Лингвистический анализ первой главы рассказа Л.Н. Толстого "Кавказский пленник"
методическая разработка по литературе (5 класс) по теме

Лингвистический анализ первой главы рассказа Л.Н. Толстого "Кавказский пленник"

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon tolstoy.doc60.5 КБ

Предварительный просмотр:

Л.Н. Толстой

«Кавказский пленник»

Служил на Кавказе офицером один барин. Звали его Жилин.

 Пришло ему раз письмо из дома. Пишет ему старуха мать: «Стара я уже стала,  и хочется перед смертью повидать любимого сынка. Приезжай со мной проститься, похорони, а там и с Богом поезжай опять на службу. А я тебе и невесту  приискала: и умная, и хорошая, и именье есть. Полюбится тебе, может, и женишься и совсем останешься».

Жилин и раздумался: «И в самом деле, плоха уж старуха стала; может и не придется увидать. Поехать; а если невеста хороша – и жениться можно».

Пошел он к подполковнику, выправил отпуск, простился с товарищами, поставил своим солдатам четыре ведра водки на прощанье и собрался ехать.

На Кавказе тогда война была. По дорогам ни днем, ни ночью не было проезда. Чуть кто из русских отъедет или отойдет от крепости, татары или убьют, или уведут в горы. И было заведено, что два раза в неделю из крепости в крепость ходили провожатые солдаты. Спереди и сзади идут солдаты, а в середине едет народ.

Дело было летом. Собрались на зорьке обозы за крепость, вышли провожатые солдаты и тронулись по дороге. Жилин ехал верхом, а телега с его вещами шла в обозе. Ехать было 25 верст. Обоз шел тихо; то солдаты остановятся, то в обозе колесо у кого соскочит или лошадь станет, и все стоят – дожидаются.  

Солнце уже и за полдни перешло, а обоз только половину дороги прошел. Пыль, жара, солнце так и печет, и укрыться негде. Голая степь; ни деревца, ни кустика по дороге.

Выехал Жилин вперед, остановился и ждет, пока подойдет к нему обоз. Слышит, сзади на рожке заиграли – опять стоять. Жилин и подумал: «А не уехать ли одному, без солдат? Лошадь подо мной добрая, если и нападут на татар, - ускачу. Или не ездить?...»

Остановился, раздумывает. И подъезжает к нему на лошади офицер – Костылин, с ружьем, и говорит:

- Поедем, Жилин, одни. Мочи нет, есть хочется,  да и жара. На мне рубаху хоть выжми. – А Костылин мужчина грузный, толстый, весь красный, а пот с него так и льет. Подумал Жилин и говорит:

- А ружье заряжено?

- Заряжено.

- Ну, так поедем. Только уговор -  не разъезжаться.

И поехали они вперед по дороге. Едут степью, разговаривают да поглядывают по сторонам. Кругом далеко видно.

Только кончилась степь, вошла дорога промеж двух гор в ущелье. Жилин и говорит:

- Надо выехать на гору поглядеть, а то тут, пожалуй, выскочат из-за горы и не увидишь.

А Костылин говорит:

- Что смотреть? Поедем вперед.

Жилин не послушал его.

- Нет, - говорит, - ты подожди внизу, а я только взгляну.

И пустил лошадь налево, на гору. Лошадь под Жилиным была охотницкая (он за нее сто рублей заплатил в табуне жеребенком и сам выездил); как на крыльях, взнесла его на кручь. Только выскакал, - глядь, а перед самым им, на десятину места, стоят татары верхами. Человек тридцать он увидел, стал назад поворачиваться; и татары его увидали, пустились к нему, сами на скаку выхватывают ружья из чехлов. Припустил Жилин под кручь во все лошадиные ноги, кричит Костылину:

- Вынимай ружье! – а сам думает на лошадь на свою: «Матушка, вынеси, не зацепись ногой; спотыкнешься – пропал. Доберусь до ружья, я сам не дамся».

А Костылин, заместо того чтобы подождать, только увидал татар, закатился что есть духу к крепости. Плетью ожаривает лошадь то с того бока, то с другого. Только в пыли видно, как лошадь хвостом вертит.

Жилин видит – дело плохо. Ружье уехало, с одной шашкой ничего не сделаешь. Пустил он лошадь назад, к солдатам, - думал уйти. Видит, ему наперерез катят шестеро. Под ним лошадь добрая, а под теми еще добрее, да и наперерез скачут. Стал он окорачивать, хотел назад поворотить, да уж разнеслась лошадь – не удержит, прямо на них летит. Видит – близится к нему с красной бородой татарин на сером коне. Визжит, зубы оскалил, ружье наготове.

«Ну, - думает Жилин, - знаю вас чертей: если живого возьмут, посадят в яму, будут плетью пороть. Не дамся же живой…»

А Жилин хоть и велик ростом, а удал был. Выхватил шашку, пустил лошадь прямо на красного татарина, думает: «Либо лошадью сомну, либо срублю шашкой».

На лошадь места не доскакал Жилин – выстрелили по нем сзади из ружей и попали в лошадь. Ударилась лошадь оземь со всего маху. Навалилась Жилину на ногу.

Хотел он подняться, а уж на нем два татарина вонючие сидят, крутят ему назад руки. Рванулся он, скинул с себя татар, да еще соскакали с коней трое на него, начали бить прикладами по голове. Помутилось у него в глазах, и зашатался. Схватили его татары, сняли с седел подпруги запасные, закрутили ему руки за спину, завязали татарским узлом, поволокли к седлу. Шапку с него сбили, сапоги стащили, все обшарили – деньги. Часы вынули, платье все изорвали. Оглянулся Жилин на свою лошадь. Она, сердечная, как упала на бок, так и лежит, только бьется ногами – до земли не достает; в голове дыра так и свищет кровь черная, на аршин кругом пыль смочила.

Один татарин подошел к лошади, стал седло снимать – она все бьется; он вынул кинжал, прорезал ей глотку. Засвистело из горла, трепенулась – и пар вон.

Сняли татары седло, сбрую. Сел татарин с красной  бородой на лошадь, а другие подсадили Жилина к нему на седло, а чтобы не упал, притянули его ремнем за пояс к  татарину и повезли в горы.

Сидит Жилин за татарином, покачивается, тычется лицом в вонючую татарскую спину.  Только и видит перед собой здоровенную татарскую спину да шею жилистую, да бритый затылок из-под шапки синеется. Голова у Жилина разбита, кровь запеклась над глазами. И нельзя ему ни поправиться на лошади, ни кровь обтереть. Руки так закручены, что в ключице ломит.

Ехали они на гору, переехали вброд реку, выехали на дорогу и поехали лощиной.

Хотел Жилин примечать дорогу, куда его везут, да глаза  замазаны кровью, а повернуться нельзя.

Стало смеркаться; переехали еще речку, стали подниматься по каменной горе, запахло дымом, забрехали  собаки. Приехали в аул. Послезли с лошадей татары, собрались ребята татарские, окружили Жилина, пищат, радуются, стали камнями пулять в него.

Татарин отогнал ребят, снял Жилина с лошади и кликнул работника. Пришел ногаец, скуластый, в одной рубахе. Рубаха оборванная, вся грудь голая. Приказал что-то ему татарин. Принес работник колодку: два чурбака дубовых на железные кольца насажены, и в одном кольце пробойчик и замок.

    Развязали Жилину руки, надели колодку и повели в сарай; толкнули его туда и заперли дверь. Жилин упал на навоз. Полежал, ощупал в темноте помягче где и лег.

  1. Стиль: художественный с элементами разговорного стиля.
  2. Тип речи: повествование с элементами описания.
  3. Композиция:
  1. зачин: «Служил на Кавказе офицером один барин»;
  2. экспозиция: «Жилин и раздумался»;
  3. начало развития действия «Дело было летом…»;
  4. кульминация: встреча с татарами и пленение.
  1. Близость повествования сказовой манере устного народного творчества: конструкций с союзом –И- в начале предложения:

                     «И поехали они вперед…»

                     «И пустил лошадь налево…»

  1.   Лексика:
  1. преимущественно глагольная лексика: «пошел», «выправил», простился» и т.д.;
  2. особый акцент на глаголы движения, которые, собственно, задают  динамику повествования: «отъедет», «отойдет», «ходили», «ехал», «шла» и т.д.;
  3. изобилие просторечия:  выправил (попросил) отпуск, чуть (только) кто из русских…, мочи (сил) нет, взнесла его на круть (наверх, на вершину горы), на десятину места (на десять метров), татары верхами (верхом на лошадях).
  4. экспрессивная лексика:

- собрались на зорьке; 

- помутилось в глазах;

- она, сердечная, упала;

- всё обшарили.  

  1. отсутствие метафор, за исключением сравнения «…как на крыльях».
  2. единственный перефраз – «ружье уехало» (сравните: дело плохо – ружья нет).
  1. Фразеологизмы:

          - «рубаху хоть выжми» (сильно взмок);

          - «со всего маху» (с силой);

          - «что есть духу» (предельно быстро).

  1.  Морфология: отсутствие прилагательных. Встречаются всего лишь два: «Лошадь подо мной добрая», «…голая степь».
  2. Морфемика:
  1. использование приставочного способа словообразования однокоренных слов в одном и том же предложении: «Ехали они долго на гору, переехали вброд реку, выехали на дорогу и поехали лощиной»;
  2. употребление глаголов совершенного вида в просторечной форме: «…Соскакали с коней трое»; «…послезли с лошадей…»;
  3. форма глагола ГЛЯДЬ – указывает на внезапность, неожиданность: «только выскакал – глядь- перед ним…».
  1.  Синтаксис:  

используются простые распространенные и сложносочиненные предложения. В описании дороги, по которой движется обоз, использовано сложносочиненное предложение, в котором два назывных, одно простое и заключает конструкцию безличное предложение: «Пыль, жара, солнце так и печет, и укрыться негде». И далее в описании назывные предложения: «Голая степь; ни деревца, ни кустика по дороге» усиливают картину бесприютности места.  


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Лингвистический анализ отрывка из рассказа И.А. Бунина "Легкое дыхание"

Лингвистический анализ отрывка из рассказа И.А. Бунина "Легкое дыхание"...

Лингвистический анализ отрывка из рассказа И.А. Бунина "Косцы"

Лингвистический анализ отрывка из рассказа И.А. Бунина "Косцы"...

Открытый урок по литературе в 5 классе на тему "Л.Н. Толстой. "Кавказский пленник". Лингвистический анализ художественного текста" (2 часа).

Открытый урок по литературе в 5 классе на тему "Л.Н. Толстой. "Кавказский пленник". Лингвистический анализ художественного текста" (2 часа)...

Конспект урока русского языка в 5 классе «Подготовка к написанию подробного изложения с лингвистическим анализом по отрывку рассказа К.Г.Паустовского «Первый снег»

Урок в 5 классе Тема «Подготовка к написанию подробного изложения с лингвистическим анализом по отрывку рассказа К.Г.Паустовского «Первый снег»Цели урока:1)    обучающ...

КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРВОЙ ГЛАВЫ "ПРЕСТУПЛЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ" Ф.ДОСТОЕВСКОГО В КОНТЕКСТЕ ВСЕГО РОМАНА

Ф.М.Достоевский.  "Преступление и наказание".  Изучении произведения. Первая глава. Анализ....