Роль Н.В. Гоголя в развитии русского литературного языка и языка художественной литературы
статья по литературе на тему

Роль Н.В. Гоголя в развитии русского литературного языка и языка художественной литературы

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon yazyk_proizvedeniy_gogolya.doc47.5 КБ

Предварительный просмотр:

Роль Н.В. Гоголя в развитии русского литературного языка и языка художественной литературы

                                                   Базарова Л.П.

МБОУ «Основная общеобразовательная школа  № 22»

                                                       г. Старый Оскол

Введение        

XIX в. стал временем окончательного становления русского литературного языка. Развернувшись во всю мощь, он дал миру великую литературу. Огромная заслуга в становлении русского литературного  языка  принадлежит Н.В. Гоголю. Его творчество — итог поисков и размышлений нескольких поколений русских писателей о том, каким должен быть язык.

Н.В. Гоголь продолжил традиции А.С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова в плане демократизации русского литературного языка, его дальнейшего сближения с живой народной речью. Отсюда высказывания Гоголя о богатстве, выразительности русской народной речи. В поэме  «Мертвые души»:

 « Выражается сильно российский народ! И если наградит кого словцом, то пойдёт оно ему в род и потомство, утащит он его с собою и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на край света», « Но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как русское меткое слово» В статье « Предметы для лирического поэта в нынешнее время»: «дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное название ещё драгоценнее самой вещи».

В статье «В чём же, наконец, существо русской поэзии?»: «…Необыкновенный язык наш есть ещё тайна. В нём все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твёрдых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно»

Очень важно разграничить роль Н. В.Гоголя в истории русского литературного языка  и в истории языка художественной литературы, так как  произведения писателя,  показывают насколько состав языка художественной литературы шире состава литературного языка.

Николай Васильевич Гоголь раздвинул и  границы языка художественной литературы для принятия различных средств живой народной речи, и особенно её лексических средств: диалектизмов, слов бытовой крестьянской речи, городского просторечия, профессионализмов, жаргонизмов.

        

 Основная часть

Уже в ранних произведениях Н.В. Гоголя употребляется большое количество слов и выражений русской и украинской  народной речи, требующих комментариев для читателей. Поэтому после слов рассказчика в первой и второй частях «Вечеров на хуторе близ Диканьки» даны примечания « на всякий случай, чтобы не помянули меня недобрым словом, выписываю сюда, по азбучному порядку те слова, которые в книжке этой не всякому понятны» (первая часть) или: « В этой книжке есть много слов, не всякому понятных. Здесь они почти все означены» (вторая часть).

 Среди этих слов многие уже были отмечены словарями (бандура, батог, бондарь, галушки, дивчина, каравай, курень, левада, миска, пекло, переполох, хутор, хлопец, чуб).

Например, «Словарь русского языка» С. И. Ожегова:

Бандура , -ы, ж. Украинский народный многострунный инструмент.

Бондарь, -я, м. Мастер, специалист по изготовлению бочек.// прил. бондарский, -ая,-ое,

Галушки, -шек, ед. –шка, -и ,ж. Украинское кушанье – кусочки теста, сваренные в воде.

Ряд слов впервые зафиксирован Толковым словарём живого великорусского языка В.И. Даля (бублик, домовина, кавун, коржик). Некоторые слова встречаются лишь в областных словарях ( Буханец – «буханка», голодрабец – «голодранец», каганец – « светильник», камора – «амбар»).

Судьба слов, толкуемых Н.В. Гоголем, неодинакова. Многие из них вошли в состав литературного языка и помещены в словари современного русского языка без ограничительных помет или с пометой «разговорное»: бондарь, бублик, выкрутасы, каравай, переполох, хутор, чуб.

Часть слов до сих пор являются достоянием живой народной речи, употребляются в художественной литературе в авторском повествовательном тексте для создания местного колорита, в речи персонажей определённой социальной среды, а также в любом виде текстов в произведениях, стилизованных под фольклор:  (у В.П. Катаева: «Маленькое неспокойное пламя каганца осветило хату», у К.Г. Паустовского» « Она вытащила из чулана – каморы - сундук…»

Слова этой группы, как и многие другие, до сих пор употребляются в литературе, в авторском тексте с этнографическими целями, для описания украинского быта: бандура, баштан, кавун, чумак: (у К. Паустовского: «В давние времена дед был чумаком. Он ходил на волах в Перекоп и Армянск за солью и сушёной рыбой», у  А.А. Фадеева « У всех … можно было видеть в руках огурцы, помидоры, сочащийся ломоть кавуна или дыни»).

Многие слова, употребляемые Н.В. Гоголем, не только не вошли в состав литературного языка, но и не употребляются другими авторами в художественной литературе: чапоруха – «стопка», порхлица – «часть мельницы», пришипился – « притаился», «присмирел».

В языке произведений Н. В. Гоголя представлены все пласты народной лексики, и особенно бытовой крестьянской лексики, обозначающей предметы сельскохозяйственного труда, сельскохозяйственные процессы, продукты сельскохозяйственного труда. Например: гумно, рига, скотный двор, амбар, запашка, жатва, метать стога, покос, просо, овёс.

В поэме «Мёртвые души»: «У мужиков уже давно колосилась рожь, высыпался овёс, кустилось просо, а у него едва начинал только идти хлеб в трубку, пятка колоса ещё не завязывалась».

Сравним у Л.Н. Толстого « …и бороны всё – таки чинили, когда надо было ехать скородить» («Анна Каренина»).

Значительно шире, чем А.С. Пушкин и М. Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь использует различные пласты просторечной лексики и фразеологии в речи персонажей и авторской характеристике героев. Например, в речи Ноздрёва: продулся в пух; какая дрянь, убухал четырёх рысаков; всё спустил; просадил; тресну со смеха; втроём и покатим!... Ну, чёрт с тобою, поезжай бабиться с женою, фетюк.  В речи городничего в комедии «Ревизор»: брякнул; разопрев; чертово семя; трещотки проклятые; Эк куда хватил!; взашей, приплёл, отбояриться и т. п.

        Подобная лексика до сих пор не входит в состав литературного языка, являясь достоянием языка художественной литературы.

        Внелитературные языковые средства употребляются Н.В. Гоголем на фоне различных средств литературного языка: нейтральных, книжных и разговорных. Книжная лексика преобладает в авторском повествовательном тексте, особенно в лирических отступлениях поэты «Мёртвые души» и в произведениях малого жанра.

        В повести «Страшная месть»: «Чуден Днепр и при тёплой летней ночи, когда всё засыпает, и человек, и зверь, и птица; а бог один величаво озирает небо и землю и величаво сотрясает ризу. От ризы сыплются звёзды. Звёзды горят и светят над миром и все разом отдаются в Днепре. Всех их держит Днепр в тёмном лоне своём. Ни одна не убежит от него: разве погаснет на небе. Чёрных лес, унизанный спящими воронами, и древле разломанные горы, свесясь, силятся закрыть его хотя длинною тенью своею – напрасно! Нет ничего в мире, что бы могло прикрыть Днепр. Синий, синий, ходит он плавным разливом и середь ночи, как середь дня, виден за столько вдаль, за сколько видеть может  человечье око».

        Использование разностильных средств выражения даёт Н.В.Гоголю возможность показать всё синонимическое богатство русского языка. Он употребляет десятки слов для обозначения говорения : «О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили  ли о хороших собаках, и здесь он сообщал очень дельные замечания; трактовали ли касательно следствия, произведённого казённою палатою, - тон показал, что ему не безызвестны  и судейские проделки; было ли рассуждение о биллиардной игре и в биллиардной игре не давал он промаха; говорили ли о добродетели – и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами на глазах; о выделке горячего вина, и в горячем вине знал он  прок, о таможенных надсмотрщиках  и чиновниках – и о них он судил так, как будто бы сам был и чиновником и надсмотрщиком…»

        Н.В. Гоголь широко использует языковые средства деловых стилей в прямом и пародийном плане, что обусловлено специфическими задачами языка художественной литературы, т. е и в этом случае следует различать роль писателя и в истории русского литературного языка и в истории языка художественной литературы.

        Слова, словосочетания, свойственные деловым документам, употребляемые в речи чиновников, необходимые для описания быта чиновников широко употребляются в пьесе «Ревизор», в повести «Шинель», в «Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», в поэме «Мёртвые души»: департамент, канцелярия, чиновник, титулярный советник, коллежский регистратор и т.п.

        В повести «Как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» в жалобе Ивана Ивановича особенности делового стиля даны в пародийном стиле: «От дворянина Миргородского повета и помещика Ивана, Иванова сына, Перерепенка прошение; а о чём, тому следуют пункты:

1) Известный всему свету своими богопротивными, в омерзение приводящими и всякую меру превышающими законопреступными поступками дворянин Иван, Никифоров сын, Довгочхун, сего 1810 года июля 7 дня учинил мне обиду, как персонально до чести моей относящуюся, так равномерно в уничижение  и конфузию чина моего и фамилии. Оный дворянин, и сам притом гнусного вида, характер имеет бранчивый и преисполнен разного рода богохулениями и бранными словами.»

 Вывод

        Таким образом, проследив особенности языка произведений Н.В. Гоголя, можно сделать вывод, что писатель способствовал  дальнейшей демократизации русского литературного языка, расширению словарного состава литературного языка и языка художественной литературы. В его произведениях  нашло отражение всё богатство живой разговорной речи и русского литературного языка.

Библиография

1. Гоголь Н.В. Полн. собр. cоч.   М.:  1947-1952

2. Живые страницы. А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, М.Ю. Лермонтов, В.Г. Белинский в воспоминаниях, письмах, дневниках/ сост, Б.В. Лунина. М.: Дет. лит., 1979.

3. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. Учеб. пособие для студентов пед. институтов. М. Просвешение, 1978

4. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 53000 слов/ Под общ. Ред. Проф. Л. И. Скворцова. М.: 2003

5. Полтавец Е.Ю. «Мёртвые души» Н.В. Гоголя: опыт комментированного чтения. Литература в школе №3, 1998