Исследовательская работа по теме "Изучение вводных слов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
материал по литературе (11 класс) по теме

Тараскина Вера Владимировна

Исследовательская работа по теме "Изучение вводных слов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл issledovanie.docx60.51 КБ

Предварительный просмотр:

Содержание

  1. Вводные конструкции как выражение субъективной модальности: структура, семантика, функции………………………………...3

  1. Понятие о вводных конструкциях………………………….……..3
  2. Функционально-семантические группы вводных конструкций……………………………………………………………….….….4
  3. Вводные предложения……………………………………………..9
  4. Вставные конструкции……………………………………….........10
  1. Из истории изучения вводных слов……………………………....11
  2. Особенности функционирования вводных конструкций в тексте……………………………………………………………………………..14
  3. Заключение………...…………………………………………….....24
  4. Библиография………………………………………………………26

Глава 1

  1. Понятие о вводных конструкциях.

Вводными называются компоненты, которые не являются  членами предложения, не связаны с ним сочинительной или подчинительной связью. Они не расширяют содержание сообщения, а выражают лишь отношение к нему говорящего, то есть имеют значение субъективной модальности.

Вводным элементам присуща особая интонация водности: паузы, понижение тона, более быстрый темп произнесения, безударность.

По морфологическому своему выражению вводные слова в своём подавляющем большинстве соотносятся или с именами, или с глаголами, или с наречиями.

1. Вводные слова именного типа выражаются:

а) именами существительными (без предлога или с предлогом), например: правда, словом, без сомнения, к счастью, на беду, по преданию;

б) именами прилагательными (субстантивированными), например: в общем, между прочим, самое главное;

в) местоимениями (в сочетании с предлогом), например: кроме того, напротив того.

2. Вводные слова наречного типа соотносительны с наречиями, например: вероятно, видимо, несомненно, вернее, короче, кстати, наконец.

3. Вводные слова глагольного типа выражаются:

а) личными формами глагола, например: видишь ли, представьте себе, думаю, полагаем, говорят, рассказывают (вводные конструкции этого типа стоят на грани между вводными словами и вводными предложениями, так как слова типа «думаю, полагаем» могут рассматриваться как односоставные определённо-личные предложения, а слова типа говорят, рассказывают - как односоставные неопределённо-личные предложения);

б) инфинитивами или инфинитивными сочетаниями, например: видать, признаться, кстати сказать, по правде сказать;

в) деепричастиями (в сочетании с наречием или именем существительным), например: точнее говоря, мягко выражаясь, правду говоря, по совести говоря.

В большей степени связаны по смыслу с основным сообщением вводные единицы: слова, сочетания слов и предложения.

Так, сообщение Будет снежная зима, выражающее объективное явление действительности (объективная реальная модальность), говорящий может осложнить субъективной оценкой этого факта: Разумеется, будет  снежная зима; Будет, безусловно, снежная зима; К счастью, будет снежная зима; По всем приметам, будет снежная зима; Как говорят старожилы, будет снежная зима и т.д.

Отношение говорящего к сообщаемому (субъективная оценка модальности) выражается разными средствами, разными структурами: словами (разумеется, безусловно), сочетаниями существительных с предлогами ( к счастью), словосочетаниями ( по всем приметам, по показаниям синоптиков),предложениями (как говорят старожилы).

Как видно из приведённых примеров, отношение говорящего к основному сообщению может быть выражено грамматическими средствами разных уровней: морфологии (словами) и синтаксис (словосочетаниями и предложениями).

Из морфологических способов для выражения значения «водности» наиболее важны модальные слова, образующие особую часть речи, которая формируется из слов разных лексико-грамматических разрядов в синтаксической позиции вводных слов. Категория модальных слов – основной лексико-грамматический класс, специализирующийся для обслуживания функции вводных слов. Термины «модальные слова» и «вводные слова» - не синонимы, так как модальные слова – единицы морфологии, а вводные слова – единицы синтаксиса, то есть это единицы разных уровней. Модальные слова – морфологизованное выражение вводных слов.

Категориальным значением модальных слов является субъективная модальность, обобщающая значения реальности, достоверности, предположительности и т.д. Ядро модальных слов образуют следующие слова : вероятно, конечно, верно, несомненно, безусловно, очевидно, разумеется, возможно, по-видимому, кажется и другие.

Из других частей речи в функции вводных слов употребляются существительные (по счастью, к счастью, в сущности и другие), прилагательные (самое главное, самое большое и подобные), наречия (вернее, короче, проще, наконец, кстати, вдобавок и подобные) и глагольные формы (полагаю, говорят, рассказывали и другие; признаться, слыхать).

Ни по значению, ни по способам выражения, ни по строению вводные единицы не обладают единообразием. Значения «вводности» могут быть выражены единицами разных уровней. И всё-таки вводные конструкции имеют общие дифференциальные признаки, из которых отметим следующие:

  1. Общее значение вводных единиц – отношение говорящего к сообщаемому;
  2. Из способов выражения доминантой является категория модальных слов;
  3. Вводные единицы в устной речи выделяются интонацией (паузами и сравнительно быстрым произнесением).

Из указанных признаков наиболее ярким является семантический, обусловливающий способ выражения, поэтому естественно, что определения вводных единиц или учитывают самое общее значение «водности», или перечисляют с разной степенью полноты функционально –семантические группы вводные единиц.

  1. Функционально-семантические группы вводных конструкций.

В основном значении вводных слов обобщаются более частные (типовые значения), выражаемые определенными группами слов, словосочетаний и так далее, которые можно назвать типизированными.

Семантика осложненных предложений включает в качестве одного из компонентов значение осложняющих единиц, при этом играют роль как типизированные значения вводных компонентов («значение элементов»), так и «значение отношений» - связей вводных компонентов с основной частью предложения. Поэтому перечень типовых значений и типизированных групп слов проиллюстрируем примерами осложненных предложений.

Основные типовые значения вводных слов следующие:

  1. Достоверность сообщения, факта (уверенность): конечно, разумеется, полагаю, бесспорно, правда, несомненно, в самом деле, без сомнения, безусловно, действительно и другие: -Вы здесь, конечно, по каким-нибудь делам? (А.С.Пушкин); Бессмертие, разумеется неполное, осуществляется несомненно в потомстве (Л.Толстой); Действительно, пышность и прозрачность батумских закатов были неправдоподобны (К.Г.Паустовский).
  2. Предположение (неуверенность): наверное, кажется, вероятно, очевидно, видно, по-видимому, возможно, верно, может быть, должно быть, надо полагать и т.д.: - Иной росток , пожалуй бы, зачах, когда б не дождик и не солнце в небе…(Алигер); Очевидно, большому поэту мало быть только поэтом (Олеша); Вероятно, это и была первая любовь (Олеша); Дама, казалось, была тронута (А.С.Пушкин); Вьюга, знать, разгуляется к ночи… (Кедрин).

Типовые значения уверенности и неуверенности наиболее характерны для вводных единиц, и именно они и составляют значения субъективной модальности. Для выражения этих значений употребляются самые многочисленные группы слов и словосочетаний, ядром которых являются модальные слова.

Грамматическое значение предложений с этими группами слов особенно многокомпонентно и многопланово.  Так, в предложении Я, вероятно, зайду завтра к тебе утвердительное сообщение о действии, которое совершает деятель (одно из значений объективной модальности), осложняется сомнением в его реальности, достоверности (одно из значений субъективной модальности), что существенно изменяет информативную семантику предложения в целом.

Четко противопоставленные утвердительные и отрицательные  предложения ( с частицей не перед сказуемым) включается в синтаксический ряд с разной степенью достоверности действия: Я зайду завтра к тебе;  Я, конечно, зайду завтра к тебе; Я, вероятно, зайду завтра к тебе; Я вряд ли (едва ли) зайду завтра к тебе; Я, вероятно, не зайду завтра к тебе; Я не зайду завтра к тебе; Я, конечно, не зайду завтра к тебе.

Экваториальной границей ряда являются предложения, осложненные вводным словом со значением предположения, а также предложения с модальными частицами (вряд ли,  едва ли и подобные). Этот разрыв можно увеличен использованием модальных слов и частиц с разной степенью достоверности, выраженной лексическими значениями, а также сочетаниями – блоками вводных слов и так далее: Я, надеюсь, зайду к тебе завтра; Я , действительно, может быть,  зайду к тебе завтра и тому подобное.

  1. Эмоциональную оценку сообщения (радость, удовольствие, огорчение, сожаление, удивление, возмущение и так далее) выражающие следующие типизированные группы словоформ и словосочетаний: к счастью, к несчастью, к радости, к удивлению, к изумлению, к сожалению, к стыду, к огорчению, к прискорбию, к досаде; на счастье, на радость, на беду и т.п.; странное дело, удивительное дело, известное дело, грешным делом, нечего греха таить и т.п.: Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе была устроена целая слесарная механическая мастерская (Катаев); К счастью, в автобусе были еще свободные места (Студеникин); Старые  мхатовцы владели особым умением выступать на концертах, умением, сегодня, к сожалению, в значительной степени утерянным (Эскин); Странное дело, комната почему-то не казалась чужой (Гранин).
  2. Небольшая группа слов указывает на степень обычности излагаемых фактов: по обыкновению, по обычаю, бывает, случается, как водится, как всегда и так далее: Противники и секунданты обменялись, как водится, поклонами (Пушкин); Как всегда осенью, меня одолевают воспоминания (Паустовский).
  3. На источник сообщения указывают следующие вводные единицы: по преданию, по пословице, по слухам, по-моему, говорят, помнится, известно, слышно, по мнению, по словам, с точки зрения…, как помню, как известно и подобное: Чернигов, по преданию, назван так от черного леса, среди которого он основан (Рыбаков); Сибиряки, я заметил, попадая в европейскую часть России, любят рассказать про медведя, который ездит в трамвае без билета … (Шукшин).
  4. Группа вводных единиц может выражать отношение говорящего к способам оформления мыслей, к стилю высказывания, к тону и эмоциональной окрашенности речи. Сюда относятся: по выражению, короче, другими словами, выражусь прямей, прямо скажем, грубо (мягко) выражаясь, как говорится, что называется, говоря образно, честно говоря, между нами говоря, не в укор будет сказано, по правде, по совести, кроме шуток и так далее: Молодость моя пропадает, как говорится, ни за понюшку табаку (Чехов); Она – известная певица, он – только муж известной певицы, или, выражаясь закулисным термином, муж своей жены (Чехов); Как говорят поэты, началась осень жизни (Паустовский); Нам , по правде сказать, в этот вечер И развлечься-то словно бы нечем…(Кедрин).

Многочисленность этой группы вводных единиц, разнообразие их типизированных значений и оттенков отражают постоянное внимание русских людей к родному слову, к способам выражения мыслей.

  1. Группа вводных слов выражает отношения между частями высказывания: порядок мыслей и их связь, заключение, обобщение, степень значимости сообщений, выделение (актуализацию) тех или иных частей предложения и так далее. Сюда относятся: кстати, к примеру, например, наконец, вдобавок,  в частности, главное, в общем, между прочим, к тому же, притом, при этом, сверх того, вместе с тем, во-первых, во-вторых т так далее:; повторяю, подчеркиваю, значит, выходит, следовательно, напротив, наоборот, вообще, таким образом, одним словом, к слову сказать и другие. Например: Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и , следовательно, была влюблена (Пушкин); Значит, крепко рабочий класс держит в цепких руках Кавказ (Есенин); Воображение, как я уже говорил, не может жить без действительности (Паустовский); Словом, дорога в мир будущего не покрыта асфальтом (Леонтьева); Человек, влюбленный в свое дело, всегда симпатичен. Миша симпатичен вдвойне. Во-первых, он фанатичный фотограф-любитель, мечтающий об уникальных кадрах – вроде каменной глыбы, падающей на наши головы. Во-вторых, Миша – весьма приятный юноша, с высокого качества глазами, лирической улыбкой и добрым умом (Санин).

Многие из слов этой группы, выражая отношения между частями высказывания, выполняют функции союзов.

  1. Группа вводных единиц употребляются с целью привлечь внимание собеседника к сообщению, вызвать его реакцию на сообщение и т.д. Сюда относятся :видишь (ли), знаешь (ли), помнишь (ли), понимаешь (ли), веришь (ли), представь, послушай, сделайте милость и т.д. : Видите ли, ей, глядя на меня, вдруг в голову пришло жениться на меня своей зеленой компаньонке (Тургенев); Знаете, у недалеких и самолюбивых людей бывают моменты, когда сознание, что они несчастны, доставляют им некоторое удовольствие, и они даже кокетничают  перед самими собой своими страданиями (Чехов); Укрупнение – это целый переворот, знаете ли (Леонтьева).

Вводные сочетания с этим значением нередко оказываются семантически факультативными, а поэтому их сближают с междометиями. Пожалуй, больше оснований для функционального и семантического сближения таких единиц с частицами, особенно в тех случаях, когда они являются семантически избыточными. У многих писателей есть примеры использования вводных слов для подчеркивания низкой культуры персонажей. Например: -Знаете что, господа? – предложил Некричихвостов [письмоводитель предводителя дворянства]. –В силу такого закона, так сказать, в некотором роде природы, что дичь от нас не уйдет…Гм…Дичь от нас не уйдет, господа! Давайте-ка прежде всего подкрепимся! (Чехов).

Вводные компоненты образуют синонимические и антонимические  группы, включающие единицы как одного уровня, так и разных уровней (слова, словосочетания, предложения). Ср.: - Вы, я думаю, помните вашего отца? (Л.Толстой). – Вы, конечно, помните вашего отца?; Вы, вероятно, помните вашего отца?; Вы, надо надеяться, помните вашего отца?

  1. Вводные предложения

Значения, присущие вводным словам и словосочетаниям, могут выражаться целыми предложениями, которые сохраняют интонационные особенности вводных конструкций.

По своей структуре вводные предложения могут быть:

1) двусоставными предложениями.

2) односоставными (чаще всего неопределённо-личными или безличными).

Вводные предложения могут присоединяться к основному предложению или без помощи союзов, или при помощи союзов (союзных слов).

  1. Вставные конструкции

Вставными называются слова, словосочетания и предложения, которые вносят в основное предложение дополнительные сведения, попутные замечания, уточнения, пояснения, поправки и т.д.

Подобно вводным конструкциям, вставные конструкции обычно синтаксически не связаны с основным предложением, внутри которого они ещё более интонационно изолированы значительными паузами, характерными для так называемой интонации включения.

В отличие же от вводных конструкций, вставные конструкции не выражают отношения говорящего к высказываемой мысли, не содержат оценки сообщения, указания на его источник, на связь с другими сообщениями и т.д. Кроме того, если вводные конструкции могут занимать место в начале, в середине и в конце основного предложения, то вставные конструкции могут находиться только в середине и, реже, в конце основного предложения, но не в его начале.

Вставные слова и словосочетания в одних случаях имеют форму членов предложения.

В других случаях вставные слова и словосочетания не оформляются как члены предложения.

Вставное предложение может соединяться с основным предложением или без союзов, или при помощи союзов (сочинительных или подчинительных), а также союзных слов.

Вставные конструкции, с одной стороны, распространены в устной речи, а с другой - широко используются в языке художественной литературы.

Глава 2.

Вопрос о семантике, происхождении и функциях вводных слов всегда привлекал внимание лингвистов. Для именования данных единиц языка ученые используют различные термины: вводные слова (конструкции, предложения), модальные (вводно-модальные) слова, парантеза (парантетические слова), эгоцентрики (эгоцентрические элементы языка), метатекстовые элементы языка, дискурсивные слова. Каково же соотношение между названными терминами? Когда данные единицы впервые были выделены в отдельный класс?

В первой академической грамматике - Российской грамматике М.В. Ломоносова  1755 года - такое понятие, как «вводное слово» отсутствует. Большинство вводных слов М.В. Ломоносов относит к наречиям.

Впервые термин «вводное предложение» употреблен в «Практической грамматике русского языка» Н.И. Греча 1827 года: «Вводное предложение или парентеза есть совершенно постороннее предложение, не имеющее никакой грамматической связи с главным; например: У меня, поверите ли, замерзает вода в комнате» [Греч: 248]. Отметим, что Н.И. Греч ничего не говорит о существовании вводных слов. Так, лексемы «вероятно, истинно, подлинно» попадают в разряд наречий со значением «утверждения и показания возможности» [Там же: 223]. Как видно из определения, данного Н.И. Гречем, первоначально вводные и вставные конструкции объединялись в понятие парантеза. Это объясняется наличием у данных синтаксических единиц ряда общих свойств: семантики, внепредложенческой позиции, пунктуационного оформления. Затем вводные и вставные конструкции были разграничены как два функционально различных типа парантезы -субъективно-модальный и пояснительный.

А.Х. Востоков в «Русской грамматике» 1831 года впервые говорит как о«вводных предложениях», так и о «вводных словах»: «Между частями главного предложения может вставлено быть особое предложение, называемое вводным, которое не привязывается <…> к главному предложению, и может быть опущено без нарушения смысла; например, он, я думаю, скоро возвратится. Мы, вероятно, увидим его» [Востоков 1831:227]. В большинстве последующих грамматик русского языка, а также лингвистических сочинениях конца XIX начала XX века термин «вводные слова (предложения)» наполняется тем же смыслом, что и в упомянутой грамматике А.Х. Востокова.

В некоторых работах XIX-XX веков вводные слова не выделяются как отдельный класс единиц: понятие «вводности» связывается с «внепредложенческой» позицией наречий. Так, в «Филологических разысканиях» Я.К. Грота видим:«Запятыми…отделяются наречия, когда они не входят в состав предложения, а служат к обозначению степени уверенности говорящего, либо отношения его к предмету речи, либо основания его мысли» [Грот 1899: 792].

В большинстве грамматик русского языка XX века, а также в толковых словарях по традиции используется термин вводные слова.

Следующий этап изучения вводности связан с именем В.В.Виноградова. Для обозначения интересующих нас элементов языка в работе 1947 года он использует термин «модальные (вводно-модальные) слова». Центральное место в определении модальных слов у Виноградова занимает говорящий: «Модальные слова и частицы определяют точку зрения говорящего субъекта на отношение речи к действительности или на выбор и функции отдельных выражений в составе речи» [Виноградов: 594].

В.В. Виноградов, не соглашаясь с предложенческим происхождением модальных слов, показал, что далеко не всякое модальное слово выводится из предикативной единицы. С категориями вводности и модальности тесно связано такое понятие, как вербализованный модус. Понятие модуса было разработано в работах Ш. Балли, который считал, что в любом высказывании реализуется противопоставление фактического содержания (диктума) и индивидуальной оценки излагаемых фактов (модуса). Основной формой выражения модуса является главное предложение в составе сложноподчиненного с придаточным дополнительным. Идеи Ш. Балли развивает в своих работах Т.В. Шмелева. Среди возможных экспликаций модуса Шмелева называет, в первую очередь, «лексемы, не встроенные в систему синтаксических связей предложения», «вводные конструкции полупредикативного типа (неспрягаемые формы глагола с распространителями)», а также «вводные конструкции предикативного типа» [Шмелева 1995: 32-33].

В исследованиях последних десятилетий в отношении вводных слов активно употребляются термины парантетические слова, эгоцентрики (эгоцентрические элементы языка), метатекстовые элементы языка, дискурсивные слова.

В словосочетании «парантетичекие слова» (буквально с греч. «вставные слова») содержится указание на внешнесинтаксическую позицию данных лексем. Указанный термин встречается в работах Н.Д. Арутюновой, М.Ю. Михеева и др.

Эгоцентрические элементы языка – обширная группа слов, содержащихотсылку к говорящему (ego). Термин egocentric particlulars был введен Бертраном Расселом. По отношению к вводным словам термин «эгоцентрики» использует Е.В. Падучева.

Метатекстовые элементы языка – понятие, введенное в научный обиход А. Вежбицкой: в работе 1971 года она выделила класс метатекстовых глаголов, с помощью которых говорящий высказывает не само утверждение, а дает комментарий к основному тексту. В дальнейшем данный термин применялся в ряде лингвистических исследований по отношению к вводным словам.

В работах Д. Пайара, А. Баранова, Е. Рахилиной и др., фигурирует термин дискурсивные слова. Класс дискурсивных слов не имеет четких границ и объединяет единицы, которые традиционные классификации относят к различным частям речи. Принадлежность слова к классу дискурсивных определяется главным образом на основании функциональных критериев.

Таким образом, за пестротой терминологии стоит долгая история изучения вводности – движение по линии «форма →содержание→функция». От формального критерия вводности – внепредложенческой позиции, ученые постепенно переходят к анализу семантики модальных слов (степень достоверности, указание на источник информации, выражение отношения к предмету речи) и далее к рассмотрению текстовых функций данных элементов языка.

Глава 3.

Выяснив характеристики вводных и вставных конструкций, вернемся к исследуемому материалу.  Разделим исследуемый материал на две части. Сначала посмотрим вводные конструкции, встречающиеся в тексте, а после обратимся к вставным.

Вводные конструкции

Раскрыв книгу на любой странице и выхватив оттуда любую строчку, мы обязательно встретим вводное слово, вводное словосочетание или вводное предложение.

Самая многочисленная группа вводных, встреченных мной в этой книге - вводные с модальным значением. Как написано у Н.С. Валгиной, «они выражают оценку говорящим степени достоверности высказывания: уверенность, неуверенность, сомнение, возможность, предположение и т.д.»

Модальные значения уверенности (неуверенности):

1. В тот час, когда уж, кажется, и сил не было дышать, когда солнце, раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо, – никто не пришел под липы, никто не сел на скамейку, пуста была аллея.

  1. Оно, может, и умно, но больно непонятно. Над вами потешаться будут».
  2. – Может быть, вы знаете, какой именно? – с совершенно естественной иронией осведомился Берлиоз, вовлекаясь в какой-то действительно нелепый разговор, – и скажете мне?
  3. И в исправлении этой ошибки римская власть, конечно, заинтересована.
  4. А бывает и еще хуже: только что человек соберется съездить в Кисловодск, – тут иностранец прищурился на Берлиоза, – пустяковое, казалось бы, дело, но и этого совершить не может, потому что неизвестно почему вдруг возьмет – поскользнется и попадет под трамвай!
  5. – Я не спросил тебя, – сказал Пилат, – ты, может быть, знаешь и латинский язык?
  6. – Да, – ответил арестант, – он, правда, несчастливый человек
  7. Да, действительно, объяснилось все: и страннейший завтрак у покойного философа Канта, и дурацкие речи про подсолнечное масло и Аннушку, и предсказания о том, что голова будет отрублена, и все прочее – профессор был сумасшедший.
  8. Про сумасшедшего немца он, конечно, забыл и старался понять только одно, как это может быть, что вот только что он говорил с Берлиозом, а через минуту – голова…
  9. Иван Николаевич ничуть не растерялся в незнакомой обстановке и прямо устремился в коридор, рассуждая так: «Он, конечно, спрятался в ванной».
  10. В силу всего изложенного прокуратор просит первосвященника пересмотреть решение и оставить на свободе того из двух осужденных, кто менее вреден, а таким, без сомнения, является Га-Ноцри.
  11. И, в самом деле, – тут неизвестный повернулся к Берлиозу, – вообразите, что вы, например, начнете управлять, распоряжаться и другими и собою, вообще, так сказать, входить во вкус, и вдруг у вас… кхе… кхе… саркома легкого… 
  12. Мне пришли в голову кое-какие новые мысли, которые могли бы, полагаю, показаться тебе интересными, и я охотно поделился бы ими с тобой, тем более что ты производишь впечатление очень умного человека.
  13. Быть может, ей пришла мысль, вить там гнездо.
  14. Он побледнел, вытер лоб платком, подумал: «Что это со мной? Этого никогда не было… сердце шалит… я переутомился. Пожалуй, пора бросить все к черту и в Кисловодск…»
  15. – Подсолнечное масло здесь вот при чем, – вдруг заговорил Бездомный, очевидно, решив объявить незванному собеседнику войну, – вам не приходилось, гражданин, бывать когда-нибудь в лечебнице для душевнобольных?
  16. Ты не можешь даже и думать о чем-нибудь и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака, единственное, по-видимому, существо, к которому ты привязан.
  17. Важное сведение, по-видимому, действительно произвело на путешественника сильное впечатление, потому что он испуганно обвел глазами дома, как бы опасаясь в каждом окне увидеть по атеисту.
  18. Опять-таки виновата была, вероятно, кровь, прилившая к вискам и застучавшая в них, только у прокуратора что-то случилось со зрением. 
  19. Она близоруко прищурилась на ворвавшегося Ивана и, очевидно, обознавшись в адском освещении, сказала тихо и весело:
  20. В самом деле, не пропадать же куриным котлетам де-воляй?
  21. «Это он мне вместо спасибо! – горько подумал он, – за то, что я принял в нем участие! Вот уж, действительно, дрянь!»
  22. – Доктор, – шепотом спросил потрясенный Рюхин, – он, значит, действительно болен?
  23. В самом деле, засадили здорового человека в лечебницу, да еще делают вид, что это так и нужно!
  24. Второй жилец исчез, помнится, в понедельник, а в среду как сквозь землю провалился Беломут, но, правда, при других обстоятельствах.
  25. То есть, конечно, в полном смысле слова разговор этот сомнительным назвать нельзя (не пошел бы Степа на такой разговор), но это был разговор на какую-то ненужную тему
  26. Да, это был, несомненно, главный. Он сел на табурет, а все остались стоять.
  27. В самом деле, ведь не спросишь его так: «Скажите, заключал ли я вчера с профессором черной магии контракт на тридцать пять тысяч рублей?» Так спрашивать не годится!
  28. Действительно, какой же смысл задерживать в лечебнице человека здорового? 
  29. В самом деле, что мне о нем было известно? 
  30. Важное, в самом деле, происшествие – редактора журнала задавило! 
  31. Действительно, чего доброго, за сумасшедшего примут!
  32. Может быть, не Степа сегодня говорил с ним по телефону из собственной своей квартиры? 
  33. Да до Ялты накинь еще восемьдесят километров. Но по воздуху, конечно, меньше.
  34. Ему-то, может быть, и мерещится, а Ялтинскому угрозыску тоже мерещится? 
  35. Тут он ослабел и опустился на стул, очевидно, решив покориться неизбежному.
  36. Главный, по-видимому, поставил себе за правило соглашаться со всем и радоваться всему, что бы ни говорили ему окружающие, и выражать это словами «Славно, славно…».
  37. Этот второй, будучи, очевидно, левшой съездил администратору по другому уху
  38. К осени надо было закупать нефть для парового отопления, а на какие шиши – неизвестно. А с интуристовыми деньгами, пожалуй, можно было и вывернуться. 
  39. Рюхин ничего не понял из слов доктора, кроме того, что дела Ивана Николаевича, видно, плоховаты, вздохнул и спросил:

«Конечно», «может быть», «правда», «видно» и т.д. - с одной стороны говорят нам о степени достоверности сказанного, с другой - мы можем заметить, как благодаря этим словам автор достигает эффекта непринужденного разговора с читателем

Следующая группа вводных слов обращена к читателю с целью привлечь его внимание к сообщаемому и внушить определённое отношение к сообщаемым фактам:

  1. Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая.
  2. – Извините меня, пожалуйста, – заговорил подошедший с иностранным акцентом, но не коверкая слов, – что я, не будучи знаком, позволяю себе… но предмет вашей ученой беседы настолько интересен, что…

Вводных, указывающих на прием и способ оформления мысли, также достаточно в тексте. Например:

  1. Впоследствии, когда, откровенно говоря, было уже поздно, разные учреждения представили свои сводки с описанием этого человека. 
  2. Грохот золотых тарелок в джазе иногда покрывал грохот посуды, которую судомойки по наклонной плоскости спускали в кухню. Словом, ад.
  3. И статья, между нами говоря, дурацкая! 
  4. – Почему, собственно, я так взволновался из-за того, что Берлиоз попал под трамвай? – рассуждал поэт. – В конечном счете, ну его в болото! Кто я, в самом деле, кум ему или сват?
  5. Ну, что ж поделаешь: человек смертен и, как справедливо сказано было, внезапно смертен.

Вводные, указывающие на источник информации:

  1. А за спиной у него, там, за крыльями дворца, слышались тревожные трубные сигналы, тяжкий хруст сотен ног, железное бряцание, – тут прокуратор понял, что римская пехота уже выходит, согласно его приказу, стремясь на страшный для бунтовщиков и разбойников предсмертный парад.
  2. Но казнены из них будут только трое, ибо, согласно закону и обычаю, в честь праздника пасхи одному из осужденных, по выбору Малого Синедриона и по утверждению римской власти, великодушный кесарь император возвращает его презренную жизнь!
  3. – Но, позвольте вас спросить, – после тревожного раздумья спросил заграничный гость, – как же быть с доказательствами бытия божия, коих, как известно, существует ровно пять?
  4. Откинувшись на спинку скамьи, он за спиною профессора замигал Бездомному, – не противоречь, мол, ему, – но растерявшийся поэт этих сигналов не понял.
  5. Очертил Бездомный главное действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень черными красками, и тем не менее всю поэму приходилось, по мнению редактора, писать заново.
  6. Набожная, а откровеннее сказать – суеверная, Анфиса так напрямик и заявила очень расстроенной Анне Францевне, что это колдовство и что она прекрасно знает, кто утащил и жильца и милиционера, только к ночи не хочет говорить. Ну, а колдовству, как известно, стоит только начаться, а там уж его ничем не остановишь. 
  7. Тут он взглянул на дверь в кабинет Берлиоза, бывшую рядом с передней, и тут, как говорится, остолбенел.
  8. По словам его, прошло не более двух дней, как в другой газете появилась статья критика Аримана, которая называлась «Враг под крылом редактора», в которой говорилось, что Иванов гость, пользуясь беспечностью и невежеством редактора, сделал попытку протащить в печать апологию Иисуса Христа

Значение эмоциональной оценки:

  1. И оказалось, что тот, к счастью, еще не ушел.
  2. Но, по счастью, тот не успел улизнуть. Иван увидел серый берет в гуще в начале Большой Никитской, или Герцена. 
  3. Эту поэму Иван Николаевич сочинил, и в очень короткий срок, но, к сожалению, ею редактора нисколько не удовлетворил.
  4. Впрочем, этого и не случится, к общему счастью, и первый, кто об этом позаботится, буду я.
  5. – Нет, к сожалению, – неожиданно ответил секретарь и подал Пилату другой кусок пергамента.

Порядок следования мыслей, способ их связей, указание на итог, последовательность расположения суждений, степень их значимости:

  1. Пропустив мимо себя все три вагона, кот вскочил на заднюю дугу последнего, лапой вцепился в какую-то кишку, выходящую из стенки, и укатил, сэкономив, таким образом, гривенник.
  2. Таким образом, к смертной казни, которая должна совершиться сегодня, приговорены трое разбойников: Дисмас, Гестас, Вар-равван и, кроме того, этот Иешуа Га-Ноцри. 
  3. Вчерашний день, таким образом, помаленьку высветлялся, но Степу сейчас гораздо более интересовал день сегодняшний и, в частности, появление в спальне неизвестного, да еще с закуской и водкой.
  4. Итак, Марк Крысобой, холодный и убежденный палач, люди, которые, как я вижу, – прокуратор указал на изуродованное лицо Иешуа, – тебя били за твои проповеди, разбойники Дисмас и Гестас, убившие со своими присными четырех солдат, и, наконец, грязный предатель Иуда – все они добрые люди?
  5. Кстати, ты знаешь такого, первосвященник?
  6. – О, с удовольствием! – воскликнул неизвестный, – здесь так хорошо под липами, а я, кстати, никуда и не спешу.
  7. Предложение профессора ему очень понравилось, однако прежде чем ответить, он очень и очень подумал, морща лоб, и, наконец, сказал твердо:
  8. – Я – нормален.
  9. Надо заметить, что редактор был человеком начитанным и очень умело указывал в своей речи на древних историков, например, на знаменитого Филона Александрийского, на блестяще образованного Иосифа Флавия, никогда ни словом не упоминавших о существовании Иисуса. 
  10. Степа взглянул на бумагу и закоченел. Все было на месте. Во-первых, собственноручная Степина залихватская подпись!
  11. Если предположить, что мгновенно после разговора Степа кинулся на аэродром и достиг его за пять, скажем, минут, что, между прочим, тоже немыслимо, то выходит, что самолет, снявшись тут же, в пять минут покрыл более тысячи километров? Следовательно, в час он покрывает более двенадцати тысяч километров!!! Этого не может быть, а значит, его нет в Ялте.
  12. – Интуристы… До чего же вы все интуристов обожаете! А среди них, между прочим, разные попадаются. 
  13. Впрочем, все это Никанор Иванович разглядел неясно, перед глазами у него плавали какие-то пятна.
  14. Обнаруживая солидную эрудицию, Михаил Александрович сообщил поэту, между прочим, и о том, что то место в 15-й книге, в главе 44-й знаменитых Тацитовых «Анналов», где говорится о казни Иисуса, – есть не что иное, как позднейшая поддельная вставка.
  15. Впрочем, это было понятно – он помещался в полоскательнице, набитой льдом. Накрыто, словом, было чисто, умело.
  16. Наконец, прикатил малютка лет восьми со старческим лицом и зашнырял между взрослыми на крошечной двухколеске, к которой был приделан громадный автомобильный гудок.

Степень обычности изложения:

Утром за ним заехала, как обычно, машина, чтобы отвезти его на службу, и отвезла, но назад никого не привезла и сама больше не вернулась.

Вводные предложения:

  1. – Ну, что же, теперь, я надеюсь, вы вспомнили мою фамилию?
  2. – Если бы с ним поговорить, – вдруг мечтательно сказал арестант, – я уверен, что он резко изменился бы.
  3. Ничего нет проще, как переслать ваше заявление куда следует, и если, как вы полагаете, мы имеем дело с преступником, все это выяснится очень скоро.
  4. Уверяю вас, что произведения Аримана и Лавровича могли считаться шуткою по сравнению с написанным Латунским. 

Вставные конструкции:

  1. Степа позвонил в московскую областную зрелищную комиссию и вопрос этот согласовал (Степа побледнел и заморгал глазами), подписал с профессором Воландом контракт на семь выступлений (Степа открыл рот), условился, что Воланд придет к нему для уточнения деталей в десять часов утра сегодня…
  2. Тут Степа повернулся от аппарата и в зеркале, помещавшемся в передней, давно не вытираемом ленивой Груней, отчетливо увидел какого-то странного субъекта – длинного, как жердь, и в пенсне (ах, если бы здесь был Иван Николаевич! Он узнал бы этого субъекта сразу!).
  3. На обеденном столе что-то стукнуло (это Никанор Иванович уронил ложку на клеенку).
  4. – Я извиняюсь, – уже негодуя, заговорил Никанор Иванович, – какие тут закуски! (Нужно признаться, хоть это и неприятно, что Никанор Иванович был по натуре несколько грубоват). – На половине покойника сидеть не разрешается! Вы что здесь делаете?
  5. Братья по литературе! (Осипший голос его окреп и стал горячей.) Слушайте меня все!
  6. Однажды в выходной день явился в квартиру милиционер, вызвал в переднюю второго жильца (фамилия которого утратилась) и сказал, что того просят на минутку зайти в отделение милиции в чем-то расписаться. 
  7. Надо сказать, что квартира эта – № 50 – давно уже пользовалась если не плохой, то, во всяком случае, странной репутацией.
  8. Машина заехала за Желдыбиным и, первым долгом, вместе со следствием, отвезла его (около полуночи это было) на квартиру убитого, где было произведено опечатание его бумаг, а затем уж все поехали в морг.
  9. Через день в другой газете за подписью Мстислава Лавровича обнаружилась другая статья, где автор ее предполагал ударить, и крепко ударить, по Пилатчине и тому богомазу, который вздумал протащить (опять это проклятое слово!) ее в печать
  10. Трудно сказать, что именно подвело Ивана Николаевича – изобразительная ли сила его таланта или полное незнакомство с вопросом, по которому он собирался писать, – но Иисус в его изображении получился ну совершенно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж.
  11. Моя возлюбленная очень изменилась (про спрута я ей, конечно, не говорил. Но она видела, что со мной творится что-то неладное), похудела и побледнела, перестала смеяться и все просила меня простить ее за то, что она советовала мне, чтобы я напечатал отрывок.
  12. Она была очень настойчива, а я, чтобы не спорить (что-то подсказывало мне, что не придется уехать к Черному морю), обещал ей это сделать на днях.

  1.  Заключение.

Вставные и вводные конструкции обогащают произведение М.Булгакова, делая эту историю очень колоритной и приближенной к реальной жизни. Писатель  сохраняет в своих рассказах верность одному функциональному стилю, а именно разговорно-обиходному, который он своеобразно трансформирует и использует для характеристики не только типичных для своей эпохи, но и самой этой эпохи.

Как же способствуют этому вставные и вводные конструкции?

Исследуя данную книгу путем выписывания примеров и классифицирования их согласно значению, мы можем видеть, что, наполнив свое произведение всевозможными вставками и вводными выражениями, Булгаков ведет беседу с читателем, поддерживая разговор при помощи этих конструкций.

Вставные конструкции придают тексту также разговорный характер. Так и слышится живая речь, прерываемая временами автором для разъяснения какой-либо детали.

Мы можем видеть, что произведение писателя читается легко и с интересом, оно насыщено, богато выражениями (принадлежащих как раз к разговорному стилю). Вводные же и вставные конструкции помогают писателю выразить свое отношение к повествованию, дать почувствовать автора, его искрометную иронию, его живой диалог с читателем. Использование вводных конструкций порой там, где, кажется, и не надо, способствует также созданию непринужденной атмосферы.

Библиография:

  1. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю.Синтаксис. Пунктиуация: Учеб. пособие для студентов по спец. №2101 «Русский язык и литература»- М.:Просвещение, 1981,-271 с-(Соврем.рус.яз.;Ч.3)
  2. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. Учебник. -- М.: Агар, 2000. -- 416 с.
  3. Валгина Н. С, Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык// http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook107/01/part-174.htm
  4. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 2001.
  5. Востоков А.Х. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная. СПб., 1831.
  6. Греч Н.И. Практическая грамматика русского языка. СПб., 1827.
  7. Грот Я.К. Филологические разыскания (1852-1892). СПб., 1899.
  8. Мастер и Маргарита: [роман]/ Михаил Булгаков: СПб, Амфора. ТИД Амфора,2013.- 415 с-(Серия «100 лучших книг»)
  9. Шмелева Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания: дисс. в виде научного доклада … докт. филол. наук. М., 1995


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Учебно-методические материалы для организации групповой работы по теме "Вводные слова"

Учебно-методические материалы для организации групповой работы по теме "Вводные слова". Для 8 класса. Задания разноуровневые....

Проверочная работа . 8 класс. Вводные слова.

Работа предоставляет возможность быстро проверить теоретические знания и практические навыки учащихся....

Проверочная работа по теме « Вводные слова»

Ученики должны указать предложения с пунктуационными ошибками и исправить их....

Зачётная работа по теме"Вводные слова и вставные конструкции" (8 класс).

Данная работа предназначена для обучающихся, находящихся на дистанционном обучении....

Буклет к исследовательской работе "Силы зла, творящие добро" (по произведению М.Булгакова "Мастер и Маргарита"

Буклет к исследовательской работе (проекту) "Силы зла, тврящие добро" (по роману М.Булгакова "Мастер и Маргарита")....