British English and American English
статья на тему

статья на тему "British English and American English"

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon am_e_bre.doc_full1.doc151 КБ

Предварительный просмотр:

University

In the UK, a university student is said to study, to read or informally simply to do a subject. In the recent past the expression 'to read a subject' was more common at the older universities such as Oxford and Cambridge. In the US, a student studies or majors in a subject (although concentration or emphasis is also used in some US colleges or universities to refer to the major subject of study). To major in something refers to the student's principal course of study, while to study may refer to any class being taken.

BrE:

"She did biology at Warwick." (informal)

"She studied biology at Cambridge."

"She read biology at Cambridge."

AmE:

"She majored in biology at Harvard."

"She concentrated on biology at Harvard."

At university level in BrE, each module is taught by a lecturer or tutor, while professor is the job-title of a senior academic. In AmE, each class is generally taught by a professor (although some US tertiary educational institutions follow the BrE usage), while the position of lecturer is occasionally given to individuals hired on a temporary basis to teach one or more classes and who may or not have a doctoral degree.

The word course in American use typically refers to the study of a restricted topic (for example, a course in Early Medieval England, a course in Integral Calculus) over a limited period of time (such as a semester or term) and is equivalent to a module at a British university. In the UK, a course of study is likely to refer to a whole program of study, which may extend over several years, and be made up of any number of modules.

General terms

In the UK, a student is said to sit or take an exam, while in the US, a student takes an exam. The expression he sits for an exam also arises in BrE, but only rarely in AmE; American lawyers-to-be sit for their bar exams, and American master's and doctoral students may sit for their comprehensive exams, but in nearly all other instances, Americans take their exams. When preparing for an exam, students revise (BrE)/review (AmE) what they have studied; the BrE idiom to revise for has the equivalent to review for in AmE.

Examinations are supervised by invigilators in the UK and proctors (or (exam) supervisors) in the US (a proctor in the UK is an official responsible for student discipline at the University of Oxford or Cambridge). In the UK, a teacher sets an exam, while in the US, a teacher writes (prepares) and then gives (administers) an exam.

BrE:

"I sat my Spanish exam yesterday."

"I plan to set a difficult exam for my students, but I don't have it ready yet."

AmE:

"I took my exams at Yale."

"I spent the entire day yesterday writing the exam. I'm almost ready to give it to my students."

Equivalent Idioms

A number of English idioms that have essentially the same meaning show lexical differences between the British and the American version; for instance:

British English

American English

not touch something with a bargepole страшно прикоснуться

not fit to be touched with a barge pole — такой отвратительный, что страшно прикоснуться

http://clck.yandex.ru/click/dtype=stred/pid=20/cid=2495/path=en-ru/*http:/lingvo.yandex.ru/

not touch something with a ten-foot pole

не подходить ближе, чем на пушечный выстрел (к) — not to go anywhere (near); ≈ not to touch (d) with a ten-foot pole

sweep under the carpet

sweep smth. under the rug скрывать, замалчивать что-л.; спрятать что-л. под сукно

The problem can't be swept under the carpet. — Эту проблему нельзя замалчивать.

sweep under the rug

touch wood

стучать по дереву, чтобы не накликать беду

Touch wood! — Постучите по дереву!

knock on wood

see the wood for the trees

see the forest for the trees

throw a spanner (in the works)

to throw a spanner in the works — вставлять палки в колёса

http://clck.yandex.ru/click/dtype=stred/pid=20/cid=2495/path=en-ru/*http:/lingvo.yandex.ru/

throw a (monkey) wrench (in the works)

tuppence worth
also
two pennies' worth, two pence worth, two pennyworth,
two penny'th, or (using a different coin) ha'penny'th)

two cents' worth, sometimes shortened to two cents

skeleton in the cupboard

(семейный) "скелет в шкафу", шокирующая семейная тайна

skeleton in the closet

blow one's trumpet

хвалиться

blow (or toot) one's horn

a drop in the ocean\

капля

a drop in the bucket[1]

a new lease of life

to have a new lease of life

1) воспрянуть духом

2) выйти из ремонта (о вещи)

a new lease on life

if the cap fits (wear it)

if the cap fits, wear it — если вы относите это на свой счёт, вам виднее

if the shoe (or hat) fits (wear it)

lie of the land

положение вещей

lay of the land

 British English

 American English

Dual carriageway

Divided highway

Sleeping Policeman /
speed bump

Speed bump

Car park

Parking Lot

Car Journey / drive

Road Trip

Zebra Crossing /
Pedestrian Crossing

Cross Walk

Lollipop Man or Lady

Crossing Guard

Motorway

Freeway/throughway

Motorway

Super highway

Traffic Jam / Tailback

Traffic Jam

Lorry

Truck

Articulated Lorry

Tractor Trailer /
 Trailer Truck

Estate car

Station wagon

Petrol

Gas / Gasoline

Pavement

Sidewalk

Petrol Station

Gas Station

Skip

Dumpster

Diversion

Detour

Lay-by

Pull-off

Cul-de-sac

Dead end

Roundabout (road)

Traffic circle

Fly-over

Overpass

Fire Engine

Fire Truck

Phone Box

Telephone Booth

Overtake (vehicle)

Pass

Convoy

Caravan

Caravan

Trailer

Clothes

 British English

 American English

Trousers

Pants

Pants / Underwear / Knickers

Underwear / panties

briefs/underpants

shorts/jockey shorts

Jumper / Pullover / Sweater /
Jersey

Sweater

Pinafore Dress

Jumper

Vest

Undershirt

Waistcoat

Vest

Wellington Boots / Wellies

Galoshes

Mac (slang for Macintosh)

Rain Coat

Plimsolls

Gym Shoes

Trainers

Sneakers

Braces

Suspenders

Suspenders

Holds up stockings

Dressing Gown

Robe

Nappy

Diaper

Pinny / Apron

Apron

Polo Neck

Turtle Neck

Dressing Gown

Bath Robe

Swimming costume / Cozzy

Bathing Suit

Dungarees

Overalls

dressing-gown

bathrobe

bootlace/shoelace

shoestring

bowler/hard hat

derby

At School

 British English

 American English

Friend / Mate

Friend

Rubber

Eraser

Maths

Math

Public School

Private School

State School

Public School

Holiday

Vacation

Packed lunch

Sack lunch/bag lunch

School dinner

Hot Lunch

Staff Room

Teachers Lounge

Plimsolls

Gym Shoes

"Mucking Around" / Off Task

Off Task / Fooling Around /
"Goofing Off"

Play Time / Break Time

Recess

Open Day / Open Evening

Open House

Marking Scheme

Grading Scheme

Drawing pins

pushpins or thumbtacks

Headmaster/mistress
Headteacher

Principal

Caretaker/porter

Janitor

In and around the House

 British English

 American English

The Toilet / Loo / The John /
Bog / WC / Visiting the little boys (little girl's room).

Bathroom / Restroom

Bathroom - the room where the bath is. If you asked us for the bathroom we will think you want to have a bath!

Tap

Faucet

Garden

Backyard / Yard

Cupboard

Closet

Wardrobe

Closet

Curtains

Drapes

Net curtains

Sheers/under drapes

Bin / Dust Bin

Trash Can

Telephone / Blower / Phone

Telephone

Television / Box / Telly/ TV

TV / Television

Cooker e.g. gas cooker, electric cooker

Range or Stove

Couch / Sofa / Settee

Sofa

Hand Basin / Sink

Sink

Run the bath

Fill the tub

Bath

Bath tub

Bath (v.)

Bathe

Wireless / Radio

Radio

Clothes peg

Clothes pin

Sitting room

Living room

Living room

Living room

Lounge

Living room

Drawing room

Living room

Sofa

Davenport/couch

Food

 British English

 American English

Scone

Biscuit

Fairy Cake

Cup Cake

Courgette

Zucchini

Sweets

Candy

Sausage / Banger

Sausage

Crisps

Chips

Chips
(French Fries in McDonald's)

French Fries

Starter

Appetizer

Puddings / Afters / Dessert /
Sweets

Dessert

Jacket Potato / Baked Potato

Baked Potato

Jam

Jelly or Jam

Jelly (a dessert in th UK)

Jell-o (flavoured gelatin)

Aubergine

Eggplant

Sandwich / Butty / Sarny

Sandwich

Ice lolly

Popsicle

Bill (at restaurant)

check

Grill (oven grill)

Broil (oven broil)

Food / Grub / Nosh

Food

Rasher

A slice of bacon

Eggy bread (fried)

French Toast

Runner beans

Green beans

broad bean

lima bean

Soldiers
(We dip soldiers in our soft boiled eggs)

Finger sized slices of toast.

bap

hamburger bun

Take-away

Take out

biscuit (sweet)

cookie

corn flour

corn starch

desiccated (coconut)

shredded

icing sugar

powdered sugar

icing sugar

confectioner’s sugar

kipper

smoked herring

marrow

squash

semolina

cream of wheat

sorbet

sherbet

Swiss roll

jelly roll

black treacle

molasses

black or white?(coffee)

with or without?

candyfloss

cotton candy

Flapjacks in England are oats mixed with honey and/or golden syrup and baked then cut into slices. sometimes raisins are


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект урока - конференции "English and American Writers"

Урок - конференция "English and American Writers" разработан для учащихся 6-х классов школ с углублённым изучением английского языка....

Презентация к уроку конференции "English and American Writers"

Данная  презентация создана как дополнительный материал к уроку конференции "English and American Writers" по УМК авторов Верещагиной и Афанасьевой....

British English and American English

British English and American English...

British and American English

информация...

Differences in American English words and British English

Many American words are different in meaning, pronunciation, and spelling from that of British English words. Therefore, English learners must focus on these differences. It applies not only to stude...