской Республики о языках

1. Законодательство Чувашской Республики о языках основывается на Конституции Российской Федерации, общепризнанных принципах и нормах международного права и международных договорах Российской Федерации, Законе Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» и иных нормативных правовых актах Российской Федерации и состоит из Конституции Чувашской Республики, настоящего Закона и иных нормативных правовых актов Чувашской Республики.

2. Настоящий Закон охватывает сферы языкового общения в Чувашской Республике, подлежащие правовому регулированию, и не регламентирует использование языков в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций.

Статья 2. Государственные языки Чувашской Республики

1. Государственными языками Чувашской Республики являются чувашский и русский языки.

Статус чувашского и русского  языков как государственных не ущемляет права других народов Российской Федерации, проживающих на территории Чувашской Республики, в использовании и развитии своих языков.

2. Алфавит чувашского языка строится на графической основе кириллицы.

 

Статья 3. Гарантии равноправия и защиты языков в Чувашской Республике

1. В Чувашской Республике признается и защищается неотъемлемое право граждан любой национальности на развитие их родного языка и культуры.

2. Чувашская Республика гарантирует каждому право на использование родного языка, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества независимо от его происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, отношения к религии и места проживания.

3. Органы государственной власти Чувашской Республики, органы местного самоуправления обеспечивают и гарантируют социальную, экономическую и юридическую защиту всех языков в Чувашской Республике.

4. Социальная защита языков предусматривает проведение научно обоснованной языковой политики в Чувашской Республике, направленной на их сохранение, развитие и изучение.

5. Экономическая защита языков предполагает бюджетное и иное финансирование республиканских целевых программ сохранения, изучения и развития языков, а также проведение в этих целях льготной налоговой политики.

6. Юридическая защита языков предполагает обеспечение ответственности юридических и физических лиц за нарушение законодательства о языках.

Статья 4. Гарантии прав граждан, проживающих на территории Чувашской Республики, вне зависимости от знания языка

 

1. На территории Чувашской Республики гражданам Российской Федерации гарантируется осуществление политических и экономических, социальных и культурных прав вне зависимости от знания какого-либо языка.

2. Знание или незнание языка не может служить основанием для ограничения языковых прав граждан Российской Федерации.

 

Статья 5. Программы сохранения, изучения и развития языков в Чувашской Республике

 

1. Кабинет Министров  Чувашской Республики разрабатывает и утверждает республиканские целевые программы сохранения, изучения и развития языков в Чувашской Республике.

В республиканских целевых программах сохранения, изучения и развития языков в Чувашской Республике предусматриваются обеспечение функционирования государственных языков Чувашской Республики и языков народов, компактно проживающих в Чувашской Республике, финансирование издания литературы на государственных языках Чувашской Республики, научных исследований в области сохранения, изучения и развития языков в Чувашской Республике, создание условий для распространения через средства массовой информации сообщений и материалов на государственных языках Чувашской Республики и языках народов, компактно проживающих в Чувашской Республике, подготовка специалистов в указанной области, совершенствование системы образования в целях развития государственных языков Чувашской Республики и языков народов, компактно проживающих в Чувашской Республике, и иные меры.

2. Средства на финансирование республиканских целевых программ сохранения, изучения и развития языков в Чувашской Республике предусматриваются в законе о республиканском бюджете Чувашской Республики на очередной финансовый год.

3. Порядок научно-практического обеспечения функционирования и развития языков в соответствии с настоящим Законом определяется Кабинетом Министров Чувашской Республики.

 

Глава II. ПРАВА ГРАЖДАН ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЯЗЫКОВ И ИХ ОБЕСПЕЧЕНИЕ В ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

Статья 6. Право на выбор языка общения

 

Граждане Российской Федерации, проживающие на территории Чувашской Республики, свободны в выборе и использовании языка общения.

 

Статья 7. Право на выбор языка воспитания и обучения

 

1. Каждый гражданин Российской Федерации, проживающий на территории Чувашской Республики, имеет право свободного выбора языка воспитания и обучения.

2. Граждане имеют право на получение основного общего образования на родном языке и на выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.

Право граждан на получение образования на родном языке обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных учреждений, классов, групп и условий для их функционирования.

3. Признан утратившим силу.

4. Право выбора образовательного учреждения с тем или иным языком обучения и воспитания ребенка принадлежит родителям или лицам, их заменяющим, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

5. Язык (языки), на котором ведется воспитание и обучение в образовательном учреждении, определяется учредителем (учредителями) образовательного учреждения и (или) уставом образовательного учреждения в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Чувашской Республики.

 

Статья 7.1. Изучение и преподавание языков граждан, проживающих на территории Чувашской Республики

1. Чувашская Республика обеспечивает гражданам Российской Федерации, проживающим на территории Чувашской Республики, условия для изучения и преподавания чувашского и русского языков как государственных языков Чувашской Республики и языков народов, компактно проживающих в Чувашской Республике, в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.

2. Чувашский и русский языки как государственные языки Чувашской Республики изучаются в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях профессионального образования.

3. Изучение чувашского и русского языков как государственных языков Чувашской Республики предусматривается в рамках основных образовательных программ.

4. Издание учебников, методических пособий, художественной литературы, предусмотренных общеобразовательными программами для изучения чувашского языка и литературы, истории и культуры Чувашской Республики, и учебников на чувашском языке, включенных в федеральный перечень учебников, рекомендованных или допущенных к использованию в образовательном процессе в имеющих государственную аккредитацию и реализующих образовательные программы общего образования образовательных учреждениях, для учащихся начальных классов общеобразовательных учреждений Чувашской Республики осуществляется за счет средств республиканского бюджета Чувашской Республики.

5. В Чувашской Республике создаются условия для научных исследований языков.

Глава III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В РАБОТЕ ОРГАНОВ  ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И ОРГАНОВ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ

 

Статья 8. Язык работы органов государственной власти Чувашской Республики и органов местного самоуправления

 

1. В органах государственной власти Чувашской Республики и органах местного самоуправления употребляются  государственные языки Чувашской Республики.

2. На заседаниях Государственного Совета Чувашской Республики, его Президиума, комитетов и комиссий, на парламентских слушаниях депутаты вправе выступать на государственных языках Чувашской Республики, а в случае необходимости на любом ином языке с обеспечением соответствующего перевода.

 

Статья 9. Язык официального опубликования законов

 

Законы Чувашской Республики официально публикуются на чувашском и русском языках.

 

Статья 10. Язык подготовки и проведения выборов и референдумов на территории Чувашской Республики

 

1. При подготовке и проведении выборов в органы государственной власти Российской Федерации, в органы государственной власти Чувашской Республики, в органы местного самоуправления и референдумов используются русский и чувашский языки. В пределах избирательного округа (участка) может также применяться язык населения, компактно проживающего в данной местности.

2. Избирательные бюллетени, бюллетени для голосования на референдуме  в Чувашской Республике печатаются на русском языке. По решению соответствующей избирательной комиссии, комиссии референдума бюллетени печатаются на русском и чувашском языках, а в необходимых случаях на том языке населения, которым оно владеет.

Если  для избирательного участка, участка референдума печатаются бюллетени на двух и более языках, текст на русском языке должен помещаться в каждом бюллетене.

Глава IV. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ, УЧРЕЖДЕНИЙ

И ОРГАНИЗАЦИЙ

 

Статья 11. Использование языков в работе государственных органов, учреждений и организаций

 

1. В деятельности государственных органов Чувашской Республики, учреждений и организаций любой организационно-правовой формы на территории Чувашской Республики используются чувашский язык, русский язык и иные языки народов Российской Федерации.

2. Гражданину Российской Федерации, не владеющему государственными языками Чувашской Республики, предоставляется право выступать на заседаниях, совещаниях, собраниях в государственных органах, учреждениях, организациях на том языке, которым он владеет. В случае необходимости обеспечивается соответствующий перевод.

3. Гражданам Российской Федерации, не владеющим тем языком, на котором ведется заседание, совещание, собрание в государственных органах, учреждениях, организациях,  в случае необходимости обеспечивается перевод на приемлемый для этих граждан язык или на государственный язык Российской Федерации.

4. Граждане Российской Федерации вправе обращаться в государственные органы, учреждения, организации с предложениями, заявлениями, жалобами на государственных языках Чувашской Республики или на любом другом языке, которым они владеют.

5. Ответы автору обращения даются на языке обращения. В случае невозможности дать ответ на языке обращения используется государственный язык Российской Федерации.

 

Статья 12. Использование языков в официальном делопроизводстве

 

1. На территории Чувашской Республики официальное делопроизводство в государственных органах Чувашской Республики, учреждениях и организациях  ведется на государственных языках Чувашской Республики.

2. Тексты документов (бланков, штампов, штемпелей) и вывесок с наименованиями государственных органов, учреждений, организаций в Чувашской Республике оформляются на чувашском и русском языках, а в необходимых случаях и на иных языках с учетом интересов местного населения.

3. Документы, удостоверяющие личность гражданина, записи актов гражданского состояния, трудовые книжки, документы об образовании и другие документы наряду с русским языком оформляются и на чувашском языке в порядке, установленном законодательством.

 

Статья 13. Использование языков в официальной переписке

 

1. Официальная переписка и иные формы взаимоотношений с государственными органами, учреждениями, организациями вне территории Чувашской Республики осуществляются на государственном языке Российской Федерации.

2. Официальная переписка между государственными органами Чувашской Республики, учреждениями и организациями осуществляется на государственных языках Чувашской Республики.

 

Статья 14. Использование языка в нотариальном делопроизводстве

 

Нотариальное делопроизводство в Чувашской Республике осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации.

 

Статья 15. Язык средств массовой информации

 

1. Издание газет и журналов, передачи телевидения и радиовещания  на территории Чувашской Республики осуществляются на чувашском и русском языках, а также по усмотрению учредителей на иных языках.

2. При переводе и дублировании кино- и видеопродукции используются государственные языки Чувашской Республики и иные языки с учетом интересов населения.

 

Статья 16. Языки, используемые в сферах промышленности, связи, транспорта и энергетики

 

В сферах промышленности,  связи, транспорта и энергетики на всей территории Чувашской Республики применяются чувашский и русский языки, а также другие языки в соответствии с международными и межреспубликанскими договорами Российской Федерации.

 

Статья 17. Языки, используемые в сферах обслуживания и в коммерческой деятельности

 

В сферах обслуживания и в коммерческой деятельности на территории Чувашской Республики используются чувашский, русский  и иные языки.

Отказ в обслуживании граждан под предлогом незнания языка не допустим и влечет за собой ответственность согласно законодательству Российской Федерации и законодательству Чувашской Республики.

 

Статья 18. Языки, используемые в сфере науки

 

В Чувашской Республике осуществляется свободный выбор языка научных работ. В сфере науки создаются условия для расширения применения чувашского языка.

 

Статья 19. Язык в сфере культуры

 

1. Язык является основой и средством воплощения и развития национальной культуры. В Чувашской Республике в сфере культуры используются  языки всех народов, проживающих на территории Чувашской Республики.

2. Чувашская Республика на основании соглашений с другими субъектами Российской Федерации оказывает содействие развитию чувашского языка и культуры, принимает участие в подготовке национальных кадров, обеспечении учебной, художественной, научной и иной литературой, распространении периодической печати, подготовке теле- и радиопрограмм.

 

Статья 20. Язык наименований географических объектов, надписей, дорожных и иных указателей

 

1. Написание наименований географических объектов и оформление надписей, дорожных знаков и иных указателей производится на чувашском и русском языках, а в необходимых случаях и на иных языках с учетом интересов местного населения.

В Чувашской Республике бережно сохраняются традиционные местные названия (названия населенных пунктов, рек, озер, улиц, площадей, административно-территориальных единиц и т.п.), имеющие историческую и культурную ценность.

2. Порядок использования языков при написании наименований географических объектов и оформлении надписей, дорожных и иных указателей определяется в соответствии с законодательством Российской Федерации.

3. Органы исполнительной власти Чувашской Республики обязаны обеспечить написание наименований географических объектов, оформление и поддержание в надлежащем порядке надписей, дорожных и иных указателей в соответствии с законодательством Российской Федерации, международными стандартами и законодательством Чувашской Республики.

 

Статья 21. Использование государственных языков Чувашской Республики в отношениях с зарубежными странами и международными организациями

 

1. Чувашская Республика в международной и внешнеэкономической деятельности использует государственные языки Чувашской Республики и язык (языки) соответствующей страны.

2. Соглашения об осуществлении международных и внешнеэкономических связей, заключаемые Чувашской Республикой в пределах предоставляемых законодательством Российской Федерации полномочий, оформляются на государственных языках Чувашской Республики и на языке другой договаривающейся стороны либо на иных языках по взаимной договоренности сторон.

 

Глава V. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ЯЗЫКАХ

 

Статья 22. Ответственность за нарушение законодательства Чувашской Республики о языках

 

Действия юридических и физических лиц, нарушающих законодательство Чувашской Республики о языках, влекут за собой ответственность и обжалуются в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и законодательством Чувашской Республики.

 

Глава VI. Заключительные положения

 

Статья 23. Вступление в силу настоящего Закона

 

1. Настоящий Закон вступает в силу через десять дней после его официального опубликования.

2. В связи с принятием настоящего Закона признать утратившими силу:

Закон Чувашской Республики от 27 октября 1990 года «О языках в Чувашской Республике» (Сборник законодательных и нормативных актов Верховного Совета и Совета Министров Чувашской Республики, 1992);

пункт 2 статьи 1 Закона Чувашской  Республики от 5 декабря 1994 года
№ 7 «О приведении законодательства Чувашской Республики в соответствие с Конституцией Российской Федерации» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 1995, № 3);

Закон Чувашской Республики от 13 июня 1997 года № 8 «О внесении изменений и дополнений в Закон Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 1997, № 19);

Закон Чувашской Республики от 21 июня 2001 года № 24 «О внесении изменений в Закон Чувашской ССР – Республики Ч=вашъен  «О языках в Чувашской ССР» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2001, № 41);

постановление Верховного Совета Чувашской ССР от 27 октября 1990 года «О порядке введения в действие Закона Чувашской ССР – Республики Ч=вашъен «О языках в Чувашской ССР» (Сборник законодательных и нормативных актов Верховного Совета и Совета Министров Чувашской Республики, 1992);

постановление Государственного Совета Чувашской Республики
от 13 октября 1994 года № 79 «О положении о Комиссии Государственного Совета Чувашской Республики по реализации Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» и о ее составе» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 1995, № 3).

3. Предложить Президенту Чувашской Республики и Кабинету Министров Чувашской Республики привести свои нормативные правовые акты в соответствие с настоящим Законом.

Президент

Чувашской Республики                                                                                   Н. Федоров

г. Чебоксары

25 ноября 2003 года

№ 36



Предварительный просмотр:

Концепция государственной национальной политики Российской Федерации

КОНЦЕПЦИЯ
ГОСУДАРСТВЕННОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

(Утверждена Указом Президента Российской Федерации от 15 июня 1996 г. № 909 )

Концепция государственной национальной политики Российской Федерации представляет собой систему современных взглядов, принципов и приоритетов в деятельности федеральных органов государственной власти и органов государственной власти субъектов Российской Федерации (далее именуются - органы государственной власти) в сфере национальных отношений. Концепция учитывает необходимость обеспечения единства и целостности России в новых исторических условиях развития российской государственности, согласования общегосударственных интересов и интересов всех населяющих ее народов, налаживания их всестороннего сотрудничества, развития национальных языков и культур.

Государственная национальная политика основывается на принципах Конституции Российской Федерации и общепризнанных нормах международного права и находит свое выражение в системе федеральных законов, законов субъектов Российской Федерации, а также договоров о разграничении предметов ведения и полномочий между федеральными органами государственной власти и органами государственной власти субъектов Российской Федерации.

Концепция призвана стать ориентиром для органов государственной власти при решении задач национального развития и регулирования межнациональных отношений, обеспечения конституционных прав человека и гражданина.

I. Современная ситуация в области
национальных отношений в Российской Федерации

Российская Федерация - одно из крупнейших в мире многонациональных государств, где проживает более ста народов, каждый из которых обладает уникальными особенностями материальной и духовной культуры.

Преобладающее большинство народов страны на протяжении веков сложились как этнические общности на территории России, и в этом смысле они являются коренными народами, сыгравшими историческую роль в формировании российской государственности. Благодаря объединяющей роли русского народа на территории России сохранились уникальное единство и многообразие, духовная общность и союз различных народов.

В условиях переходного этапа в жизни страны непосредственное влияние на межнациональные отношения оказывает ряд взаимосвязанных тенденций общественного развития:

стремление народов к самоопределению и объективный процесс интеграции российского общества; возрастающая самостоятельность субъектов Российской Федерации и воля граждан к упрочению общероссийской государственности;

потребность в проведении общего курса экономических и политических реформ и разные социально-экономические возможности регионов, обусловленные их исторической и хозяйственно-культурной спецификой;

стремление сохранить и развивать национально-культурную самобытность и приверженность духовной общности народов России.

На развитие межнациональных отношений оказывает существенное влияние наследие прошлого. Тяжелый удар по всем народам страны, включая русский, был нанесен тоталитарной системой, массовыми депортациями и репрессиями, разрушением многих национальных культурных ценностей. Наряду с достижениями в развитии и сотрудничестве народов, которые имелись в советский период, проводился курс на унификацию, заложивший основу нынешних противоречий.

После распада СССР начался новый этап в развитии государства на основе традиций российской государственности, принципах федерализма и гражданского общества. Однако отсутствие концепции государственной национальной политики затрудняло процесс становления Российского федеративного государства, осуществления реформ и достижения межнационального согласия.

Наследие прошлого, геополитические и психологические последствия распада СССР, социально-экономические и политические трудности переходного периода обусловили ряд кризисных ситуаций и сложных проблем в области межнациональных отношений. Наиболее остро они проявляются в местностях, соседствующих с зонами открытых конфликтов, местах сосредоточения беженцев и вынужденных переселенцев, в регионах с проблемами "разделенных народов", на территориях со сложной социально-экономической, экологической и криминогенной обстановкой, в местностях, где ощущается резкая нехватка ресурсов жизнеобеспечения.

На межнациональные отношения серьезное негативное воздействие оказывают также безработица, особенно в районах, располагающих избыточными трудовыми ресурсами, правовая неурегулированность земельных и других отношений, наличие территориальных споров, проявление этнократических устремлений.

Каждый из перечисленных факторов находит свое специфическое проявление в жизни населения различных регионов, что требует, помимо общей концепции, разработки специальных региональных и местных программ.

Узловыми проблемами, требующими решения, являются:

развитие федеративных отношений, обеспечивающих гармоничное сочетание самостоятельности субъектов Российской Федерации и целостности Российского государства;

развитие национальных культур и языков народов Российской Федерации, укрепление духовной общности россиян;

обеспечение политической и правовой защищенности малочисленных народов и национальных меньшинств;

достижение и поддержание стабильности, прочного межнационального мира и согласия на Северном Кавказе;

поддержка соотечественников, проживающих в государствах - участниках Содружества Независимых Государств, а также в Латвийской Республике, Литовской Республике и Эстонской Республике, содействие развитию их связей с Россией.

Принятие Конституции Российской Федерации, подписание Федеративного договора и ряда договоров и соглашений между федеральными органами государственной власти и органами государственной власти субъектов Российской Федерации снизили остроту нерешенных проблем. В то же время сохраняются факторы, ослабляющие государственность России и порождающие межнациональную напряженность. Об этом свидетельствуют как сепаратистские, так и унитаристские тенденции, факты дискриминации и нарушений конституционных прав граждан по национальному признаку.

На государственном уровне еще не утвердился системный, взвешенный взгляд на национальный вопрос. Не стали нормой при разработке и проведении государственной национальной политики опора на научный анализ и прогноз, учет общественного мнения и оценка последствий принимаемых решений.

Дает о себе знать отсутствие эффективных программ национальной политики, а также необходимых нормативных правовых актов, призванных регулировать различные стороны федеративных и национальных отношений.

В государственной национальной политике нужны новые концептуальные подходы, прежде всего осознание того, что национальный вопрос не может занимать второстепенное место или быть предметом спекуляций в политической борьбе. В ходе его разрешения перед обществом встают все новые задачи. Действия в этой сфере должны учитывать реальное состояние и перспективы национальных отношений в Российском государстве.

Национальная политика может стать консолидирующим фактором лишь в том случае, если она будет отражать все многообразие интересов народов России, иметь в своем арсенале четкие механизмы их согласования. В этой связи особое значение приобретает общность позиций органов государственной власти, различных политических и общественных сил в национальном вопросе, основанных на конституционных принципах, научно обоснованных выводах и рекомендациях.

II. Принципы государственной национальной политики

Основными принципами государственной национальной политики в Российской Федерации являются:

равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от его расы, национальности, языка, отношения к религии, принадлежности к социальным группам и общественным объединениям;

запрещение любых форм ограничения прав граждан по признакам социальной, расовой, национальной, языковой или религиозной принадлежности;

сохранение исторически сложившейся целостности Российской Федерации;

равноправие всех субъектов Российской Федерации во взаимоотношениях с федеральными органами государственной власти;

гарантия прав коренных малочисленных народов в соответствии с Конституцией Российской Федерации, общепризнанными принципами и нормами международного права и международными договорами Российской Федерации;

право каждого гражданина определять и указывать свою национальную принадлежность без всякого принуждения;

содействие развитию национальных культур и языков народов Российской Федерации;

своевременное и мирное разрешение противоречий и конфликтов;

запрещение деятельности, направленной на подрыв безопасности государства, возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, ненависти либо вражды;

защита прав и интересов граждан Российской Федерации за ее пределами, поддержка соотечественников, проживающих в зарубежных странах, в сохранении и развитии родного языка, культуры и национальных традиций, в укреплении их связей с Родиной в соответствии с нормами международного права.

III. Основные цели и задачи государственной
национальной политики

Основные цели государственной национальной политики Российской Федерации состоят в обеспечении условий для полноправного социального и национально-культурного развития всех народов России, упрочении общероссийской гражданской и духовно-нравственной общности на основе соблюдения прав и свобод человека и гражданина и признания его высшей ценностью.

При реализации национальной политики перед Российским государством и обществом стоят следующие неотложные задачи:

1) в политической и государственно-правовой сфере:

формирование Федерации, которая отвечала бы современным социально-экономическим и политическим реалиям и историческому опыту России, путем развития и углубления федеративных отношений;

создание правовой базы для регулирования федеративных и национальных отношений;

объединение усилий всех звеньев государственной системы и гражданского общества, политических и религиозных деятелей для достижения межнационального согласия, утверждения принципа равноправия граждан различных национальностей и вероисповеданий, укрепления взаимопонимания между ними;

обеспечение правовых, организационных и материальных условий, способствующих учету и удовлетворению национально-культурных интересов народов;

выработка государственных мер раннего предупреждения межнациональных конфликтов и связанных с ними криминальных проявлений и массовых беспорядков;

разрешение возможных споров и конфликтов между субъектами Российской Федерации путем согласительных процедур на основе Конституции Российской Федерации, конституций (уставов) субъектов Российской Федерации, а также соответствующих договоров и соглашений между субъектами Российской Федерации;

обеспечение правовой защиты национальной чести и достоинства граждан, усиление ответственности за разжигание межнациональной розни;

решительная борьба с любыми проявлениями агрессивного национализма;

2) в социально-экономической сфере:

реализация экономических интересов народов в соответствии с государственной региональной политикой, на основе учета их традиционных форм хозяйствования и опыта трудовой деятельности;

выравнивание уровней социально-экономического развития субъектов Российской Федерации;

рациональное использование многообразия хозяйственных возможностей субъектов Российской Федерации, их природных ресурсов, накопленного научно-технического и кадрового потенциала, преимуществ территориального разделения труда и производственной кооперации при общей направленности на комплексное социально-экономическое развитие страны и отдельных ее регионов;

осуществление специальных программ занятости в трудоизбыточных регионах, мер по подъему "депрессивных" районов, в первую очередь в Центральной России и на Северном Кавказе;

развитие государственных систем коммуникации и информации в целях совершенствования единого экономического, информационного и культурно-образовательного пространства Российской Федерации;

содействие развитию региональных ассоциаций экономического взаимодействия субъектов Российской Федерации как фактора гармонизации межнациональных интересов, обеспечения комплексного решения социально-экономических и национально-культурных проблем;

3) в духовной сфере:

формирование и распространение идей духовного единства, дружбы народов, межнационального согласия, культивирование чувства российского патриотизма; распространение знаний об истории и культуре народов, населяющих Российскую Федерацию;

сохранение исторического наследия и дальнейшее развитие национальной самобытности и традиций взаимодействия славянских, тюркских, кавказских, финно-угорских, монгольских и других народов России в рамках евразийского национально-культурного пространства, создание в обществе атмосферы уважения к их культурным ценностям;

обеспечение оптимальных условий для сохранения и развития языков всех народов России, использования русского языка как общегосударственного;

укрепление и совершенствование национальной общеобразовательной школы как инструмента сохранения и развития культуры и языка каждого народа наряду с воспитанием уважения к культуре, истории, языку других народов России, мировым культурным ценностям;

учет взаимосвязи национальных обычаев, традиций и обрядов с религией, поддержка усилий религиозных организаций в миротворческой деятельности;

4) в области внешней политики:

содействие процессу реинтеграции на новой основе государств - бывших республик СССР в политической, экономической и духовной сферах;

совместная с этими государствами выработка на основе Конвенции об обеспечении прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, подписанной государствами - участниками Содружества Независимых Государств в 1994 году, общих подходов к проблеме обеспечения прав и интересов национальных общностей, проживающих на их территориях;

реализация международных соглашений о защите национальных меньшинств;

заключение договоров и соглашений с государствами - бывшими республиками СССР и другими странами о сотрудничестве в разрешении проблем компактно проживающих в приграничных районах национальных общностей, включая особое регулирование пограничного режима;

выработка и осуществление на межгосударственном уровне механизмов решения проблем беженцев и вынужденных переселенцев;

сотрудничество государств - бывших республик СССР в предотвращении и мирном разрешении конфликтов.

IV. Совершенствование федеративных отношений

Совершенствование федеративных отношений входит в число приоритетных задач внутренней политики и призвано реализовать на практике конституционные принципы федерализма, особенно принцип равноправия всех субъектов Российской Федерации в отношениях с федеральными органами государственной власти, обеспечить равенство всех национальных общностей в каждом субъекте Российской Федерации и в России в целом при осуществлении ими своих социально-экономических, политических и национально-культурных прав.

Оптимизация федеративных отношений не преследует цель "губернизации" республик или, наоборот, "республиканизации" краев и областей. Своеобразие российского федерализма состоит в сочетании территориального и национального начал.

Для развития федеративных отношений необходимо:

принятие федеральных законов, заключение договоров и соглашений, конкретизирующих принципы организации и взаимодействия федеральных органов государственной власти и органов государственной власти субъектов Российской Федерации в целях укрепления общероссийской государственности и повышения самостоятельности субъектов Российской Федерации;

совершенствование механизма учета интересов субъектов Российской Федерации на федеральном уровне, расширение полномочий органов государственной власти субъектов Российской Федерации, повышение их ответственности за положение дел не только в своем регионе, но и в стране;

осуществление мер политического, экономического и правового характера, обеспечивающих государственную поддержку и стимулирование экономической активности регионов;

разработка правовых механизмов реализации совместных полномочий федеральных органов государственной власти и органов государственной власти субъектов Российской Федерации;

совершенствование экономического механизма федеративных отношений, в том числе бюджетной системы и системы налогообложения;

совместная реализация федеральных и региональных программ развития.

Развитие федерализма предполагает учет региональных особенностей при проведении экономических реформ и обусловливает необходимость межрегионального сотрудничества для обеспечения стабильности в обществе, в том числе в сфере национальных отношений.

V. Национально-культурное самоопределение
(национально-культурная автономия) народов России

Национальная политика должна выражать интересы граждан и обеспечивать реализацию предусмотренных Конституцией Российской Федерации прав и свобод граждан, связанных с их национальной принадлежностью. Реализация этих прав и свобод может осуществляться на основе многовариантных форм национально-культурного самоопределения народов в Российской Федерации с учетом разрозненного проживания многих народов на ее территории.

Одной из таких форм самоопределения должна стать национально-культурная автономия, позволяющая гражданам Российской Федерации, принадлежащим к различным национальным общностям, в частности малочисленным, разрозненно расселенным народам, национальным меньшинствам, решать вопросы сохранения и развития своей самобытности, традиций, языка, культуры, образования.

Национально-культурная автономия является важным средством выявления и удовлетворения этнокультурных запросов граждан, достижения межнациональной стабильности, предупреждения конфликтов на национальной почве. Будучи экстерриториальным общественным формированием, национально-культурная автономия, не ущемляя прав субъектов Российской Федерации, закрепленных за ними Конституцией Российской Федерации, расширяет их возможности и ответственность в осуществлении государственной национальной политики.

Важная роль в становлении и развитии национально-культурной автономии принадлежит органам местного самоуправления, которые призваны непосредственно выражать интересы жителей и способствовать более гибкому учету их национально-культурных запросов.

Посредством различных форм национально-культурного самоопределения граждане Российской Федерации независимо от территории проживания реализуют свое право:

создавать самоуправляемые общественные образования в местах компактного проживания национальных и этнических групп;

формировать в рамках действующего законодательства ассоциации и другие общественные объединения, способствующие сохранению и развитию культуры, более полному участию национальных групп в общественно-политической жизни страны;

получать поддержку со стороны органов государственной власти;

обращаться через национально-культурные ассоциации и объединения в органы государственной власти, органы местного самоуправления и представлять свои национально-культурные интересы;

учреждать в установленном порядке всероссийские, региональные и местные средства массовой информации, получать и распространять в них информацию на родном языке;

принимать участие в создании и деятельности образовательных и научных организаций, учреждений культуры;

приобщаться к национальным культурным ценностям, содействовать сохранению и развитию народных промыслов и ремесел, приумножению исторического и культурного наследия своего народа;

участвовать в культурном сотрудничестве народов, этнических и религиозных общин, отправлять религиозные обряды;

устанавливать и поддерживать без какой-либо дискриминации свободные и мирные контакты через границы с гражданами других государств, с которыми они связаны историческими, национальными, религиозными и языковыми узами;

участвовать через своих полномочных представителей в деятельности международных неправительственных организаций.

Органы государственной власти призваны оказывать содействие созданию правовой базы становления и функционирования различных форм национальнокультурной автономии на федеральном, региональном и местном уровнях, решению проблем различных национальных общностей, в частности посредством предоставления гарантий национального равноправия, удовлетворения информационных, культурно-образовательных и иных гуманитарных потребностей и интересов граждан, связанных с их национальной принадлежностью.

VI. Основные направления региональных программ
государственной национальной политики

Одним из инструментов реализации государственной национальной политики является программно-целевой подход, который обеспечивает объединение усилий органов государственной власти, органов местного самоуправления и национальных общностей в достижении общей цели улучшения качества жизни, удовлетворения национально-культурных запросов всех народов Российской Федерации.

Федеральные программы социально-экономического и национально-культурного развития народов, соответствующие программы субъектов Российской Федерации должны учитывать положения настоящей Концепции.

В основу таких программ должна быть положена система мер, направленных на сохранение и развитие культур, языков, традиций народов, расширение сотрудничества и духовное взаимообогащение граждан всех национальностей.

Основополагающим требованием к программе национально-культурного развития каждого народа является учет органического единства традиций и новаций, бережное отношение к традициям, обычаям и иным ценностям, а также институтам, отражающим особенности культуры каждого народа и общие ценности Российского государства.

Свою роль должны сыграть и меры по поддержке различных форм местного самоуправления, созданию условий для проявления инициативы и самодеятельности всех групп населения, а также учет их интересов и потребностей в деятельности органов местного самоуправления.

Межнациональные отношения в стране во многом будут определяться национальным самочувствием русского народа, являющегося опорой российской государственности.

Потребности и интересы русского народа должны в полной мере найти отражение в федеральных и региональных программах, постоянно учитываться в политической, экономической и культурной жизни республик и автономных образований Российской Федерации. Не меньшее значение имеет решение комплекса проблем народов республик, автономных образований, а также национальных общностей, проживающих в других субъектах Российской Федерации, обеспечение соответствующего представительства народов Российской Федерации в органах государственной власти и органах местного самоуправления.

В этих целях необходимо:

обеспечить сохранение и развитие традиционных форм хозяйствования, приумножение духовных ценностей, создаваемых искусством и литературой, народным творчеством, развитие и расширение сферы применения национальных языков, утверждение принципов культурного плюрализма, двуязычия и многоязычия при интегрирующей роли русского языка;

использовать федеральные, региональные и местные средства массовой информации как инструмент обмена духовными ценностями народов России. Организовать на радио и телевидении выпуск программ на языках народов Российской Федерации, а также циклов передач о жизни регионов страны, о самобытности культур народов России, их взаимовлиянии и взаимообогащении;

принять исчерпывающие меры по обеспечению равенства прав граждан любой национальности в соответствии с Конституцией Российской Федерации, исключив случаи дискриминации по национальному признаку в той или иной форме;

оказывать поддержку диаспорам в удовлетворении национально-культурных потребностей на основе договоров между субъектами Российской Федерации и посредством расширения связей с национально-культурными объединениями;

рассмотреть вопрос о создании в г.Москве Всероссийского дома народов России;

обеспечить разработку программ и курсов, способствующих воспитанию культуры межнационального общения, ознакомлению детей, молодежи, населения с духовным богатством народов России, и их внедрение в систему дошкольного воспитания, среднего и высшего образования, повышения квалификации кадров, а также в систему обучения в воинских частях и подразделениях.

Следует создать условия для равноправного участия малочисленных народов в управлении государственными и общественными делами, развития традиционных для них отраслей хозяйства, духовного возрождения, сохранения и развития национальной культуры, родного языка.

В отношении коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока на первый план выступают социальные и экологические проблемы, проблемы сохранения их языка и культуры. Необходимо законодательное отражение особенностей бюджетной системы, приватизации, налогообложения, предпринимательской деятельности, участия иностранных инвесторов в освоении природных ресурсов, традиционного использования промысловых угодий и пастбищ, охраны окружающей среды.

В этой связи должны быть приняты меры, обеспечивающие:

восстановление разрушенных экосистем, ограничение деятельности хозяйственных структур, наносящих непоправимый ущерб среде обитания;

выделение средств на финансирование здравоохранения, строительства больниц, поликлиник, их материального и кадрового обеспечения.

Регионом со сложной этнополитической ситуацией является Северный Кавказ. При разработке государственной программы развития этого региона необходимо учитывать его историко-культурную специфику, особое геополитическое положение, а также потребность преодоления последствий вооруженных конфликтов.

Специальные федеральные программы должны быть посвящены защите прав и обустройству беженцев и вынужденных переселенцев, включая реализацию мер по их приему и размещению с учетом потребностей регионов России в трудовых ресурсах, а также профессиональной структуры и национально-культурных особенностей переселенцев.

Требует своего разрешения ряд проблем репрессированных народов: следует ускорить разработку и реализацию соответствующих законодательных актов, направленных на устранение последствий репрессий и депортаций в отношении этих народов.

Нуждаются в государственной поддержке соотечественники за рубежом, прежде всего путем оказания им материальной и культурной помощи, особенно этническим россиянам, проживающим в государствах - участниках Содружества Независимых Государств, в Латвийской Республике, Литовской Республике и Эстонской Республике. На основе межгосударственных договоренностей должны быть созданы условия для большей свободы передвижения, расширения гуманитарных контактов, а также гарантированы права собственности, согласованы вопросы пенсионного обеспечения и социальной защиты этнических россиян.

VII. Механизм реализации государственной
национальной политики

Проведение государственной национальной политики осуществляется прежде всего посредством обеспечения эффективной реализации конституционно-правовых принципов регулирования межнациональных отношений, разработки и выполнения государственных программ и поддержки общественных инициатив в достижении целей национальной политики, а также налаживания плодотворного диалога между органами государственной власти и национальными общностями.

Для этого важно реализовать следующие меры:

рассмотреть вопрос об образовании Ассамблеи народов России для налаживания диалога между органами государственной власти и национальными общностями, ее участия в законотворческом процессе, осуществлении миротворческой деятельности.

Правительству Российской Федерации и органам государственной власти субъектов Российской Федерации:

согласовывать цели национальной политики с основными приоритетами экономических и политических реформ, равно как с прогнозами и программами социально-экономического развития Российской Федерации и ее субъектов, и соответственно разрабатывать и осуществлять такие программы с учетом приоритетов государственной национальной политики;

совместно решать межрегиональные проблемы в сфере федеративных и национальных отношений;

разрабатывать и финансировать (на долевой и конкурсной основах) федеральные и региональные программы, направленные на национальное развитие и расширение межнационального сотрудничества народов Российской Федерации;

осуществлять информационное обеспечение основных направлений национальной политики, содействовать освещению национальных проблем в средствах массовой информации и распространению знаний об истории и культуре народов России;

организовать подготовку и повышение квалификации кадров государственных служащих, специализирующихся в области национальной политики;

учитывать отечественный и зарубежный опыт при разработке федеральных и региональных программ предотвращения и разрешения конфликтов на этнической почве.

На первом этапе реализации Концепции государственной национальной политики Российской Федерации Правительству Российской Федерации считать приоритетной задачей внесение в Государственную Думу Федерального Собрания Российской Федерации следующих законов:

об отношениях автономных округов с краем или областью, в состав которых они входят;

о порядке изменения конституционно-правового статуса субъекта Российской Федерации;

о реализации Закона РСФСР "О реабилитации репрессированных народов".

Повысить роль Министерства Российской Федерации по делам национальностей и федеративным отношениям:

в разработке и экспертизе проектов федеральных законов и иных нормативных правовых актов по вопросам национальных отношений или затрагивающих сферу этих отношений;

в организации мониторинга состояния межнациональных отношений и кризисных ситуаций с последующей выработкой рекомендаций для соответствующих органов государственной власти;

в разработке и осуществлении программ национально-культурного развития и межнационального сотрудничества субъектов Российской Федерации.

В выработке и реализации государственной национальной политики наряду с Министерством Российской Федерации по делам национальностей и федеративным отношениям призваны участвовать следующие федеральные органы исполнительной власти: Министерство культуры Российской Федерации, Министерство образования Российской Федерации, Министерство юстиции Российской Федерации, Министерство внутренних дел Российской Федерации, Министерство экономики Российской Федерации, Министерство финансов Российской Федерации, Министерство строительства Российской Федерации, Министерство иностранных дел Российской Федерации, Министерство обороны Российской Федерации, Министерство науки и технической политики Российской Федерации, Министерство Российской Федерации по сотрудничеству с государствами - участниками Содружества Независимых Государств, Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, Государственный комитет Российской Федерации по высшему образованию, Государственный комитет Российской Федерации по вопросам развития Севера, Государственный комитет Российской Федерации по физической культуре и туризму, Комитет Российской Федерации по делам молодежи, Комитет Российской Федерации по печати, Комитет Российской Федерации по кинематографии, Федеральная миграционная служба России, Федеральная служба России по телевидению и радиовещанию, Федеральная служба занятости России и другие заинтересованные органы.

Для реализации государственной национальной политики и принятых в этих целях федеральных и региональных программ Правительству Российской Федерации при разработке проекта федерального бюджета на очередной год предусматривать специальную статью расходов.

Настоящая Концепция представляет собой изложение общих, принципиальных подходов к разрешению назревших проблем в сфере национальных отношений.



Предварительный просмотр:

Постановление Кабинета Министров Чувашской Республики от 13.09.2012 № 390 «О Республиканской целевой программе по реализации Закона Чувашской Республики „О языках в Чувашской Республике“ на 2013—2020 годы»

В целях реализации законов Чувашской Республики «Об образовании», «О языках в Чувашской Республике», Указа Президента Чувашской Республики от 21 марта 2008 г. № 25 «О Стратегии развития образования в Чувашской Республике до 2040 года» Кабинет Министров Чувашской Республики постановляет:

1. Утвердить прилагаемую Республиканскую целевую программу по реализации Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» на 2013—2020 годы (далее — Программа).

2. Определить государственным заказчиком Программы Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики.

3. Установить, что:

при формировании проектов республиканского бюджета Чувашской Республики на очередной финансовый год и плановый период Программа включается в перечень республиканских целевых программ, подлежащих финансированию за счет средств республиканского бюджета Чувашской Республики;

объем финансирования мероприятий Программы подлежит ежегодному уточнению исходя из реальных возможностей республиканского бюджета Чувашской Республики.

4. Органам исполнительной власти Чувашской Республики обеспечить своевременное выполнение мероприятий, предусмотренных Программой.

5. Рекомендовать органам местного самоуправления, образовательным учреждениям принять активное участие в реализации мероприятий Программы.

6. Контроль за выполнением настоящего постановления возложить на Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики.

7. Настоящее постановление вступает в силу через десять дней после дня его официального опубликования.

Председатель Кабинета Министров
Чувашской Республики
И. Моторин

 

РЕСПУБЛИКАНСКАЯ ЦЕЛЕВАЯ ПРОГРАММА
по реализации Закона Чувашской Республики

«О языках в Чувашской Республике» на 2013–2020 годы»

ПАСПОРТ ПРОГРАММЫ

Наименование Программы

Республиканская целевая программа по реализации Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» на 2013–2020 годы (далее – Программа)

Основание для принятия решения о разработке Программы

Закон Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации», Закон Чувашской Республики «Об образовании», Закон Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике», Указ Президента Чувашской Республики от
21 марта 2008 г. № 25 «О Стратегии развития образования в Чувашской Республике до 2040 года»

Государственный заказчик Программы

Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики

Основной разработчик Программы

Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики

Цели и задачи Программы

цели Программы:

создание условий для гармоничного развития языков и культур народов, проживающих на территории Чувашской Республики;

предоставление гражданам любой национальности, проживающим на территории Чувашской Республики, права на удовлетворение своих языковых потребностей, пользование любым из двух государственных языков, а также языками, не имеющими статус государственного, на получение дошкольного, начального общего, основного общего образования на обоих государственных языках Чувашской Республики и иных языках в пределах возможностей, предоставляемых системой образования;

создание условий для изучения родного и русского языков;

поощрение и реальное обеспечение распространения двуязычия и многоязычия;

обеспечение функционального развития чувашского языка как одного из государственных языков Чувашской Республики;

содействие научному изучению чувашского языка и обеспечение исследований всех уровней его системы;

развитие родного языка, самобытной культуры и межкультурного взаимодействия разных этносов;

обеспечение дальнейшего развития дружбы, взаимопомощи и согласия между проживающими в республике народами.

Задачи Программы:

обеспечение осуществления общественных функций двух государственных языков Чувашской Республики – русского и чувашского;

повышение качества обучения чувашскому и русскому языкам в общеобразовательных учреждениях;

сохранение и развитие единого образовательного и культурного пространства;

расширение сферы использования родного языка, развитие двуязычия и многоязычия;

приобщение учащейся молодежи к национальной культуре, обычаям и традициям родного народа, к его духовным и нравственным ценностям;

создание программ, учебников, учебных пособий по этнокультурным дисциплинам, отвечающих требованиям новых федеральных государственных образовательных стандартов;

разработка учебно-методического комплекта по русскому языку и литературе для школ с родным (нерусским) языком обучения;

оказание государственной финансовой поддержки организациям, создающим и издающим учебную, художественную и научную литературу на чувашском языке;

модернизация системы подготовки, переподготовки и повышения квалификации преподавателей родных языков;

дальнейшее укрепление научно-методической и материально-технической базы лингвистического образования;

дальнейшее укрепление связей с чувашской диаспорой в субъектах Российской Федерации, оказание помощи ей в удовлетворении культурных и образовательных потребностей

Важнейшие целевые индикаторы и показатели Программы

к 2021 году предусматривается достижение следующих показателей:

удовлетворенность населения качеством этнокультурного образования – 70 процентов от числа опрошенных;

доля обучающихся общеобразовательных учреждений, изучающих государственные языки Чувашской Республики, – 100 процентов;

удельный вес обучающихся, охваченных мероприятиями, развивающими национальную идентичность, – 80 процентов;

удельный вес учителей родного языка, прошедших курсы повышения квалификации по вопросам этнокультурного образования, – 100 процентов;

удельный вес обучающихся разных национальностей, компактно проживающих на территории Чувашской Республики, охваченных этнокультурным образованием, – 100 процентов;

доля изданных научных трудов, рассмотренных и одобренных на научных форумах с участием ведущих специалистов в области гуманитарных наук, – 60 процентов

Срок реализации Программы

2013–2020 годы

Объемы и источники финансирования Программы

предполагаемый общий объем финансирования Программы на 2013–2020 годы составляет
16875,9 тыс. рублей (в ценах 2012 года), в том числе:

в 2013 году – 713,2 тыс. рублей;

в 2014 году – 730,3 тыс. рублей;

в 2015 году – 737,4 тыс. рублей;

в 2016 году – 2590,0 тыс. рублей;

в 2017 году – 2745,0 тыс. рублей;

в 2018 году – 2625,0 тыс. рублей;

в 2019 году – 3175,0 тыс. рублей;

в 2020 году – 3560,0 тыс. рублей;

 

 

            из них средства:

республиканского бюджета Чувашской Республики – 16765,9 тыс. рублей (99,3 процента), в том числе:

в 2013 году – 708,2 тыс. рублей;

в 2014 году – 715,3 тыс. рублей;

в 2015 году – 722,4 тыс. рублей;

в 2016 году – 2575,0 тыс. рублей;

в 2017 году – 2730,0 тыс. рублей;

в 2018 году – 2610,0 тыс. рублей;

в 2019 году – 3160,0 тыс. рублей;

в 2020 году – 3545,0 тыс. рублей;

внебюджетных источников – 110,0 тыс. рублей (0,7 процента), в том числе:

в 2013 году – 5,0 тыс. рублей;

в 2014 году – 15,0 тыс. рублей;

в 2015 году – 15,0 тыс. рублей;

в 2016 году – 15,0 тыс. рублей;

в 2017 году – 15,0 тыс. рублей;

в 2018 году – 15,0 тыс. рублей;

в 2019 году – 15,0 тыс. рублей;

в 2020 году – 15,0 тыс. рублей

Ожидаемые конечные результаты реализации Программы и показатели социальной и бюджетной эффективности

реализация мероприятий Программы будет способствовать:

созданию условий для развития языков и культур народов, проживающих на территории Чувашской Республики, повышению их общей культуры и гармонизации отношений граждан разных национальностей в обществе;

дальнейшему развитию чувашского языка и обеспечению его функционирования как государственного языка Чувашской Республики

Система организации контроля за выполнением Программы

контроль за реализацией Программы осуществляет Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики (далее – Минобразования Чувашии).

Исполнители мероприятий Программы представляют информацию о ходе их реализации в Минобразования Чувашии ежегодно к 15 февраля до
2021 года.

Минобразования Чувашии ежегодно к 1 марта до 2021 года представляет в Министерство экономического развития, промышленности и торговли Чувашской Республики (далее – Минэкономразвития Чувашии) и Министерство финансов Чувашской Республики (далее – Минфин Чувашии) доклад о ходе реализации Программы и эффективности использования финансовых средств.

По окончании срока реализации Программы Минобразования Чувашии до 20 февраля 2021 г. представляет в Минэкономразвития Чувашии и Минфин Чувашии на согласование доклад о реализации Программы и эффективности использования финансовых средств за весь период ее реализации. После согласования с Минэкономразвития Чувашии и Минфином Чувашии Минобразования Чувашии до 1 марта 2021 г. представляет в Кабинет Министров Чувашской Республики доклад о реализации Программы и эффективности использования финансовых средств за весь период ее реализации, на основании которого до 1 апреля 2021 г. на заседании Кабинета Министров Чувашской Республики принимается решение о снятии с контроля данной Программы.

Введение

Программа разработана на основе анализа выполнения Республиканской программы по реализации Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» на 2003–2007 годы и на период до 2012 года, утвержденной постановлением Кабинета Министров Чувашской Республики от 6 декабря
2002 г. № 314, и определяет стратегические направления развития этнокультурного (национального) образования в Чувашской Республике, чувашского, русского и других языков, которыми пользуется население республики в государственной, социально-экономической и культурной жизни.

В последние годы в Чувашии проводится активная работа по созданию условий для развития национальных школ, удовлетворению запросов детей и родителей в получении качественного образования в условиях поликультурного пространства. Сформирована необходимая нормативно-правовая база: Закон Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике», Республиканская программа по реализации Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» на 2003–2007 годы и на период до 2012 года, утвержденная постановлением Кабинета Министров Чувашской Республики от 6 декабря
2002 г. № 314, Республиканская целевая программа развития образования в Чувашской Республике на 2011–2020 годы, принятая постановлением Кабинета Министров Чувашской Республики от 25 сентября 2008 г. № 293.

I. Характеристика проблемы,
на решение которой направлена Программа

Система дошкольного образования в республике представлена 620 образовательными учреждениями, реализующими программы дошкольного образования, с охватом 57479 воспитанников, или 70,1 процента – дети в возрасте от 1 года до 6,5 лет. В 323 учреждениях воспитательно-образовательная работа осуществляется на чувашском, 292 – на русском, 5 – на татарском языках. Наряду с этим во всех русскоязычных дошкольных учреждениях изучается чувашский язык, в двух – мордовский язык. В целях приобщения детей к чувашскому языку, культуре, традициям чувашского народа в детских садах оформлены микромузеи, кабинеты чувашского языка. Подготовлена и издана программа по обучению чувашскому языку для русскоязычных групп. Выпущены чувашский иллюстрированный алфавит, азбука в картинках, хрестоматия по чувашской музыке, учебные пособия по чувашскому прикладному искусству и народным промыслам, комплект диапозитивов по чувашскому декоративно-прикладному искусству.

Созданы условия для дальнейшего развития общеобразовательных учреждений с родным (нерусским) языком обучения: функционируют 313 школ с чувашским, 166 – русским, 14 – татарским языком обучения, в 5 школах изучается мордовский язык.

В системе школьного образования проводится значительная работа по повышению уровня владения учащимися русским, чувашским и другими родными языками.

Во всех школах с русским языком обучения, а также в школах, где изучаются татарский и мордовский языки, учащиеся 1–9 классов изучают чувашский язык как государственный, 10–11 классов – чувашскую литературу на русском языке. При проведении занятий по русскому языку в национальных школах, по чувашскому языку в школах с русским, татарским языками обучения и в школах, где изучается мордовский язык, при наполняемости класса более 20 человек в сельской местности, 25 и более человек в городской осуществляется деление классов на группы.

Совершенствуется и обновляется учебно-методическая база для преподавания родного языка, литературы и культуры родного края.

В настоящее время школы обеспечены новыми учебными программами по чувашскому языку и литературе для всех классов. В соответствии с ними составлены и изданы учебники. За период с 2006 года по настоящее время издано 139 наименований учебников и учебных пособий на чувашском языке тиражом более 350 тыс. экземпляров. В расчете на одного учащегося число изданной учебной литературы по предметам этнокультурной направленности в 2010 году в 1,5 раза больше, чем в 2000 году.

В республике разрабатываются и выпускаются учебники русского языка для учащихся 1–4 классов с чувашским языком обучения. Авторским коллективом за последние три года подготовлен учебно-методический комплекс по русскому языку для 2–4 классов школ с чувашским языком обучения. Для начальных классов школ с чувашским языком обучения в республике переводятся учебники по математике, окружающему миру, включенные в федеральные перечни учебников, рекомендованных (допущенных) к использованию в образовательном процессе в образовательных учреждениях, реализующих образовательные программы общего образования и имеющих государственную аккредитацию.

Школы Алатырского, Порецкого, Ибресинского районов обеспечиваются по потребности учебниками для изучения мордовского языка и литературы; Батыревского, Комсомольского, Шемуршинского, Козловского и Яльчикского – учебниками по татарскому языку.

С целью эффективного использования последних достижений новых информационных технологий на уроках чувашского языка и литературы создаются электронные пособия, с 2005 года по 2011 год издано 24 наименования электронных учебных пособий общим тиражом более 13,0 тыс. экземпляров.

Особое внимание уделяется подготовке и повышению квалификации учителей родного (нерусского) языка и литературы. Родной язык преподают 852 учителя, из них 98,8 процента имеют высшее образование, 82 процента – квалификационные категории (116 педагогов (14 процентов) – высшую, 419 (49 процентов) – первую, 160 (19 процентов) – вторую).

В 2006–2011 годах 86 учителей родного языка (12 процентов) стали победителями конкурсного отбора на получение денежного поощрения Президента Российской Федерации и Президента Чувашской Республики в рамках приоритетного национального проекта «Образование».

Активность учителей, их методическая грамотность и успешность приводят к отличным результатам и на всероссийских конкурсах. Так, в 2007 году учитель чувашского языка Кшаушской школы Чебоксарского района Майков Евгений Александрович награжден дипломом участника Всероссийского конкурса учителей родного языка, в 2008 году со Всероссийского конкурса учителей родного языка Игнатьева Анисия Павловна, учитель чувашского языка средней школы № 12 г. Чебоксары, вернулась с победой в номинации «Эссе», в 2009 году призером конкурса (2 место) и первой в номинации «Создатель учебно-методического комплекта» Всероссийского мастер-класса учителей родных языков, включая русский, стала педагог средней школы № 59 г. Чебоксары Абрамова Галина Васильевна. В 2010 году абсолютным победителем Всероссийского мастер-класса учителей родных языков, включая русский, стала Алена Андреевна Ядрицова, учитель чувашского языка Ибресинской школы № 2.

Открыт Центр дистанционного обучения чувашскому языку. Учеными, методистами Чувашского республиканского института образования и учителями республики созданы программы для изучения чувашского языка русскоязычными учащимися, для профильного обучения, а также для начинающих. С 2007 года проводится интернет-педсовет учителей чувашского языка и литературы, культуры родного края, для чего создан и поддерживается специальный сайт.

Для развития творческих способностей детей ежегодно в феврале – марте проводятся республиканские олимпиады по мордовскому и татарскому языкам и литературе, победители которых участвуют и становятся призерами и победителями межрегиональных олимпиад, проходящих в гг. Саранске и Казани. В межрегиональной олимпиаде по чувашскому языку и литературе в г. Чебоксары принимают активное участие учащиеся из республик Татарстан и Башкортостан, Ульяновской и Самарской областей. За последние три года 36 школьников, изучающих чувашский язык за пределами республики, стали призерами межрегиональной олимпиады по чувашскому языку и литературе.

Традиционными стали всероссийская игра-конкурс «Чувашская ласточка – языкознание для всех», республиканский фестиваль национальной культуры «Искорка дружбы», республиканский конкурс «От букваря до художественной литературы», формирующие у учащихся интерес к изучению чувашского языка и литературы. С 2008 года проводится интернет-олимпиада по чувашскому языку и литературе. В данных мероприятиях ежегодно участвуют более 22 тыс. учащихся Чувашской Республики и чувашской диаспоры в регионах России.

Сохранению национальной культуры и самобытности народов, проживающих в Чувашской Республике, способствуют 26 национально-культурных объединений представителей разных национальностей: чувашей, русских, татар, мордвы, мари, азербайджанцев, армян, башкир, белорусов, грузин, евреев, узбеков и немцев. В 33 субъектах Российской Федерации и 6 зарубежных странах функционируют 90 чувашских национально-культурных объединений, в местах компактного проживания чувашского населения – более 300 чувашских школ. В соответствии с соглашениями о сотрудничестве им оказывается содействие в подготовке педагогических кадров, обеспечении учебной литературой и т.д.

Учреждениями культуры и искусства проводится системная и комплексная работа по сохранению и развитию чувашского языка.

Государственные и муниципальные библиотеки ежегодно пополняются литературой на чувашском языке и языках других народов, компактно проживающих на территории Чувашской Республики. По состоянию на 1 января
2012 г. книги на языках народов России, кроме русского, в совокупном объеме библиотечных фондов составляют 13,6 процента. Ежегодно библиотеками республики выдается около 2,0 млн. экземпляров книг на языках народов России, что составляет более 13 процентов от объема книговыдачи.

Главным информационным центром для всего чувашского народа стала БУ «Национальная библиотека Чувашской Республики» Минкультуры Чувашии (далее – библиотека). В двухмиллионном фонде библиотеки хранится самая большая коллекция книг о чувашах и на чувашском языке (более 40 тыс. экземпляров). Пользователям предоставляется литература на 50 языках народов мира. Электронные ресурсы библиотеки, мультимедийные издания включают материалы как на русском, так и на чувашском языках. В библиотеке создан центр «Чувашская книга» для осуществления комплекса мероприятий по популяризации краеведческой и национальной литературы, организации всеобщего доступа к национальным информационным ресурсам и приобщению к культурному достоянию чувашского народа.

Электронным мостом, соединяющим всех представителей чувашской нации вне зависимости от их места жительства, является портал «Культурное наследие Чувашии», где представлена полнотекстовая информация об исследователях чувашского языка, чувашских именах и стихотворения о чувашском языке.

БУ «Чувашская республиканская детско-юношеская библиотека» Минкультуры Чувашии реализуется программа «Чувашия многонациональная», в рамках которой проводятся мероприятия, посвященные Дню чувашского языка, встречи с писателями и поэтами, представителями национально-культурных объединений Чувашской Республики.

В целях изучения чувашского языка с малых лет и приобщения детей к культуре своего народа ежегодно издаются книги на чувашском языке по тематическому плану издания социально значимой литературы.

Учитывая важное значение сохранения культуры и традиций чувашского этноса, проживающего за пределами республики, Чувашское книжное издательство активно сотрудничает с регионами Российской Федерации в реализации книг на чувашском языке.

Важнейшим инструментом реализации Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» являются средства массовой информации (далее – СМИ). В Чувашской Республике создана система государственной поддержки социально значимых проектов СМИ, прежде всего на национальных языках, детских и литературно-художественных изданий, в том числе на грантовой основе. Ежегодно проводится республиканский конкурс социально значимых проектов СМИ, по результатам которого оказывается финансовая помощь инновационным проектам в области культуры, литературы, национального развития.

Основу концепции вещания созданного в 2008 году Национального радио Чувашии составляет развитие национальных языков, культур народов, проживающих на территории Чувашской Республики. Остро востребованы передачи из серии «Уроки родного языка». В 2011 году создано Национальное телевидение Чувашии, на которое возложены задачи по поддержке и развитию самобытных национальных компонентов – языков, культур, традиций населяющих Чувашию народов.

Пополняется библиотечный фонд общеобразовательных учреждений справочно-энциклопедической, художественной литературой на чувашском и русском языках как для урочной работы, так и для внеклассного чтения. За 2009–2011 годы школьные библиотеки республики получили более 201,3 тыс. экземпляров художественной и энциклопедической литературы, в том числе литературы на чувашском и татарском языках. Тем не менее школьные библиотеки не полностью укомплектованы художественной и справочной литературой на родных (чувашском, татарском, мордовском) языках, что негативно сказывается на самостоятельной работе учащихся с информацией.

В школы субъектов Российской Федерации, где изучается чувашский язык, на основании договоров направляются учебники и художественная литература (2006 г. – 14,8 тыс. экз., 2008 г. – 21,0 тыс. экз., 2009 г. – 22,0 тыс. экз., 2010 г. – 18,0 тыс. экз., 2011 г. – 21,5 тыс. экз.). Но в то же время обеспеченность их учебниками родного языка и литературы остается на низком уровне. Так, в 2009–2011 годах централизованно не закупалась учебная литература на чувашском языке министерствами образования Самарской и Ульяновской областей. Следует усилить взаимодействие Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики с органами управления образованием субъектов Российской Федерации по приобретению учебной литературы для преподавания чувашского языка и литературы.

Несмотря на то что ежегодно за счет средств республиканского бюджета Чувашской Республики издаются учебники по предметам «Чувашский язык», «Литература», «Культура родного края», сложным остается положение с обеспечением учебно-методическими комплектами общеобразовательных учреждений, так как около 35 процентов учебников республиканского комплекта используются более 5 лет и сильно изнашиваются. С переходом на новые федеральные государственные образовательные стандарты также возникла необходимость разработки новых учебников и учебных пособий, отвечающих требованиям стандартов. В школах с родным (нерусским) языком обучения есть потребность в учебниках русского языка и литературы, родного языка и литературы для татарских и мордовских школ.

Постоянное обновление и совершенствование национального образования способствуют развитию языков и культур народов, проживающих в Чувашии, создают условия для повышения их общей культуры и гармонизации отношений граждан разных национальностей.

Предлагаемая Программа нацелена не только на повышение социального престижа родного языка, но и на развитие форм поликультурного многоязычия.

II. Основные цели, задачи и сроки реализации Программы.

Целевые индикаторы и показатели Программы

Основными целями Программы являются:

создание условий для гармоничного развития языков и культур народов, проживающих на территории Чувашской Республики;

предоставление гражданам любой национальности, проживающим на территории Чувашской Республики, права на удовлетворение своих языковых потребностей, пользование любым из двух государственных языков, а также языками, не имеющими статус государственного, на получение дошкольного, начального общего, основного общего образования на обоих государственных языках Чувашской Республики и иных языках в пределах возможностей, предоставляемых системой образования;

создание условий для изучения родного и русского языков;

поощрение и реальное обеспечение распространения двуязычия и многоязычия;

обеспечение функционального развития чувашского языка как одного из государственных языков Чувашской Республики;

содействие научному изучению чувашского языка и обеспечение исследований всех уровней его системы;

развитие родного языка, самобытной культуры и межкультурного взаимодействия разных этносов;

обеспечение дальнейшего развития дружбы, взаимопомощи и согласия между проживающими в республике народами.

В процессе достижения целей Программы решаются следующие задачи:

обеспечение осуществления общественных функций двух государственных языков Чувашской Республики – русского и чувашского;

повышение качества обучения чувашскому и русскому языкам в общеобразовательных учреждениях;

сохранение и развитие единого образовательного и культурного пространства;

расширение сферы использования родного языка, развитие двуязычия и многоязычия;

приобщение учащейся молодежи к национальной культуре, обычаям и традициям родного народа, к его духовным и нравственным ценностям;

создание программ, учебников, учебных пособий по этнокультурным дисциплинам, отвечающих требованиям новых федеральных государственных образовательных стандартов;

разработка учебно-методического комплекта по русскому языку и литературе для школ с родным (нерусским) языком обучения;

оказание государственной финансовой поддержки организациям, создающим и издающим учебную, художественную и научную литературу на чувашском языке;

модернизация системы подготовки, переподготовки и повышения квалификации преподавателей родных языков;

дальнейшее укрепление научно-методической и материально-технической базы лингвистического образования;

дальнейшее укрепление связей с чувашской диаспорой в субъектах Российской Федерации, оказание помощи ей в удовлетворении культурных и образовательных потребностей.

Реализация мероприятий, предусмотренных Программой, будет осуществляться в 2013–2020 годах.

Целевые индикаторы и показатели Программы приведены в приложении № 1 к настоящей Программе.

III. Перечень программных мероприятий

Реализация мероприятий Программы осуществляется по следующим направлениям:

1. Интенсификация научного изучения чувашского языка, литературы и фольклора:

описание и изучение строевых уровней чувашского языка – фонетики, морфологии, лексики, синтаксиса, дискурса; подготовка и издание научных трудов;

организация мониторинга и анализ функционирования чувашского языка;

изучение современного состояния социальных функций чувашского языка сельского населения республики и чувашской диаспоры;

изучение функционального взаимодействия государственных языков Чувашской Республики;

организация работы по составлению и изданию многотомного толкового словаря чувашского языка;

составление и издание отраслевых и терминологических словарей;

создание машинного фонда чувашского языка;

организация и проведение научных и научно-практических конференций различных уровней по актуальным проблемам чувашского языкознания;

издание диалектологического атласа чувашского языка;

исследование памятников старочувашской письменности;

издание обобщающих трудов по функциональной грамматике чувашского языка;

составление и издание большого чувашско-русского словаря.

2. Обеспечение функционирования государственных и иных языков в системе образования:

грантовая поддержка дошкольных учреждений, активно внедряющих в дошкольную среду национально-культурные традиции;

учебно-методическое обеспечение экспериментальных площадок, созданных на базе дошкольных учреждений, осуществляющих воспитательно-образовательную работу на родном (нерусском) языке;

грантовая поддержка общеобразовательных учреждений, активно внедряющих проекты интенсивного преподавания чувашского языка;

разработка и издание примерных образовательных программ по чувашскому языку, литературе, истории и культуре родного края на основе новых федеральных государственных образовательных  стандартов;

разработка и издание учебно-методического комплекта по чувашскому языку, литературе, истории и культуре родного края для школ с родным (нерусским) и русским (родным) языками обучения;

разработка и издание электронных учебных и наглядных пособий по чувашскому языку, литературе, истории и культуре родного края для общеобразовательных школ;

грантовая поддержка общеобразовательных учреждений, участвующих в эксперименте по внедрению инновационных технологий обучения в преподавание чувашского языка и литературы в школах с чувашским и русским языками обучения, в том числе в форме дистанционного обучения;

подготовка и издание школьных лингвистических и литературоведческих словарей и справочников;

проведение ежегодных школьных, районных, городских и республиканских олимпиад по родным языкам, литературе и культуре родного края и других мероприятий, направленных на развитие интереса к изучению родных языков;

обеспечение общеобразовательных учреждений, в которых изучают татарский и мордовский (эрзянский) языки, учебниками и методическими пособиями на родном языке;

обеспечение общеобразовательных учреждений детской художественной литературой на чувашском, татарском, мордовском языках;

разработка и издание учебно-методического комплекта по русскому языку, литературе для 1–4 классов школ с чувашским языком обучения;

обеспечение перевода учебников федерального комплекта для 1–4 классов на чувашский язык.

3. Сохранение и развитие государственных и иных языков в сфере культуры, СМИ и национального книгоиздания:

обеспечение государственных и муниципальных библиотек в Чувашской Республике литературой народов, проживающих на территории Чувашской Республики;

организация и проведение выставок, конференций, семинаров, круглых столов, публичных слушаний, творческих встреч с приглашением деятелей культуры и искусства по проблемам состояния и развития языков;

обеспечение функционирования электронного портала «Культурное наследие Чувашии»;

организация малотиражного издания учебников, учебных пособий, детской литературы по чувашскому языку и литературе с использованием шрифта Брайля и «говорящих» книг для детей-инвалидов по зрению;

реализация программы по формированию толерантного сознания детей и молодежи «Чувашия многонациональная»;

развитие практики заказов и приобретения музыкальных произведений и произведений драматургии чувашских авторов, в том числе для детей и юношества;

поддержка творческих коллективов республики через систему грантов Главы Чувашской Республики, распределяемых на конкурсной основе на создание спектаклей, концертных программ и выставок;

проведение научно-практических конференций, круглых столов, семинаров, совещаний по проблемам сохранения этнической самобытности и развития культуры народов,  проживающих в Чувашской Республике;

оказание информационно-методической помощи и финансового содействия в проведении мероприятий национально-культурным объединениям Чувашской Республики;

социологический мониторинг проблем межнациональных и межконфессиональных отношений, оценка прогнозирования этноконфессиональной ситуации в Чувашской Республике;

проведение фестивалей, конкурсов, праздников и других национальных культурно-массовых мероприятий;

подготовка и издание литературы на государственных языках Чувашской Республики;

методическая и финансовая поддержка редакций республиканских литературно-публицистических и детско-юношеских журналов «Тăван Атăл», «ЛИК», «Капкăн», «Тетте», «Самант»;

создание циклов передач и публикаций о чувашской культуре, радиотрансляция театральных постановок, спектаклей, концертов, конкурсов, фестивалей, проведение радиоуроков по изучению чувашского языка;

создание циклов радио- и телепрограмм, газетных и журнальных публикаций о представителях народов, проживающих в Чувашской Республике.

4. Оказание помощи чувашской диаспоре в субъектах Российской Федерации и зарубежных странах:

оказание информационно-методической помощи чувашским национально-культурным объединениям, действующим в субъектах Российской Федерации и зарубежных странах, в проведении чувашских национальных мероприятий;

оказание научно-методической помощи органам управления образованием регионов Российской Федерации в организации и проведении муниципального и регионального этапов олимпиады по чувашскому языку и литературе;

оказание научно-методической помощи органам управления образованием регионов Российской Федерации в проведении государственной итоговой аттестации по чувашскому языку и литературе в 9-х классах школ, в которых обучаются дети представителей чувашской диаспоры;

направление творческих коллективов Чувашской Республики в субъекты Российской Федерации и зарубежные страны для участия в национально-культурных мероприятиях;

проведение конференций, семинаров, совещаний, круглых столов с руководителями чувашских национально-культурных объединений субъектов Российской Федерации и зарубежных стран по вопросам сохранения чувашской культуры и языка;

реализация книг на чувашском языке в субъектах Российской Федерации;

организация курсов повышения квалификации педагогических кадров для работы в чувашских национальных школах и дошкольных образовательных учреждениях.

Мероприятия Программы изложены в приложении № 2 к настоящей Программе.

IV. Ресурсное обеспечение Программы

Реализация мероприятий Программы требует привлечения средств республиканского бюджета Чувашской Республики,  внебюджетных источников.

Программа предусматривает программно-целевое финансирование мероприятий, что соответствует принципам формирования республиканского бюджета Чувашской Республики.

На реализацию мероприятий Программы необходимо направить в 2013–2020 годах 16875,9 тыс. рублей. Финансирование по годам и источникам представлено в таблице.

Финансирование Программы

Годы

Объемы затрат по источникам финансирования, тыс. рублей

всего

из республиканского бюджета
Чувашской Республики

из внебюджетных источников

1

2

3

4

2013

713,2

708,2

5,0

2014

730,3

715,3

15,0

2015

737,4

722,4

15,0

2016

2590,0

2575,0

15,0

2017

2745,0

2730,0

15,0

2018

2625,0

2610,0

15,0

2019

3175,0

3160,0

15,0

2020

3560,0

3545,0

15,0

 

 

 

 

Итого

16875,9

16765,9

110,0

С учетом реальных возможностей республиканского бюджета Чувашской Республики объем средств, направляемый на реализацию Программы, может корректироваться.

V. Механизм реализации Программы
и контроль за ходом ее выполнения

Механизм реализации Программы представляет собой скоординированные по срокам и направлениям действия исполнителей мероприятий Программы с учетом меняющихся социально-экономических условий. В зависимости от изменения задач на разной стадии исполнения отдельные мероприятия Программы могут быть заменены на другие, в большей степени отвечающие задачам конкретного периода.

К участию в реализации Программы привлекаются различные организации. Исполнители отдельных мероприятий Программы определяются на конкурсной основе в соответствии с законодательством Российской Федерации о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд.

Бюджетная составляющая Программы контролируется в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Чувашской Республики.

Государственным заказчиком Программы является Минобразования Чувашии.

Минобразования Чувашии обеспечивает координацию деятельности органов исполнительной власти Чувашской Республики и органов местного самоуправления, осуществляющих меры по выполнению Программы, согласованность действий по ее реализации, целевому и эффективному использованию бюджетных средств, осуществляет взаимодействие с исполнителями Программы, а также общий контроль за реализацией Программы.

Исполнители основных мероприятий ежегодно к 15 февраля до 2021 года представляют государственному заказчику информацию о ходе реализации мероприятий Программы.

Минобразования Чувашии ежегодно к 1 марта до 2021 года представляет в Минэкономразвития Чувашии и Минфин Чувашии доклад о ходе реализации мероприятий Программы и эффективности использования финансовых средств.

По окончании срока реализации Программы Минобразования Чувашии до 20 февраля 2021 г. представляет в Минэкономразвития Чувашии и Минфин Чувашии на согласование доклад о реализации Программы и эффективности использования финансовых средств за весь период ее реализации.

После согласования с Минэкономразвития Чувашии и Минфином Чувашии Минобразования Чувашии до 1 марта 2021 г. представляет в Кабинет Министров Чувашской Республики доклад о реализации Программы и эффективности использования финансовых средств за весь период ее реализации, на основании которого до 1 апреля 2021 г. на заседании Кабинета Министров Чувашской Республики принимается решение о снятии с контроля данной Программы.

VI. Оценка социальной и бюджетной эффективности
реализации Программы

Оценка эффективности реализации Программы будет проводиться на основе анализа достижения целевых индикаторов и показателей Программы.

Социальная и бюджетная эффективность реализации Программы оценивается по следующим критериям:

соответствие плановых значений показателей выполнения Программы фактическим значениям показателей;

степень достижения запланированных результатов.

Социальный эффект от реализации мероприятий Программы будет выражен в создании условий для развития языков и культур народов, проживающих на территории Чувашской Республики, в повышении их общей культуры и гармонизации отношений граждан разной национальности в обществе, в удовлетворении потребности населения в качественном этнокультурном образовании, в увеличении доли обучающихся общеобразовательных учреждений, изучающих государственные языки Чувашской Республики, доли обучающихся разных национальностей, компактно проживающих на территории Чувашской Республики, охваченных этнокультурным образованием, количества обучающихся, охваченных мероприятиями, развивающими национальную идентичность, количества учителей родного языка, прошедших курсы повышения квалификации по вопросам этнокультурного образования, в увеличении доли изданных научных трудов, рассмотренных и одобренных на научных форумах с участием ведущих специалистов в области гуманитарных наук.

Методика оценки эффективности реализации Программы приведена в приложении № 3 к Программе.

Приложение № 1

к Республиканской целевой программе

по реализации Закона Чувашской Республики

«О языках в Чувашской Республике»

на 2013—2020 годы

ИНДИКАТОРЫ

оценки эффективности реализации Республиканской целевой программы по реализации

Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» на 2013—2020 годы

№ пп

Наименование индикатора

2013 г.

 

2014 г.

 

2015 г.

 

2016 г.

 

2017 г.

2018 г.

 

2019 г.

 

2020 г.

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1.

Удовлетворенность населения качеством этнокультурного образования, процентов от числа опрошенных

 

60

62

63,5

64

65

67

69

70

2.

Доля обучающихся общеобразовательных учреждений, изучающих государственные языки Чувашской Республики, процентов

 

100

100

100

100

100

100

100

100

3.

Удельный вес обучающихся, охваченных мероприятиями, развивающими национальную идентичность, процентов

 

30

40

45

50

60

70

75

80

4.

Удельный вес учителей родного языка, прошедших курсы повышения квалификации по вопросам этнокультурного образования, процентов

40

60

70

80

90

100

100

100

5.

Удельный вес обучающихся разных национальностей, компактно проживающих на территории Чувашской Республики, охваченных этнокультурным образованием, процентов

 

100

100

100

100

100

100

100

100

6.

Доля изданных научных трудов, рассмотренных и одобренных на научных форумах с участием ведущих специалистов в области гуманитарных наук, процентов

55

55

56

56

57

57

58

60

 

Приложение № 2

к Республиканской целевой программе по реализации Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике»

на 2013—2020 годы

МЕРОПРИЯТИЯ

Республиканской целевой программы по реализации Закона Чувашской Республики

«О языках в Чувашской Республике» на 2013—2020 годы

пп

Мероприятия

Исполнители

Срок исполнения,

годы

Объем финансирования, тыс. рублей

всего

в том числе

республиканский бюджет Чувашской Республики

внебюджетные источники

1

2

3

4

5

6

7

I. Интенсификация научного изучения чувашского языка, литературы и фольклора

1.1.

Описание и изучение строевых уровней чувашского языка – фонетики, морфологии, лексики, синтаксиса, дискурса; подготовка и издание научных трудов

бюджетное научное учреждение Чувашской Республики «Чувашский государственный институт гуманитарных наук» Минобразования Чувашии (далее – БНУ «ЧГИГН»)

2016

100,0

100,0

 

2017

100,0

100,0

 

2018

100,0

100,0

 

2019

100,0

100,0

 

2020

100,0

100,0

 

Итого

500,0

500,0

 

1.2.

Организация мониторинга и анализ функционирования чувашского языка

БНУ «ЧГИГН»

2016

50,0

50,0

 

2017

50,0

50,0

 

2018

50,0

50,0

 

2019

50,0

50,0

 

2020

50,0

50,0

 

Итого

250,0

250,0

 

1.3.

Изучение современного состояния социальных функций чувашского языка сельского населения республики и чувашской диаспоры

БНУ «ЧГИГН»

2016

50,0

50,0

 

2017

50,0

50,0

 

2018

50,0

50,0

 

2019

50,0

50,0

 

2020

50,0

50,0

 

Итого

250,0

250,0

 

1.4.

Изучение функционального взаимодействия государственных языков Чувашской Республики

БНУ «ЧГИГН»

2016

50,0

50,0

 

2017

50,0

50,0

 

2018

50,0

50,0

 

2019

50,0

50,0

 

2020

50,0

50,0

 

Итого

250,0

250,0

 

1.5.

Организация работы по составлению и изданию многотомного толкового словаря чувашского языка

БНУ «ЧГИГН»

2017

250,0

250,0

 

Итого

250,0

250,0

 

1.6.

Составление и издание отраслевых и терминологических словарей

БНУ «ЧГИГН»

2016

250,0

250,0

 

2017

250,0

250,0

 

2018

250,0

250,0

 

2019

250,0

250,0

 

2020

250,0

250,0

 

Итого

1250,0

1250,0

 

1.7.

Создание машинного фонда чувашского языка

БНУ «ЧГИГН»

2016

100,0

100,0

 

2017

100,0

100,0

 

2018

100,0

100,0

 

2019

100,0

100,0

 

2020

100,0

100,0

 

Итого

500,0

500,0

 

1.8.

Организация и проведение научных и научно-практических конференций различных уровней по актуальным проблемам чувашского языкознания

 

БНУ «ЧГИГН», ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова»*

2013

20,0

20,0

 

2014

25,0

20,0

5,0

2015

25,0

20,0

5,0

2016

105,0

100,0

5,0

2017

105,0

100,0

5,0

2018

105,0

100,0

5,0

2019

105,0

100,0

5,0

2020

105,0

100,0

5,0

Итого

595,0

560,0

35,0

1.9.

Издание диалектологического атласа чувашского языка

Минобразования Чувашии, ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева»*

2016

150,0

150,0

 

Итого

150,0

150,0

 

1.10.

Исследование памятников старочувашской письменности

Минобразования Чувашии, ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова»

2019

100,0

100,0

 

2020

100,0

100,0

 

Итого

200,0

200,0

 

1.11.

Издание обобщающих трудов по функциональной грамматике чувашского языка

ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева», ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова»

2013–2020

-

-

текущее финансирование

1.12.

Составление и издание большого чувашско-русского словаря

БНУ «ЧГИГН»

2019

200,0

200,0

 

2020

800,0

800,0

 

Итого

1000,0

1000,0

 

 

Итого по разделу I

 

2013

20,0

20,0

 

2014

25,0

20,0

5,0

2015

25,0

20,0

5,0

2016

855,0

850,0

5,0

2017

955,0

950,0

5,0

2018

705,0

700,0

5,0

2019

1005,0

1000,0

5,0

2020

1605,0

1600,0

5,0

Итого

5195,0

5160,0

35,0

II. Обеспечение функционирования государственных и иных языков в системе образования

2.1.

Грантовая поддержка дошкольных учреждений, активно внедряющих в дошкольную среду национально-культурные традиции

Минобразования Чувашии

2016

100,0

100,0

 

2018

100,0

100,0

 

2020

100,0

100,0

 

Итого

300,0

300,0

 

2.2.

Учебно-методическое обеспечение экспериментальных площадок, созданных на базе дошкольных учреждений, осуществляющих воспитательно-образовательную работу на родном (нерусском) языке

Минобразования Чувашии

2017

100,0

100,0

 

2019

100,0

100,0

 

Итого

200,0

200,0

 

2.3.

Грантовая поддержка общеобразовательных учреждений, активно внедряющих проекты интенсивного преподавания чувашского языка

Минобразования Чувашии

2016

100,0

100,0

 

2018

250,0

250,0

 

2020

250,0

250,0

 

Итого

600,0

600,0

 

2.4.

Разработка и издание примерных образовательных программ по чувашскому языку, литературе, истории и культуре родного края на основе новых федеральных государственных образовательных стандартов

Минобразования Чувашии, БОУ ДПО (ПК) С «Чувашский республиканский институт образования» Минобразования Чувашии

2014

текущее финансирование

-

2.5.

Разработка и издание учебно-методического комплекта по чувашскому языку, литературе, истории и культуре родного края для школ с родным (нерусским) и русским (родным) языками обучения

Минобразования Чувашии, БОУ ДПО (ПК) С «Чувашский республиканский институт образования» Минобразования Чувашии

2013

380,0

380,0

 

2014

380,0

380,0

 

2015

380,0

380,0

 

2016

400,0

400,0

 

2017

450,0

450,0

 

2018

450,0

450,0

 

2019

450,0

450,0

 

2020

450,0

450,0

 

Итого

3340,0

3340,0

 

2.6.

Разработка и издание электронных  учебных и наглядных пособий по чувашскому языку, литературе, истории и культуре родного края для общеобразовательных школ

Минобразования Чувашии, БОУ ДПО (ПК) С «Чувашский республиканский институт образования» Минобразования Чувашии, ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева»

2013

100,0

100,0

 

2014

100,0

100,0

 

2015

100,0

100,0

 

2016

150,0

150,0

 

2017

175,0

175,0

 

2018

175,0

175,0

 

2019

175,0

175,0

 

2020

175,0

175,0

 

Итого

1150,0

1150,0

 

2.7.

Грантовая поддержка общеобразовательных учреждений, участвующих в эксперименте по внедрению инновационных технологий обучения в преподавание чувашского языка и литературы в школах с чувашским и русским языками обучения, в том числе в форме дистанционного обучения

Минобразования Чувашии

2016

200,0

200,0

 

2017

250,0

250,0

 

2018

250,0

250,0

 

2019

250,0

250,0

 

2020

250,0

250,0

 

Итого

1200,0

1200,0

 

2.8.

Подготовка и издание школьных лингвистических и литературоведческих словарей и справочников

Минобразования Чувашии, БОУ ДПО (ПК) С «Чувашский республиканский институт образования» Минобразования Чувашии, ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева», ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова»

2016

200,0

200,0

 

2017

200,0

200,0

 

2019

500,0

500,0

 

Итого

900,0

900,0

 

2.9.

Проведение ежегодных школьных, районных, городских и республиканских олимпиад по родным языкам, литературе и культуре родного края и других мероприятий, направленных на развитие интереса к изучению родных языков

Минобразования Чувашии, БОУ ДПО (ПК) С «Чувашский республиканский институт образования» Минобразования Чувашии, ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева», ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова»

2013

140,1

140,1

 

2014

150,3

145,3

5,0

2015

157,4

152,4

5,0

2016

180,0

175,0

5,0

2017

180,0

175,0

5,0

2018

185,0

180,0

5,0

2019

185,0

180,0

5,0

2020

185,0

180,0

5,0

Итого

1362,8

1327,8

35,0

2.10.

Обеспечение общеобразовательных учреждений, в которых изучают татарский и мордовский (эрзянский) языки, учебниками и методическими пособиями на родном языке

Минобразования Чувашии

2013

73,1

68,1

5,0

2014

75,0

70,0

5,0

2015

75,0

70,0

5,0

2016

80,0

75,0

5,0

2017

80,0

75,0

5,0

2018

105,0

100,0

5,0

2019

105,0

100,0

5,0

2020

110,0

105,0

5,0

Итого

703,1

663,1

40,0

2.11.

Обеспечение общеобразовательных учреждений детской художественной литературой на чувашском, татарском, мордовском языках

Минобразования Чувашии

2016

200,0

200,0

 

2017

225,0

225,0

 

2018

250,0

250,0

 

2019

250,0

250,0

 

2020

250,0

250,0

 

Итого

1175,0

1175,0

 

2.12.

Разработка и издание учебно-методического комплекта по русскому языку, литературе для 1–4 классов школ с чувашским языком обучения

 

Минобразования Чувашии

2016

100,0

100,0

 

2017

100,0

100,0

 

2018

125,0

125,0

 

2019

125,0

125,0

 

2020

150,0

150,0

 

Итого

600,0

600,0

 

2.13.

Обеспечение перевода учебников федерального комплекта для 1–4 классов на чувашский язык

Минобразования Чувашии

2016

25,0

25,0

 

2017

30,0

30,0

 

2018

30,0

30,0

 

2019

30,0

30,0

 

2020

35,0

35,0

 

Итого

150,0

150,0

 

 

Итого по разделу II

 

2013

693,2

688,2

5,0

 

 

 

2014

705,3

695,3

10,0

 

 

 

2015

712,4

702,4

10,0

 

 

 

2016

1735,0

1725,0

10,0

 

 

 

2017

1790,0

1780,0

10,0

 

 

 

2018

1920,0

1910,0

10,0

 

 

 

2019

2170,0

2160,0

10,0

 

 

 

2020

1955,0

1945,0

10,0

 

 

 

Итого

11680,9

11605,9

75,0

III. Сохранение и развитие государственных и иных языков в сфере культуры, средств массовой информации
и национального книгоиздания

3.1.

Обеспечение государственных и муниципальных библиотек в Чувашской Республике литературой народов, проживающих на территории Чувашской Республики

Минкультуры Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.2.

Организация и проведение выставок, конференций, семинаров, круглых столов, публичных слушаний, творческих встреч с приглашением деятелей культуры и искусства по проблемам состояния и развития языков

Минкультуры Чувашии, Минобразования Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.3.

Обеспечение функционирования электронного портала «Культурное наследие Чувашии» 

Минкультуры Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

 

3.4.

Организация малотиражного издания учебников, учебных пособий, детской литературы по чувашскому языку и литературе с использованием шрифта Брайля и «говорящих» книг для детей-инвалидов по зрению

Минкультуры Чувашии, БУ «Чувашская республиканская специальная библиотека имени Л.Н. Толстого» Минкультуры Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.5.

Реализация программы по формированию толерантного сознания детей и молодежи «Чувашия многонациональная»

Минкультуры Чувашии, БУ «Чувашская республиканская детско-юношеская библиотека» Минкультуры Чувашии

 

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.6.

Развитие практики заказов и приобретения музыкальных произведений и произведений драматургии чувашских авторов, в том числе для детей и юношества

Минкультуры Чувашии, республиканские учреждения культуры и искусства

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.7.

Поддержка творческих коллективов республики через систему грантов Главы Чувашской Республики, распределяемых на конкурсной основе на создание спектаклей, концертных программ и выставок

Минкультуры Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.8.

Проведение научно-практических конференций, круглых столов, семинаров, совещаний по проблемам сохранения этнической самобытности и развития культуры народов, проживающих в Чувашской Республике

Минкультуры Чувашии, Минобразования Чувашии, БНУ «ЧГИГН»

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.9.

Оказание информационно-методической помощи и финансового содействия в проведении мероприятий национально-культурным объединениям Чувашской Республики

Минкультуры Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.10.

Социологический мониторинг проблем межнациональных и межконфессиональных отношений, оценка прогнозирования этноконфессиональной ситуации в Чувашской Республике

Минкультуры Чувашии, БНУ «ЧГИГН»

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.11.

Проведение фестивалей, конкурсов, праздников и других национальных культурно-массовых мероприятий

Минкультуры Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.12.

Подготовка и издание литературы на государственных языках Чувашской Республики

Мининформполитики Чувашии

 

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.13.

Методическая и финансовая поддержка редакций республиканских литературно-публицистических и детско-юношеских журналов «Тăван Атăл», «ЛИК», «Капкăн», «Тетте», «Самант»

Мининформполитики Чувашии

 

2013–2020

-

текущее финансирование

 

3.14.

Создание циклов передач и публикаций о чувашской культуре, радиотрансляция театральных постановок, спектаклей, концертов, конкурсов, фестивалей, проведение радиоуроков по изучению чувашского языка

Мининформполитики Чувашии, АУ Чувашской Республики «Национальная телерадиокомпания Чувашии»

 

2013–2020

-

текущее финансирование

-

3.15.

Создание циклов радио- и телепрограмм, газетных и журнальных публикаций о представителях народов, проживающих в Чувашской Республике

Мининформполитики Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

-

IV. Оказание помощи чувашской диаспоре в субъектах Российской Федерации и зарубежных странах

4.1.

Оказание информационно-методической помощи чувашским национально-культурным объединениям, действующим в субъектах Российской Федерации и зарубежных странах, в проведении чувашских национальных мероприятий

Минкультуры Чувашии, МОО «Чувашский национальный конгресс»*

2013–2020

-

текущее финансирование

 

4.2.

Оказание научно-методической помощи органам управления образованием регионов Российской Федерации в организации и проведении муниципального и регионального этапов олимпиады по чувашскому языку и литературе

Минобразования Чувашии, БОУ ДПО (ПК) С «Чувашский республиканский институт образования» Минобразования Чувашии

2013–2020

 

текущее финансирование

 

4.3.

Оказание научно-методической помощи органам управления образованием регионов Российской Федерации в проведении государственной итоговой аттестации по чувашскому языку и литературе в 9-х классах школ, в которых обучаются дети представителей чувашской диаспоры

Минобразования Чувашии, БОУ ДПО (ПК) С «Чувашский республиканский институт образования» Минобразования Чувашии

2013–2020

 

текущее финансирование

 

4.4.

Направление творческих коллективов Чувашской Республики в субъекты Российской Федерации и зарубежные страны для участия в национально-культурных мероприятиях

Минкультуры Чувашии, МОО «Чувашский национальный конгресс»

2013–2020

-

текущее финансирование

 

4.5.

Проведение конференций, семинаров, совещаний, круглых столов с руководителями чувашских национально-культурных объединений субъектов Российской Федерации и зарубежных стран по вопросам сохранения  чувашской культуры и языка

Минкультуры Чувашии, Минобразования Чувашии, МОО «Чувашский национальный конгресс»

2013–2020

-

текущее финансирование

-

4.6.

Реализация книг на чувашском языке в субъектах Российской Федерации

 

Мининформполитики Чувашии, ГУП Чувашской Республики «Чувашское книжное издательство»

2013–2020

-

-

-

4.7.

Организация курсов повышения квалификации педагогических кадров для работы в чувашских национальных школах и дошкольных образовательных учреждениях

Минобразования Чувашии, БОУ ДПО (ПК) С «Чувашский республиканский институт образования» Минобразования Чувашии

2013–2020

на основе договоров с субъектами
Российской Федерации

 

Итого по Программе

 

2013

713,2

708,2

5,0

 

 

 

2014

730,3

715,3

15,0

 

 

 

2015

737,4

722,4

15,0

 

 

 

2016

2590,0

2575,0

15,0

 

 

 

2017

2745,0

2730,0

15,0

 

 

 

2018

2625,0

2610,0

15,0

 

 

 

2019

3175,0

3160,0

15,0

 

 

 

2020

3560,0

3545,0

15,0

 

 

 

Итого

16875,9

16765,9

110,0

* Мероприятия, предусмотренные Программой, осуществляются по согласованию с исполнителем.

Приложение № 3

к Республиканской целевой программе

по реализации Закона Чувашской

Республики «О языках в Чувашской Республике» на 2013—2020 годы

 

МЕТОДИКА

оценки эффективности реализации Республиканской целевой

программы по реализации Закона Чувашской Республики

«О языках в Чувашской Республике»

на 2013—2020 годы

Эффективность реализации Республиканской целевой программы по реализации Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» на 2013–2020 годы определяется на основе следующих установленных индикаторов:

1. Удовлетворенность населения качеством этнокультурного образования, процентов от числа опрошенных, – показатель, характеризующий степень удовлетворенности населения республики объемом и качеством услуг, предоставляемых в сфере этнокультурного образования.

Данный показатель вычисляется путем деления числа респондентов, которые удовлетворены качеством предоставляемых в сфере этнокультурного образования услуг, на общее число опрошенных, умноженное на 100 процентов. Респонденты определяются по установленной для социологических опросов методике.

Источником информации о показателе являются данные социологического исследования качества услуг, предоставляемых в сфере этнокультурного образования, проводимого ежегодно бюджетным образовательным учреждением дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов «Чувашский республиканский институт образования» Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики.

2. Доля обучающихся общеобразовательных учреждений, изучающих государственные языки Чувашской Республики, процентов, – показатель, характеризующий изучение обучающимися общеобразовательных учреждений республики государственных языков Чувашской Республики.

Данный показатель определяется как отношение числа обучающихся, охваченных изучением государственных языков Чувашской Республики, к общей численности учащихся общеобразовательных учреждений.

Источником информации для расчета индикатора является ведомственная информация, подготовленная на основе сведений, представленных органами управления образованием муниципальных районов и городских округов.

3. Удельный вес обучающихся, охваченных мероприятиями, развивающими национальную идентичность, процентов, – показатель, характеризующий степень охвата обучающихся мероприятиями, развивающими национальную идентичность.

Данный показатель определяется как отношение числа обучающихся, охваченных мероприятиями, развивающими национальную идентичность, к общей численности учащихся общеобразовательных учреждений.

Источником информации для расчета индикатора является ведомственная информация, подготовленная на основе сведений, представленных органами управления образованием муниципальных районов и городских округов.

4. Удельный вес учителей родного языка, прошедших курсы повышения квалификации по вопросам этнокультурного образования, процентов, – показатель, характеризующий долю учителей, ставших слушателями курсов повышения квалификации по вопросам этнокультурного образования.

Данный показатель вычисляется путем деления количества учителей родного языка, прошедших курсы повышения квалификации по вопросам этнокультурного образования, на общее количество учителей родного языка.

Источниками информации для расчета индикатора являются ведомственная информация, подготовленная на основе сведений, представленных бюджетным образовательным учреждением дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов «Чувашский республиканский институт образования» Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики и органами управления образованием муниципальных районов и городских округов, и статистическая отчетность по форме № 83-РИК.

5. Удельный вес обучающихся разных национальностей, компактно проживающих на территории Чувашской Республики, охваченных этнокультурным образованием, процентов, – показатель, отражающий охват обучающихся разных национальностей, компактно проживающих на территории Чувашской Республики, этнокультурным образованием.

Данный показатель определяется как отношение числа обучающихся разных национальностей, компактно проживающих на территории Чувашской Республики, охваченных этнокультурным образованием, к общей численности обучающихся разных национальностей, компактно проживающих на территории Чувашской Республики.

Источниками информации для расчета индикатора являются ведомственная информация, подготовленная на основе сведений, представленных органами управления образованием муниципальных районов и городских округов, и статистическая отчетность по форме № Д-7.

6. Доля изданных научных трудов, рассмотренных и одобренных на научных форумах с участием ведущих специалистов в области гуманитарных наук, процентов, – показатель, характеризующий долю научных трудов, изданных после рассмотрения их на научных форумах и рекомендованных для издания ведущими специалистами в области гуманитарных наук.

Данный показатель вычисляется путем деления количества подготовленных научных трудов, которые были одобрены на республиканских, всероссийских и международных форумах, на общее количество рукописей, подготовленных сотрудниками бюджетного научного учреждения Чувашской Республики «Чувашский государственный институт гуманитарных наук» Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики и ведущими деятелями науки.

Источником информации для расчета индикатора является информация, подготовленная на основе сведений бюджетного научного учреждения Чувашской Республики «Чувашский государственный институт гуманитарных наук» Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики.

Источник: http://gov.cap.ru/list4/law/rec.aspx?gov_id=17&link=17&preurl=.&FKey=F_JURL_ID&id=131673

 

  1. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
  2. 186 просмотров

Комментарии

Точка зрения админа Аслана

Admin - 2012, сентября 21 - 21:30.

С целью эффективного использования последних достижений новых информационных технологий на уроках чувашского языка и литературы создаются электронные пособия, с 2005 года по 2011 год издано 24 наименования электронных учебных пособий общим тиражом более 13,0 тыс. экземпляров.

Главным информационным центром для всего чувашского народа стала БУ «
Национальная библиотека Чувашской Республики» Минкультуры Чувашии (далее – библиотека). В двухмиллионном фонде библиотеки хранится самая большая коллекция книг о чувашах и на чувашском языке (более 40 тыс. экземпляров). Пользователям предоставляется литература на 50 языках народов мира. Электронные ресурсы библиотеки, мультимедийные издания включают материалы как на русском, так и на чувашском языках. В библиотеке создан центр «Чувашская книга» для осуществления комплекса мероприятий по популяризации краеведческой и национальной литературы, организации всеобщего доступа к национальным информационным ресурсам и приобщению к культурному достоянию чувашского народа.

Электронным мостом, соединяющим всех представителей чувашской нации вне зависимости от их места жительства, является портал «
Культурное наследие Чувашии», где представлена полнотекстовая информация об исследователях чувашского языка, чувашских именах и стихотворения о чувашском языке.

III. Перечень программных мероприятий

Реализация мероприятий Программы осуществляется по следующим направлениям:

создание машинного фонда чувашского языка;

разработка и издание электронных учебных и наглядных пособий по чувашскому языку, литературе, истории и культуре родного края для общеобразовательных школ;

обеспечение функционирования электронного портала «Культурное наследие Чувашии»;

1.7.

Создание машинного фонда чувашского языка

БНУ «ЧГИГН»

2016

100,0

100,0

2017

100,0

100,0

2018

100,0

100,0

2019

100,0

100,0

2020

100,0

100,0

Итого

500,0

500,0

2.6.

Разработка и издание электронных  учебных и наглядных пособий по чувашскому языку, литературе, истории и культуре родного края для общеобразовательных школ

Минобразования Чувашии, БОУ ДПО (ПК) С «Чувашский республиканский институт образования» Минобразования Чувашии, ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева»

2013

100,0

100,0

2014

100,0

100,0

2015

100,0

100,0

2016

150,0

150,0

2017

175,0

175,0

2018

175,0

175,0

2019

175,0

175,0

2020

175,0

175,0

Итого

1150,0

1150,0

3.3.

Обеспечение функционирования электронного портала «Культурное наследие Чувашии» 

Минкультуры Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

3.3.

Обеспечение функционирования электронного портала «Культурное наследие Чувашии» 

Минкультуры Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

3.3.

Обеспечение функционирования электронного портала «Культурное наследие Чувашии» 

Минкультуры Чувашии

2013–2020

-

текущее финансирование

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Пире вăрçă кирлĕ мар, пире кирлĕ мир!

Тăван çĕр-шывăн Аслă вăрçине хутшăннă чăваш паттăрĕсене асра тытасси ...

Чăваш чĕлхи вĕрентекен валли интернет ресурссем

Чăваш чĕлхипе литератури вĕрентекенсем хăйсен ĕçĕнче интернет уçлăхĕнчи çак çăлкуçсемпе усă курма пултараççĕ:...

Роза Хафизованың "Кирлемән" әсәре буенча китап укучылар конференциясе сценарие.

Конференция рус төркемендә укучы  балалар өчен үткәрелде....

ПИРЕ ВĂРÇĂ КИРЛĔ МАР, ПИРЕ КИРЛĔ МИР! (Асл= Ё\нтер\ве халаллан= литератур=па музыка композиций\)

Уяв иртекен зала ятарласа ил­ем­лет­н\. Малти фонра — плакат: «Пире в=рё= кир­л\ мар, пире кирл\ мир!» Стена ёинче — шкул ачисен в=рё= темипе тун= ък­ерч\ксем, ал=па к=ларн= хаёатсем. Хыёалти фон шур=...

Литературно-музыкальная композиция "Пире вăрçă кирлĕ мар!"

Сценарий литературно-музыкальной композиции на чувашском языке "Нам не нужна война!"...

"Аслӑ вĕрентекен..." буклет Ефимова Валентина Сергеевна

Район шайĕнче ирттернĕ "Хавхалану" фестиваль конкурса тӑратнӑ ĕç...