Научная работа учащегося "Французский язык в жизни города Новокузнецка".
творческая работа учащихся по французскому языку (5, 6 класс) на тему
Данный материал может быть использован для написания научно-исследовательских работ на конференции различных уровней.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
rabota1.docx | 60.58 КБ |
zolotareva.pptx | 985.9 КБ |
Предварительный просмотр:
IX научно-исследовательская конференция обучающихся
Секция филологии
Французский язык в жизни города Новокузнецка
Золотарева Дарья,
МБОУ «СОШ № 50», 6а класс
Научный руководитель :
Волкова Ирина Анатольевна,
учитель французского языка
МБОУ «СОШ № 50»
г. Новокузнецк, 2013 год
Содержание:
Введение………………………………………………………………………3
Глава 1. Французский язык в современном мире…………………………4
- География распространения…………………………………………4
- Меры для повышения интереса к французскому языку…………...7
Глава 2. Французский язык в городе Новокузнецке……………………...9
2.1. Французский язык в образовательных учреждениях
г. Новокузнецка………………………………………………………………9
2.2. Анализ французских названий различных организаций города…...9
Заключение…………………………………………………………………..12
Список используемой литературы…………………………………………13
Введение.
В настоящее время в нашем городе французский язык постепенно теряет свои позиции. Его изучение, как основного иностранного языка, остается возможным лишь в нескольких школах города. Но действительно так ли непопулярен язык в Новокузнецке? Ведь изучение языка в образовательных учреждениях не полностью отражает интересы людей к французскому языку. Повседневная жизнь человека в городе, будь то его работа или развлечения (посещение с друзьями кафе или кинотеатра, поход по магазинам) более полно говорит о пристрастиях человека. Поэтому мы пришли к выводу, что оценить популярность языка в нашем городе, мы можем не только по количеству учебных заведений, предлагающих для изучения французский язык, но и воспользовавшись анализом разнообразных организаций, имеющих французские названия.
Объект исследования – французские названия организаций города Новокузнецка. Предмет исследования – лексические особенности этих названий.
Итак, целью нашей работы является изучение популярности французского языка в городе Новокузнецке.
Достижение этой цели возможно через решение следующих задач:
- исследовать позиции французского языка во всем мире;
- познакомиться с учебными заведениями, предлагающими изучение французского языка в городе
- проанализировать французские названия организаций г. Новокузнецка.
Глава 1. Французский язык в современном мире.
1.1. География распространения
Французский язык по числу людей, пользующихся им в качестве родного, занимает 11 – 12 место в мире после китайского, хинди, английского, испанского, русского и др. Но международная значимость французского языка оказывается значительно выше в связи с тем, что для многих народов он стал важнейшим средством общения и усвоения мировой культуры. В настоящее время французский язык представлен не только на своей исторической родине во Франции, но и в других странах земного шара, выполняя там функции официального общения, международных связей, национального языка, языка науки, художественной литературы и т. д. Им в качестве родного сейчас в мире пользуются около 90 млн. человек, а вместе с теми, кто активно использует его в качестве второго или третьего языка, общее число франкофонов достигает примерно 400 млн. человек. [4]
Что касается географического распространения, то в Европе, кроме Франции, французский язык представлен в Бельгии, Люксембурге, Швейцарии, Монако, Италии (в Долине Аосты и в Альпийских Долинах), в Великобритании (на Норманских островах). Это те страны и территории, где французский язык сформировался в результате романизации местного населения, то есть при освоении разными народами в Римской империи латинского языка, давшего начало романским языкам, в числе которых и французский язык. В Северной Америке он является родным языком франко-канадцев (главным образом квебекцев), а также жителей отдельных штатов США (особенно штата Луизианы) и заморских территорий Франции на островах Сен-Пьер и Микелон у восточных берегов Канады. В Южной и Центральной Америке французский язык распространен в заморских департаментах Франции в Гвиане и на Антильских островах Гваделупе и Мартинике, а также на Гаити. Это территории, при колонизации которых из Франции переселились значительные группы французов, сохранивших там до сих пор свой родной язык. Французский язык остается употребляемым также в некоторых независимых государствах Индийского и Тихого океанов: на Маврикии, Мадагаскаре, Вануату, Сейшельских островах. В заморских департаментах и территориях Франции, расположенных в Индийском и Тихом океанах, он присутствует на Реюньоне, в Новой Каледонии и в Полинезии. На многих из этих островных и континентальных территорий французский язык присутствует совместно с франко-креольскими языками, которыми в свое время пользовались чернокожие рабы, завезенные из Африки, с Мадагаскара и иных территорий. В Африке французский язык в том или ином качестве представлен в Алжире, Тунисе, Марокко, Мавритании, Сенегале, Мали, Гвинее, Кот-д‘Ивуаре, Камеруне, Бенине, Того, Буркина-Фасо, Центральноафриканской Республике, Чаде, Нигере, Габоне, Руанде, Бурунди, Демократической Республике Конго, Конго, Джибути. В Азии он используется в Ливане, Камбодже, Лаосе и Вьетнаме. В этих странах французская колонизация проходила без массового переселения французов, и их язык не вытеснил местные языки и сам не стал родным языком местного населения. [5]
Карта франкоязычного мира
родной язык
административный язык
важный, второй или язык культуры
франкоязычные меньшинства
Французский язык сохраняет достаточно сильные позиции как язык международного общения. Он является одним из официальных языков ООН, рабочим языком таких учреждений, как ЮНЕСКО, МОТ, ВОЗ, ВПС, различных международных, общественных организаций.
Если говорить о влиянии английского языка на французский, то с этой стороны французский не подвергается никакой опасности. Из 60 000 слов в словаре —всего 1500 английских, что составляет всего 2,5%.
Что касается фонетики, то она абсолютно герметична, послушайте, как произносят французы английские слова, — так по-французски, что англичане их совсем не узнают.
Что касается Европы, то Франция стремится поддержать позиции своего языка на континенте, в международных организациях. В Европейском суде, Европейском финансовом суде и службах Европейской комиссии именно французский чаще всего употребляется как рабочий язык, что отчасти объясняется традицией юридической и административной компетентности во Франции. Французский язык доминирует и в пресс–зале Комиссии, в котором ежедневно собирается наибольшее в мире количество журналистов. Если журналисты могут задать вопрос на языке своего государства, то ответ и заявления для прессы делаются по-французски. [6]
Для сохранения французского языка правительство организует языковые стажировки для чиновников новых членов ЕС, иностранных ученых, журналистов, студентов и т.п. В Европе французское правительство делает ставку на многоязычие, и с этим согласны 78% французов. Как свидетельствуют данные опроса, проводимого в странах Европейского союза, немецкий язык — родной для 24% населения, на итальянском и на английском говорят по 17%, на французском — 16%. Иная картина получается при выяснении, каким иностранным или вторым языком владеет население. В результате опроса было выявлено, что английским языком как вторым владеют 25%, немецким — 7%, французским — 13% населения. Стоит отметить появление нового типа школ — европейского. Это школы с классами для каждого из национальных языков стран - членов Евросоюза, бесплатные для детей служащих его учреждений. Предполагается, что каждый ученик в такой школе должен в совершенстве владеть двумя языками: родным и одним из трех рабочих языков Союза — английским, французским, немецким. Кроме того, на второй ступени школы, по крайней мере, в течение 3 лет каждый изучает и третий язык (любой государственный язык одной из стран ЕС). Таким образом достигается овладение иностранными языками представителями всех стран. Естественно, в качестве первого иностранного европеец выберет английский, но вторым у него с большой вероятностью может стать французский. [5]
1.2. Меры для повышения интереса к французскому языку.
Важной задачей остается усиление интереса к французскому языку у новых поколений. Для реализации этой задачи почти 100 000 французских профессоров и сотни тысяч иностранных осуществляют не имеющее аналога преподавание французского языка в высших учебных заведениях по всему миру. Обучение французскому языку ведется в 33 странах. Большую роль играют проправительственные организации Альянс Франсез, представленные сегодня в 133 странах мира, где обучается 360 000 студентов. Задача Альянса – расширять использование французского языка в мире. [3]
Не следует забывать и о значительной роли аудиовизуальных средств в изучение французского языка за рубежом: выпускаются газеты и журналы в более чем 60 странах, организуются книжные ярмарки, готовятся наборщики и специалисты по авторскому праву.
RFI (Радио Франс Интернациональ) — канал, который осуществляет вещание на все пять континентов. Если говорить о телевидении, то Франция продолжает создавать глобальную телевизионную сеть в рамках зарубежной стратегии, охватывающей не только франкоговорящие страны. TV5 — франкофонный канал, который был создан 2 января 1984 г. по инициативе трех стран: Франции, Бельгии, Швейцарии. TV5 обладает двумя отдельными комплексами: TV5 Европа и TV5 Квебек- Канада. Его аудитория оценивается в 25 млн. чел. 80% времени отводится на франковещание. Кроме основной миссии, состоящей в защите франкофонии, TV5 ставит перед собой другие образовательные задачи. Каждую среду на экранах появляется программа профессионального обучения «Ночной университет».
Несмотря на преобладание масс-медиа, книги и культурная периодика остаются главной формой французского влияния за рубежом, так как они носят более глубокий и, следовательно, более продолжительный характер. Книги занимают первое место в экспорте товаров культурного назначения. Хотя книги из США, Германии и Великобритании по ряду дисциплин опережают Францию, тем не менее французские издательства умело проводят рентабельные операции по двум противоположным направлениям: выпуск недорогих книг, например в области гуманитарных наук, серии «Que sais-je?», коллекция «Poche»; а также выпуск роскошных художественных альбомов и высококачественных изданий. Кроме того, французское правительство понимает, что для проникновения на внешний рынок
необходимо активизировать деятельность по переводу, адаптированию и совместному изданию произведений. Ежегодно экспортируется 7 миллионов экземпляров, включая учебники.
Франкофония — это определенная манера восприятия мира, лингвистическое сообщество, культурный альянс, который является поддержкой альянса политического. Его единство базируется на языковой общности, служит сохранению мира, правосудия, безопасности и солидарности, демократии, так же как и уважению прав человека, фундаментальных свобод.
Франкофонное пространство открыто для диалога, сотрудничества и партнерства. Французский язык не менее, чем английский, является языком современности, и, бесспорно, у него блестящее будущее.
Глава 2. Французский язык в городе Новокузнецке.
2.1. Французский язык в образовательных учреждениях города Новокузнецка.
В городе Новокузнецк французский язык занимает второе место (после английского языка) по количеству людей, его изучающих. Что касается школ города, то он является основным или вторым иностранным языком в следующих ОУ 27, 70, 67, 9, 104, 4, 18, 71, 52, 100, 73, 50.
Высшие учебные заведения, в которых продолжается изучение французского языка, следующие: КузГПА, СибГИУ, МИЭП, филиалы ТПУ и КемГУ.
2.2. Анализ французских названий различных организаций города.
Чтобы исследовать, насколько популярен французский язык в нашем городе, мы решили обратиться к справочнику организаций города Новокузнецка и программе «2ГИС» чтобы выяснить, имеют ли они французские названия и почему они были названы именно в таком стиле.[1]
Изучая справочник и «2ГИС», мы обнаружили около 60 организаций имеющих французские названия.
Проанализировав названия организаций с точки зрения морфологии, мы выяснили, что в названиях используются 42 существительных, 8 прилагательных, 9 словосочетаний и 1 местоимение. То есть, можно заметить, что больше всего существительных (70 %), так как французский язык знают не все, а некоторые французские существительные больше на слуху. Также в названиях используется много женских имен, например, Катрин, Элен, Марго, Ирэн, Жозефина и др. Применяемые в названиях магазинов женской одежды и салонов красоты, эти благозвучные имена ассоциируются у нас с красотой, обаянием, элегантностью, шармом. А значит, эти магазины привлекут больше клиентов. [1][2]
Рассмотрев названия организаций с точки зрения их предназначения, мы обнаружили кафе, рестораны, магазины нижнего белья, меховой одежды, магазины женской одежды, салоны красоты и др. (см. таблицу). Наибольшее количество французских названий имеют салоны красоты. Все-таки, для многих владельцев магазинов французский язык – это, прежде всего, приятные слуху слова, привлекающие посетителей своим необычным, красивым названием.
Категория организации | Количество организаций с французскими названиями в городе Новокузнецке |
Салоны красоты | 21 |
Магазины косметики | 6 |
Магазины по продаже сумок, обуви и головных уборов | 5 |
Кафе | 4 |
Парикмахерские | 3 |
Салоны штор | 3 |
Рестораны | 2 |
Магазины нижнего белья | 2 |
Магазины женской одежды | 2 |
Магазины верхней одежды | 2 |
Свадебные салоны | 2 |
Фотостудии | 2 |
Мебельные салоны | 1 |
Салоны меховой одежды | 1 |
Магазины цветов и сувениров | 1 |
Магазин мужской одежды | 1 |
Магазины чая | 1 |
Турагентства | 1 |
Нам стало интересно, соответствуют ли названия организаций, предлагаемых в них товарам или услугам. Большинство организаций оправдывает свои названия, например, магазин «Мадам де Флор» (в переводе, «госпожа цветов») занимается составлением и продажей букетов из цветов, салон здоровья «Ла Сантэ» (в переводе с фр., «здоровье») предлагает купить косметику и медицинские препараты, а салон красоты «Belle» (в переводе, «красивая, красавица») предлагает парикмахерские и косметические услуги для женской красоты. Но есть и такие названия, которые заставляют сомневаться о предоставляемых услуг, особенно человека изучающего французский язык. Например, магазин с оригинальным названием “Rival”, что означает «соперник» занимается продажей мебели, салон штор, предлагающий услуги по изготовлению штор, называется «Шато» (в переводе с фр. «замок»), а магазин «Шанс» (в перводе с фр. «удача, шанс») занимается продажей верхней одежды. Это говорит о том, что владельцы данных магазинов и салонов при выборе названия часто руководствуются только приятным звучанием слова, иногда не интересуясь даже его происхождением.
Чтобы подробнее познакомиться с причинами выбора именно французских названий мы опросили несколько владельцев организаций. Побеседовав с администратором салона красоты “Belle”, мы узнали, что администрация и работники данного салона знают о том, что это французское слово, но не имеют четкого представления о том, как оно переводится, а могут только догадываться об этом. Поговорив с директором другого заведения, ресторана «Буржуа», мы выяснили, что название выбрано только из-за благозвучия. Прежде, ресторан хотели назвать «Буржуй», но это слово предполагало посетителей, в основном, только мужского пола, а для того, чтобы привлечь и женскую аудиторию, более подходящим стало слово «Буржуа», которое ассоциировалось бы не только с обеспеченными людьми, но и было бы приятно по звучанию. О том, чтобы назвать ресторан именно французским словом, даже и не предполагалось.
Заключение.
Итак, подводя итоги, можно констатировать, что французский язык занимает 11-12 место по числу людей, говорящих на нем. Его можно услышать на пяти континентах, где он является родным или вторым языком общения. Французский язык сохраняет достаточно сильные позиции как язык международного общения. Но Франция принимает всевозможные меры для повышения интереса к французскому языку.
В нашем городе французский язык изучается в 12 школах и в 5 высших учебных заведениях, как основной или второй иностранный язык, но это не мешает ему иметь огромную популярность у жителей нашего города.
Признавая французский язык одним из красивейших языков мира, новокузнечане называют по-французски свои магазины, кафе, салоны красоты, интернет-магазины и др. Ведь всё французское, будь то, косметика или одежда, считается у нас эталоном стиля, шарма. Проводя параллели с очарованием, обаянием и шиком Франции, покупатели нашего города наверняка посетят ресторан «Mes amis» или кафе «Mon café», магазины «Рандеву» или «Ирэн», салон красоты «La Fleur» или «Pour Michelle».
Итак, полученные результаты позволяют утверждать, что, несмотря на то, что французский язык сдает свои позиции в учебных заведениях нашего города, он по-прежнему остается востребованным языком в названиях различного рода магазинов и салонов и всё ещё остается для нас языком красоты, стиля и элегантности.
Список используемой литературы:
- «2ГИС» г. Новокузнецк
- Справочник ИнфоТРИЗ г. Новокузнецк
- http://www.unn.ru/pages/issues/vestnik/99990200_West_MO_2004_1(2)/24.pdf
- http://www.poznaymir.com/frankoyazychnye-strany/37-franciya-v-sovremennom-mire.html
- http://www.pandia.ru/369758/
- http://www.primavista.ru/rus/dictionary/lang/francuzskij
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Французский язык в современном мире
Часть речи Количество использования в названиях организаций Существительное 42 Словосочетание 9 Прилагательное 8 Местоимение 1 Названия организаций с точки зрения морфологии
Категория организации Количество организаций с французскими названиями в городе Новокузнецке Салоны красоты 21 Магазины косметики 6 Кафе , р естораны 6 Магазины женских аксессуаров 5 Салоны штор 3 Категории организаций, имеющих французские названия
Категория организации Количество организаций с французскими названиями в городе Новокузнецке Магазины одежды 8 Свадебные салоны 2 Фотостудии 2 Другие 4 Категории организаций, имеющих французские названия
Спасибо за внимание!
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Экскурсия по городу Новокузнецку.
Экскурсия по городу Новокузнецку. В ней описана история города, его особенности (климат, экология, достопримечательности и т.д.) и некоторые интересные факты....
Памятка по соблюдению слухоречевого режима в школе-интернате №38 II вида города Новокузнецка
Памятка по соблюдению слухоречевого режима в шко...
Урок города "Памятные места города Новокузнецка"
О семи достопримечательностях нашего города рассказывает данная заочная экскурсия....
Районный фестиваль-конкурс гражданско-патриотической песни «Новокузнецк – нет краше тебя в целом мире», посвященный 400- летию города Новокузнецка
Положение о проведении районного фестиваля-конкурса «Новокузнецк – нет краше тебя в целом мире», посвященного 400- летию города Новокузнецка Общие п...
Представление опыта работы по организации исследовательской деятельности учащихся по изучению видового разнообразия домашних животных в городе Новокузнецке
Представленный опыт работы по организации исследовательской деятельности детей естественнонаучной направленности может быть интересен педагогам и учителям при организации мониторинговых исследов...
Научная работа на тему "Повседневная жизнь детей школьного возраста блокадного Ленинграда (1941-1944 гг.)"
В представленной выпускной квалификационной работе рассматривается повседневная жизнь детей школьного возраста блокадного Ленинграда в 1941-1944 гг.В выпускной квалификационной работе на основе изучен...
СОЗДАНИЕ УСЛОВИЙ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ К ГОРОДУ НОВОКУЗНЕЦКУ- ГОРОДУ ТРУДОВОЙ ДОБЛЕСТИ И ВОИНСКОЙ СЛАВЫ «ВЕРШИНЫ ВОИНСКОЙ СЛАВЫ»
СОЗДАНИЕ УСЛОВИЙ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ К ГОРОДУ НОВОКУЗНЕЦКУ- ГОРОДУ ТРУДОВОЙ ДОБЛЕСТИ И ВОИНСКОЙ СЛАВЫ«ВЕРШИНЫ ВОИНСКОЙ СЛАВЫ»...