Использование графической системы при обучении иностранному языку в начальной школе
методическая разработка

Первоначальная задача учителя на начальном этапе обучения чтению – научить школьников пользоваться графической системой изучаемого иностранного языка

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon metodika_obuchenie_chteniyu_rykova.doc46.5 КБ

Предварительный просмотр:

Использование графической системы при обучению иностранного языка в начальной  школе

Первоначальная задача учителя на начальном этапе обучения чтению – научить школьников пользоваться графической системой изучаемого иностранного языка при самостоятельном озвучивании текста и, таким образом, обеспечить им возможность усваивать учебный материал через зрительное восприятие, создавая в памяти учащихся зрительные комплексы в виде слов и других единиц зрительно воспринимаемого печатного материала.

Рассмотрим содержание обучения чтению: чему следует учить, чтобы заложить прочные основы этого вида речевой деятельности на начальном этане. Начнем рассмотрение с лингвистического компонента, то есть c букв, буквосочетаний, слов, словосочетаний, предложений, текста. Учащиеся усваивают буквы английского алфавита: они должны уметь назвать букву и звук, который она передает. В английском языке соотношение согласных (буква – звук), как правило, однозначно, например: р [р], b [b], m [m] и т. д. Такого прямого соотношения нет в гласных и некоторых согласных (w, с, g), и они представляют наибольшую трудность для учащихся, поскольку каждая из гласных, например, передает несколько звуков. То же самое можно сказать и о буквосочетаниях: одни из них стабильно передают один звук, например: sh [s], сk [к], ch [ts], ph [f], а другие – разные звуки: th [θ], [ð].

Минимальной единицей обучения чтению на английском языке является слово, которое и позволяет учащимся овладевать техникой чтения – озвучиванием графического образа слова – по правилам чтения (например, game) или путем запоминания самого образа слова (например, great) и соотносить его со значением, то есть понимать читаемое (например, Great Britain).

Чтение словосочетаний обучает детей не только озвучиванию слова, но и расстановке ударений на словах согласно нормативным правилам английского языка. Например, a 'red 'pencil, on the 'table и т. д.

Обучение интонационному оформлению читаемого происходит на предложениях. Например, My name is Ann. I am from Great Britain. I'm seven.

В текстах для чтения должно проявиться единство содержательного и процессуального планов. Отдавая себе отчет в том, что на ограниченном языковом материале чрезвычайно трудно обеспечить это единство, можно считать, что тексты для чтения уже на начальном этапе должны отвечать этим требованиям. Тексты служат для развития техники чтения и являются источником значимой для детей интеллектуальной и эмоциональной информации. Однако и таким текстам можно придавать более мотивированный характер при помощи заданий, которые потребуют от учащегося личностной заинтересованности в понимании текста и его выразительном прочтении для других учащихся . "The Funny Animal" и задания к нему. Read the tale to the end to find out what funny animal Dob and Rover saw. Или, например, текст "At the Zoo". Ребенку можно предложить прочитать его выразительно, так, как если бы это рассказывал он сам.

Проблема текстов для начального этапа и требования к ним в методике еще недостаточно разработаны. Существующие требования к содержанию и языку текстов относятся главным образом к среднему и старшему этапам. Мы попытаемся выделить те из них, которые применимы к текстам для обучения чтению на начальном этапе .

Первым и главным требованием является и для начального этапа воспитательная ценность текстов, их нравственный потенциал: в какой степени тексты способствуют воспитанию детей в широком смысле этого слова и формированию морально-этических норм поведения. Примерами таких текстов, могут быть "Pets in Great Britain", "Mother's Birthday".

Вторым, не менее важным требованием является познавательная ценность и научность содержания текста. Примером могут быть тексты "The Earth", "School in England", "Big Ben", "London", "The English Year" и др.

Третьим требованием является соответствие содержания текста возрасту учащихся. Попытка включения текстов, отвечающих этому требованию, прослеживается в учебниках II, III и IV, V классов. Так, в III классе, учитывая возраст детей, их интерес к сказкам, как в учебник, так и в книгу для чтения включены сказки, где действующими лицами выступают животные, "Flop", "Cinderella", "The Story of the Three Goats", еtc. Тексты должны быть по возможности аутентичны и доступны.

Четвертое требование связано с языком текста. На начальном этапе и особенно на первом году изучения английского языка, учитывая трудности английской орфографии, обучение чтению должно осуществляться на лексико-грамматическом материале, предварительно усвоенном устно. Это позволяет снимать трудности, связанные с пониманием читаемого, и больше внимания уделять технике, выразительности чтения. Постепенно, особенно с введением домашнего чтения, тексты могут содержать и незнакомые слова (не более 2%), о значении которых можно догадаться или которые даны в постраничных сносках.

Для начального этапа очень важно графическое оформление текста и его иллюстративность, то есть такое расположение печатного материала, которое бы соответствовало механизму формирования чтения – постепенному расширению поля чтении (eye-span) и т. д., и подключение опоры в виде картинки, способствующей лучшему пониманию читаемого.

Известно, что в современной методике преподавания английского языка существуют два основных подхода к обучению технике чтения.

Первый - восприятие слова или фразы как целостной единицы (whole word approach). При этом подходе учащиеся сначала учатся произносить и использовать новые слова, и только после этого слова предъявляются учащимся для прочтения.

Второй - звукобуквенный анализ (phonics approach) предполагает первоначальное установление соответствий буква - звук. Затем учащиеся знакомятся с написанием букв и их транскрипцией.

Оба эти подхода имеют право на существование и успешно применяются в современной методике как в чистом виде, так и интегрировано. Выбор подхода в обучении технике чтения зависит от конкретной ситуации. Например, в западных курсах английского языка, как правило, используется whole word approach. Это объясняется тем, что при таком подходе нет необходимости в первичном установлении графемно-фонемных соответствий, сравнении букв и звуков родного и иностранного языков. Решение этой задачи стало бы непреодолимой проблемой в силу того, что западные курсы не имеют возможности опираться на какой бы то ни было алфавит, кроме латиницы. Их адресат — это гражданин любой страны земного шара, желающий изучать английский язык. То же самое можно сказать и о многочисленных преподавателях — носителях языка (native speakers) во всем мире, которые не в состоянии опираться на родной язык обучаемых не только потому, что они не всегда знают этот язык, но и в силу того, что таким преподавателям часто приходится иметь дело с полиязыковыми группами обучаемых, когда в одном классе собираются учащиеся разных стран. Очевидно, что в такой ситуации использование whole word approach является оправданным. Вместе с тем многие национальные учебники, в том числе и в России, используют phonics approach при обучении технике чтения на начальном этапе. В частности, использование такого подхода при обучении русскоговорящих учащихся позволяет учитывать:

  • разницу между кириллицей и латиницей,
  • факторы межъязыковой интерференции,
  • возрастные особенности учащихся, которые уже умеют читать и писать на родном языке к моменту начала обучения иностранному языку.

При формировании навыков техники чтения на начальном этапе чтение рассматривается как средство обучения. Сформировав необходимый уровень техники чтения и заложив основы орфографических навыков на первом этапе обучения, в дальнейшем можно эффективно использовать чтение как средство формирования всего комплекса языковых (лексических, грамматических, фонетических) и смежных речевых (аудитивных, письменных и устных монологических и диалогических) навыков и умений. Учебный материал предъявляется в соответствии с принципом поэтапности и посильности: учащимся предлагаются только те слова, которые они смогут прочитать, используя уже известные им правила чтения.

Несмотря на то что формированию навыков техники чтения уделяется большое внимание, на каждом уроке учащимся предлагаются задания, которые в комплексе формируют базовые фонетические, лексические и грамматические навыки устной и письменной речи.

Знакомя с буквой, учитель:

  • показывает ее на карточке;
  • произносит букву;
  • произносит звук, передаваемый данной буквой;
  • знакомит с транскрипционным знаком этого звука;
  • предлагает учащимся произнести звук, передаваемый данной буквой, показывая ее на карточке;
  • предлагает учащимся найти и показать в разрезной азбуке букву и ее транскрипционный знак.

При работе с новой лексикой предлагается следующая схема:

1. Учащиеся сами пытаются прочитать новое слово на основе правил чтения или с помощью транскрипции.

2. Семантизация осуществляется:

  • беспереводным способом с помощью наглядности;
  • с помощью языковой догадки или поиска необходимого слова в словаре, что развивает комплексные учебные навыки, необходимые для самостоятельной работы.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Использование текста в процессе обучения иностранному языку

Использование текста в процессе обучения иностранному языку...

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМА «ДРАМАТИЗАЦИИ» ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Использование приема «драматизации» при обучении иностранному языку...

Использование Интернет-ресурсов в обучении иностранному языку

Одним из наиболее революционных достижений за последние десятилетия, которое значительно повлияло на образовательный процесс во всем мире, стало создание всемирной компьютерной сети, получившей назван...

Система согласованного обучения иностранным языкам детей-инвалидов

Принципы обучения иностранным языкам детей с ОВЗ...

Методическая разработка на тему "Психолого-педагогические основы технологии использования проектной методики в обучении иностранным языкам на старшей ступени обучения.

В данной работе предпринята попытка рассмотреть психолого-педагогические основы использования пректной методики с учетом специфики иностранного языка как учебного предмета на старшей ступени обучения ...

Использование дистанционных технологий в обучении иностранным языкам в МБОУ «Гимназия №16 «Французская» (на примере использования ресурсов РСДО)

Применение дистанционных технологий в обучении иностранным языкам в МБОУ «Гимназия №16 «Французская» (на примере использования ресурсов РСДО)...

Методика использования игровых технологий в обучении иностранному языку на начальном этапе обучения в школе

При определении целей занятий учитель обязательно должен учитывать личностные интересы школьников и их индивидуальные особенности. Для большей результативности обучения необходим индивидуальный подход...