Межрегиональный фестиваль исследовательских работ "Открытие мира"
творческая работа учащихся по английскому языку (8 класс)

Макарова Елена Геннадьевна
Исследовательский проект "Особенности модальных глаголов «могу» и «не могу» в английском  и русском  языке,  их сходство и различие." Автор: Юноша Валерия Владимировна, ученица 8 класса "А". Секция Лингвистика 
 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл issledovanie.docx131.11 КБ

Предварительный просмотр:

                                                           РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

«ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ТВОРЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИИ»

МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ

«ОТКРЫТИЕ МИРА»

город Нижневартовск

  Особенности модальных глаголов «могу» и «не могу» в английском  и русском  языке,  их сходство и различие.

                                          Секция Лингвистика

Автор:

Юноша Валерия Владимировна,

ученица 8 класса А

Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя школа №14»

Руководитель:

Макарова Елена Геннадьевна,

учитель английского языка

Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя школа №14»

                                                         

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

«ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ТВОРЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИИ»

МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ

«ОТКРЫТИЕ МИРА»

город Нижневартовск

                             

Секция Лингвистика

Шифр ___________________

                                                 

                                                                2017

                                                         Содержание

 Введение…………………………………………………………………………………….1

I.Основная часть…………………………………………………………………………….3

1.1. Особенности модального глагола can(could)   как средства речевого воздействия…………………………………………………………………………………..3

1.2. Использование модального глагола can (could) в настоящем, прошедшем и будущем

времени ………………………………………………………………………………………4

II. Практическая часть……………………………………………………………………….7

2.1. Значение модального глагола  can (could) …………………………………………….7

2.2. Устойчивые выражения с глаголом can  ………………………………………………9

2.3. Результаты исследования понимания английских предложений с глаголами can 

(could) у учащихся…………………………………………………………………………..10

Заключение…….…………………………………………………………………………….12

Источники информации……………………………………………………………………14

Приложения…………………………………………………………………………………I-IV

                                       

                                             

                                                   Введение

          Лингвокультурология – наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке . Язык является одним из важнейших компонентов культуры, формой мышления, проявлением человеческой жизнедеятельности. Именно через посредство языков человек обнаруживает и распознает особенности культур разных народов мира. Язык и культура являются основными кодами, с помощью которых осуществляется общение между людьми. В данной работе модальные глаголы can (could) рассматриваются в лингвокультурологическом ключе. Могу или не могу? Вот в чем вопрос! Не преуменьшайте силу действия этих глаголов! Например, стоит добавить всего одну букву "t" к глаголу "can", как тут же ваш план будет обречен на провал. Всего одна буква английского алфавита прольет серый свет на радужное будущее. Будьте внимательны к мелочам - в них могут скрываться причины многих неприятностей. Для выражения объективной реальности, возможных или предполагаемых действий английский и русский языки используют разные модели. И это связано с особенностями языковой и культурной картиной мира, которые являются одной из трудностей при переводе. Предлагаемая вниманию читателю исследовательская работа посвящена модальному глаголу can , который является одним из самых используемых модальных глаголов в английском языке.

      Актуальность обусловлена необходимостью систематизации модальных слов  can  (could), определение их статуса, так как в лингвистической науке модальные слова и словосочетания считаются одной из самых противоречивых лексико-грамматических разрядов слов и привлекают внимание ученых со второй половины XX столетия.

     Гипотеза исследования: В лингвокультурологии модальные глаголы can (could), выражающие возможность, способность, вероятность, не отображают конкретных процессов (действий), а показывают лишь отношение говорящего к действию, оценку действия. Семантика модальных глаголов can  (could) находится в тесной связи с эмоциями человека. В английском языке модальность чаще передается глагольным способом, в то время как в русском неглагольным.

           Цель данной работы заключается в выявлении  типичных особенностей перевода модальных глаголов can  ( could ) c английского языка на русский. 

          В соответствии с целью в работе ставятся следующие задачи: 

1) описать модальные слова can ( could ) как средства выражения в значении предположения; выражения способности  или возможности выполнения действия, разрешения ;

2) охарактеризовать модальные слова can (could) с точки зрения их лексического состава;

3)выявить дополнительные эмотивные  значения глаголов can (could)

Объектом данного исследования являюются модальные глаголы can (could) как одно из средств выражения модальности, при этом использовались следующие методы:-  метод фразеологической идентификации;- описательный метод; - сравнительно-сопоставительный анализ;- анкетирование.

Предмет исследования - перевод различных предложений с модальными глаголами can (could) с английского на русский язык и с русского на английский язык.   

Новизна работы заключается в выявлении национально-культурной специфики языка в русской и английской лингвокультурах при изучении английских модальных глаголов  can (could) . Проведение анализа и сравнения перевода модальных глаголов.

          Источниками информации данного исследования стали работы отечественных и зарубежных лингвистов, толковые и энциклопедические словари, раскрывающие содержание понятия «модальность»:

  - Власов В.Г. Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства: В 10 т. Спб.: Азбука-классика, 2004-2009

  - Большой толковый словарь русского языка/ Кузнецов С.А. 1-е изд-е: СПб.: Норинт, 2010

  - Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Спб., 1863-1866.

             Языковой материал-

  1. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка.

  2. Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка. (A Grammar of Present-day English) М. 1986

 3. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л. Л.

 Современный английский язык. М.1956

        Результат проведённого исследования. В ходе работы было проведено исследование и анализ перевода различных предложений с модальными глаголами can (could) с английского на русский язык и с русского на английский язык. Данная работа будет полезна и интересна тем, что позволит учащимся нашей школы активно использовать  на уроках английского языка различные предложения с модальными глаголами can (could) при изучении тем, при подготовке домашнего задания и самостоятельной работы .                                                                                                              

        Практическая значимость:  создание сводного словаря устойчивых выражений с глаголом can , который поможет нам расширить знания об этнокультурных   особенностях различных  языковых сообществ.

                                              Основная часть

1.1.Особенности  модального глагола can (could) как средства речевого воздействия

      Модальные глаголы в английском языке отличаются от остальных глаголов тем, что они не используются самостоятельно и не обозначают конкретного действия или состояния, они отражают его модальность, то есть отношение говорящего. Модальный глагол can (могу) и его форма could (мог) – самый часто встречаемый модальный глагол в английском. Мы используем его для того, чтобы показать, что мы можем, умеем, способны сделать что-то. Первое, что важно помнить, после can или could должен идти другой глагол. Ведь сам по себе can не сообщает о действии, а только показывает наше отношение к нему: «могу делать какое-то действие». И после этого «могу» надо обязательно добавлять «могу что делать?»: can dance (могу танцевать), can sing (могу петь) и т. д.

        И второе, что нельзя забывать, после can мы не ставим to: can speak English. Мы привыкли, что два глагола в английском должны быть связаны между собой с помощью to: decide to drink coffee (решить выпить кофе) или  offer to go for a walk (предложить пойти на прогулку). Но модальный can работает без to.

         Мы отметили, что у этого модального глагола две формы: can и could. Эти формы мы используем с любым подлежащим как в единственном, так и во множественном числе.

My friend can speak Japanese.

My friends can dance salsa.

Мой друг умеет говорить по-японски.

Мои друзья могут танцевать сальсу.

        В чем разница между can и could?-Can используется, когда кто-то умеет что-то в настоящее время, а could – когда кто-то умел делать что-то в прошлом, сейчас, скорее всего, уже не умеет. He can swim.-Он умеет плавать. He could swim.– Он умел плавать.       Иногда глагол can может использоваться в отрицательной и вопросительной форме для выражения малой, сомнительной вероятности, а также досады и недоумения .Например:
Can he have gone?-Неужели он ушел? (= Не может быть, чтобы он ушел.) В таких же случаях может использоваться модальный глагол could, например:he can't (= couldn't) have said it.Она не могла этого сказать. (= Не может быть, чтобы она это сказала.) Также глаголы can и could могут использоваться с глаголами чувств и восприятия (see, smell, taste , understand, feel, hear и др.) для придания оттенка усилия в выполнении действия, выраженного смысловым глаголом. При переводе на русский язык модальное значение не акцентируется. Например: Can you see that house? -Видите этот дом? Can you hear that strange noise? -Вы слышите этот странный шум.

 1.2. Использование модального глагола can (could) в настоящем, прошедшем и будущем времени

             В большинстве случаев использование модальных глаголов в прошедшем и будущем времени отличается от других глаголов. В нижеприведенной таблице показано употребление модального глагола can в разных ситуациях.

Использование

Утвердительные формы
1. Настоящая
2. Прошедшая
3. Будущая

Отрицательные формы
1. Настоящая
2. Прошедшая
3. Будущая

Синонимы

can
в значении способности вообще

1. I can speak Chinese.
Я 
умею говорить по-китайски.

2. Изменяется на "
could"
could speak Chinese when I was a kid.
Когда я был ребенком, я 
умелговорить по-китайски.

3. Изменяется на "
be able to"
will be able to speak Chinese by the time I finish my course.
Когда я закончу курсы, я буду
уметь говорить по-китайски.

1. I can't speak Swahili.
Я 
не умею говорить на суахили.

2. Изменяется на "
could"
couldn't speak Swahili.
Я 
не умел говорить на суахили.

3. Изменяется на "
be able to"
won't be able to speak Swahili.
Я 
не смогу говорить на суахили.

be able to

can
в значении способности в течение какого-либо конкретного времени, события

1. With a burst of adrenaline, people can pick up cars.
Во время выброса адреналина, человек 
может поднять автомобиль.

2. Изменяется на "
be able to"
With a sudden burst of adrenaline, he 
was able to lift the car off the child's leg.
Во время выброса адреналина, он 
смог поднять автомобиль с ноги ребенка.

3. Изменяется на "
be able to"
With a sudden burst of adrenaline, he will 
be able to lift the car.
Во время выброса адреналина, он 
сможет поднять автомобиль.

1. Even with a burst of adrenaline, people can't pick up something that heavy.
Даже во время выброса адреналина, люди 
не могутподнимать такие тяжелые вещи.

2. Изменяется на "
could"
Even the weight lifter, 
couldn'tlift the car off the child's leg.
Даже тяжелоатлет 
не смогподнять автомобиль с ноги ребенка.

3. Изменяется на "
be able to"
Even three men working together
won't be able to lift the car.
Даже трое мужчин все вместе
не смогут поднять автомобиль.

be able to

can
в значении возможности

1. I have some free time. I canhelp her now.
У меня есть немного свободного времени, сейчас я
могу ей помочь.

2. Изменяется на "
be able to"
I had some free time yesterday. I 
was able to help her at that time.
Вчера у меня было немного свободного времени, и я 
смогей помочь.

3. I'll have some free time tomorrow. I 
can help her then.
Завтра у меня будет немного свободного времени, и тогда я
смогу ей помочь.

1. I don't have any time. I can'thelp her now.
У меня совсем нет времени. Сейчас я 
не могу ей помочь.

2. Изменяется на "
be able to"
I didn't have time yesterday. I
wasn't able to help her at that time.
Вчера у меня совсем не было времени, и я 
не смог ей помочь.

3. I won't have any time later. I
can't help her then.
Позже у меня совсем не будет времени, и я 
не смогу ей помочь.

be able to

can
в значении разрешения, позволения

1. I can drive Susan's car when she is out of town.
Я 
могу (= мне можно) ездить на машине Сьюзан, пока ее нет в городе.

2. Изменяется на "
be allowed to"
was allowed to drive Susan's car while she was out of town last week.
На прошлой неделе я 
мог (= мне было можно) ездить на машине Сьюзан, пока ее не было в городе.

3. I 
can drive Susan's car while she is out of town next week.
На следующей неделе я 
смогу(= мне будет можно) ездить на машине Сьюзан, пока ее не будет в городе.

1. I can't drive Susan's car when she is out of town.
Я 
не могу (= мне нельзя) ездить на машине Сьюзан, пока ее нет в городе.

2. Изменяется на "
be allowed to"
wasn't allowed to drive Susan's car while she was out of town last week.
На прошлой неделе я 
не мог (= мне было нельзя) ездить на машине Сьюзан, пока ее не было в городе.

3. I 
can't drive Susan's car while she is out of town next week.
На следующей неделе я 
не смогу (= мне будет нельзя) ездить на машине Сьюзан, пока ее не будет в городе.

be allowed to, may

can
в значении просьбы

Can I have a glass of water?
Можно мне стакан воды?

Can you give me a lift to school?
Можешь подбросить меня до школы?

Просьбы обычно относятся к ближайшему будущему.

Can't I have a glass of water?
Разве мне 
нельзя стакан воды?

Can't you give me a lift to school?
Разве ты 
не можешьподбросить меня до школы?

Просьбы обычно относятся к ближайшему будущему.

could, may

can
в значении вероятности или не вероятности

Anyone can become rich and famous if they know the right people.
Любой 
может стать богатым и знаменитым, если у него есть для этого знакомые.

Learning a language 
can be a real challenge.
Изучение языка 
может быть очень не простым.

Обычно обобщение или предположение.

It can't cost more than a dollar or two.
Не может быть, чтобы это стоило дороже пары долларов.

You 
can't be 45! I thought you were about 18 years old.
Тебе 
не может быть 45 лет! Я думал тебе около 18.

Обычно обобщение или предположение.

could

               

           

                                        II.Практическая часть

                       2.1. Значение модального глагола  can (could)

Проще всего понять значение can (could) на примерах. Мы выражаем с помощью can:

  1. Умственную или физическую способность что-то сделать. В таком случае can (could) обычно переводится как «мочь», «уметь».

I can’t speak to you now but I can call you in the evening. – Я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером.

He could speak French. – Он мог говорить по-французски. Can you drive a car? – Ты умеешь водить машину?

  1. Общепринятые утверждения. Мы используем can, когда хотим показать, что какое-то утверждение в большинстве случаев является верным. Здесь мы переводим can как «мочь».

The vacuum can frighten your cat. – Пылесос может напугать твоего кота. (как правило, коты пугаются пылесосов, но не все)

In New York it can be difficult to rent an apartment. – В Нью-Йорке может быть сложно снять квартиру.

Flowers can grow faster if they get a lot of sunshine. – Цветы могут расти быстрее, если они получают много солнечного света.

  1. Разрешение, просьбу, запрет. Здесь есть несколько закономерностей: просьба обычно передается с помощью вопроса, разрешение – с помощью утверждения, а запрет – отрицания. Если мы видим в предложении просьбу или разрешение, то переводим can глаголом «мочь», запрет же чаще всего переводится словом «нельзя».

– Can I take your car for the weekend? – Я могу взять твою машину на выходные? (просьба)
– Yes, you can. – Да, можешь. (разрешение)
– But you can’t exceed the speed limit. – Но нельзя превышать скорость. (запрет)

Просьбу мы можем выразить с помощью can и could. Оба варианта часто используются в речи, только такие просьбы разнятся по степени вежливости. Давайте рассмотрим примеры:

Can you tell me where the nearest bus station is? – Можешь сказать, где ближайшая остановка автобуса? (такое обращение скорее характерно, если вы общаетесь с человеком вашего же возраста).

Could you tell me where the nearest bus stop is ? – Могли бы Вы сказать, где ближайшая остановка автобуса? (это более вежливый вопрос, чаще англичане воспользуются именно таким вариантом, чтобы быть максимально вежливыми и учтивыми в беседе)

C помощью can мы можем не только просить разрешение, но и сами что-то предлагать. Для этого мы используем форму вопроса.

Can I offer you a cup of tea? – Я могу предложить Вам чашечку чая?

Can I help you choose a dress for the party? – Я могу помочь тебе выбрать платье для вечеринки?

  1. Удивление, сомнение, недоверие.

У этой функции тоже есть свои закономерности: сомнение и недоверие обычно встречаются в отрицательных предложениях, а удивление – в вопросительных. Переводится глагол can (could) в таких случаях словами «неужели», «не может быть», «вряд ли», «не верится», «возможно», «вероятно».

Can these shoes cost so much money? – Неужели эти туфли столько стоят? (удивление)

He can’t work all day round. – Не может быть, чтобы он работал круглые сутки. (недоверие)

Вы знаете, что could – это форма прошедшего времени can. Но если мы хотим выразить сомнение в прошлом, то используем форму can’t have.

He can’t have fallen asleep at the meeting. – Не может быть, чтобы он уснул во время встречи.

They can’t have missed the last bus. – Не верится, что они опоздали на последний автобус.

Если же кто-то нарушил запрет или не послушался совета, то вы можете упрекнуть его за это, используя все тот же глагол can. Есть, правда, одна особенность: такие предложения строятся в форме отрицательного вопроса.

Can’t you just stop telling silly jokes to the guests? – Ты можешь просто перестать рассказывать глупые шутки гостям?

Can’t you get along with her friends? – Неужели ты не можешь нормально общаться с ее друзьями?

                     

                     2.2. Устойчивые выражения с глаголом can (could)  

Can (could) встречается в некоторых устоявшихся выражениях. Вот несколько самых распространенных из них:

  1. Сan’t (couldn’t) but do something – ничего не оставалось, кроме как.
    I couldn’t but agree with him. – Мне ничего не оставалось, кроме как согласиться с ним.
  2. Сouldn’t help doing something – не мог удержаться, чтобы; не мог не.
    I couldn’t help laughing. – Я не мог не рассмеяться.
  3. Сan’t stand something/somebody – терпеть не могу что-то/кого-то.
    I can’t stand him. – Терпеть его не могу.

 4.В большинстве случаев глагол can выражает способность лица выполнить действие.

«I can`t go on no longer like this. I can`t bear it. I can`t bear it. I shall do away with myself. I can`t bear no more».

«Я больше не могу так. Я не выдержу! Не выдержу! Я что-нибудь сделаю с собой. Я не выдержу этого!»

5. Для передачи внутреннего состояния также используют  глагол can.

«My darling girl», said Philip, «youre quite mad, you know. It simply can`t be done».

« Детка, ты просто сошла с ума. Это совершенно немыслимо».Things can`t go on like this, Miss Moss, no indeed they can`t.-Имейте в виду, мисс Мосс, что так дальше продолжаться не может.

    В результате исследования были выявлены следующие устойчивые значения:

1. Раздражение, гнев, растерянность, паника, ярость :

а) в синтаксических структурах типа “How+ can+ Subject+ Verb”: But how can I forget it? It’s not the sort of comment you just forget;

б) использование отрицательной частицы not (1), использование глаголов побуждения в составе предиката :“His dress?” asks their mother, plainly loving it. He can’t get enough of this!  It’s not me… you can’t make me…

 2. Сарказм, насмешка:

 а) Использование наречий barely, scarcely, hardly в сочетании с глаголом can: How does he, a man who can barely tie his own shoelaces, remember so much detail?

 3. Досада, оскорбление, обида.-She is sure she’d have seen the plate if it had been on the shelf above her; besides how could she have smashed it with just a turn of her head? It cannot have been her; they are terribly mistaken.

2.3.Результаты исследования понимания английских предложений с глаголами can – could  у учащихся

Цель исследования: выявление уровня понимания значений английских предложений с устойчивыми выражениями с глаголами can – could . Для выявления понимания значений английских предложений с данными глаголами, мы провели анкетирование среди учащихся 8 классов. Количество опрошенных составило  35 человек. Количество участников анкетирования по классам:

Класс

Количество опрошенных

12

10

13

Итого

35

Мы предложили учащимся 9 английских  предложений с устойчивыми выражениями с глаголами can – could и попросили их написать значения данных предложений на русском языке, а также перевести русские предложения на английский язык.

(Приложение 1)

can’t (couldn’t) but

ничего не остаётся (оставалось), как

1.I can’t but agree with you. – Мне ничего не остаётся, как согласиться с тобой.

2.One cannot but wonder. – Нельзя не задуматься.

can’t help

не мочь удержаться, чтобы; не мочь не

3.I can’t help laughing when I see this car. – Я не могу не засмеяться, когда я вижу эту машину.

can’t stand

не мочь терпеть

4.I can't stand her. – Я терпеть её не могу.
5.I can't stand the sound of chalk grating on a blackboard. - Я не переношу звук скрипящегомела по доске.

as can be

выражение усилитель

6.The garden is as beautiful as can be. – Сад невероятно красив.

can’t possibly

никак не мочь

7.What you're saying can't possibly be true. – То, что ты говоришь, совершенно не может быть правдой.

could do with

считать полезным; не мешало бы

8.The garden could do with a little rain. - Саду не помешало бы немного дождя.

couldn’t care less

безразлично, всё равно

9.She couldn't care less about what other people thought of her. - Ей всё равно, что другие люди о ней подумали.

          Результаты анкетирования показали, что некоторые учащиеся смогли перевести предложенные предложения на русский язык, так как знали значения устойчивых выражений с глаголами can – could , входящие в их состав, но истинного значения этих предложений смогла передать  небольшая группа учащихся . Объяснить это легко,  просто  многие из них не знают смысл данных устойчивых выражений, а владеют только теми, которые предусмотрены учебной программой. Уровень понимания английских  предложений с устойчивыми выражениями с глаголами can – could  отображён в диаграмме. (Приложение 2) Изучив теоретический материал и результаты нашего анкетирования, мы приступили к разработке памятки. Мы решили включить в нее часто употребляемые, но, к сожалению, незнакомые для учащихся английские устойчивые выражения глаголами can – could . Для того чтобы  учащиеся запомнили их, мы создали к ним веселые иллюстрации, а также написали значения устойчивых выражений с глаголами can – could на русском языке. На наш взгляд, памятка, изготовленная нами содержит полезную информацию для изучающих английский язык. (Приложение 3,4)

                                                           

                                   

                                                   Заключение

     Для эффективного изучения английского языка и его понимания на интуитивном уровне понимание правил употребления английских модальных глаголов жизненно необходимо. Однако самостоятельно разобраться во всех этих тонкостях не всегда легко.

       Целью нашей работы было определение  типичных особенностей перевода модальных глаголов can ( could ) c английского языка на русский. В ходе  данного исследования было проанализировано более 50 выражений с глаголами can /could .

  •  Глагол can не обозначает действие , и поэтому употребляется только вместе со смысловыми глаголами;
  • Could – это форма прошедшего времени глагола, но она может обозначать и настоящее время в некоторых смыслах;
  • Вопросительные предложения с can, так же как и отрицательные, строятся без использования вспомогательных глаголов, просто изменением порядка слов (для вопросов) и добавлением отрицательной частицы (для отрицания);
  • Значение глагола can: способность, умение, разрешение, сомнение (удивление);
  • При выражении значения сомнения, недоверия использование could вместо can сделает вас менее категоричным, жестким;
  • Если вы просите разрешения у кого-либо, то использование could вместо can сделает тон более вежливым;
  • Есть множество устойчивых выражений с can, которые лучше выучить. Эмоциональная окраска (недоумение, нетерпение, изумление) появляется у  глагола сan в специальных вопросах:
    What can he mean?
    И что это он имеет в виду?
    What could she be doing here?
    И что это она тут делает?
    Where could he have gone?
    И куда это он мог уйти?

     В ходе написания научно-исследовательской работы нами была изучена научная и методическая литература, рассмотрены понятие и особенности модальных глаголов, изучены особенности их классификации, а также мы выявили уровень понимания английских  предложений с устойчивыми выражениями с глаголами can – could учащимися нашей школы и частоты их использования в речи.  Также нами разработаны памятки о наиболее интересных, по нашему мнению, английских предложениях с устойчивыми выражениями с глаголами can – could и употребления модального глагола can.  Мы надеемся, что  учащиеся будут более часто использовать их в своей речи,  благодаря чему их  речь станет более яркой и близкой к  оригиналу.

      Результаты практической части нашей работы показали, что учащиеся нашей школы  очень редко используют в своей речи английские предложения с устойчивыми выражениями с глаголами can – could , поскольку им трудно уловить смысл выражений.

Семантика модальных глаголов can  (could) находится в тесной связи с эмоциями человека. В английском языке модальность чаще передается глагольным способом, в то время как в русском неглагольным, что подтверждает нашу гипотезу. 

                                         

                                           

                                     

                                          Список литературы

  1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.
  2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли – М, 1955. – 416 с.
  3. Виноградов В.В. Избранные труды: исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов – М.: Наука, 1975. – 559 с.
  4. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. – 3-е изд., испр. и доп. – М: Просвещение, 1985. – 399 с
  5. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков: учеб. пособие / В.В. Гуревич. – 7-е изд. – М.: ФЛИНТА, 2012. – 296 с.

  1. http://skyeng.ru/articles/chto-vy-ne-znali-ob-anglijskih-idiomah

  1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фразеологизм

                                           

                                                     

                                      Приложение № 1

Напишите значения предложений на русском языке:

1.I can’t but agree with you.-

2.One cannot but wonder. -

3.I can’t help laughing when I see this car. -

4.I can't stand her. -
5.I can't stand the sound of chalk grating on a blackboard.- 

6.The garden is as beautiful as can be.-

7.What you're saying can't possibly be true. -

8.The garden could do with a little rain. -

9.She couldn't care less about what other people thought of her.-

Переведите предложения на русский язык.

1. The child can read. – _______________________________________________________

 2. He could read last year. –____________________________________________________

 3. She will be able to read this text. –_____________________________________________

4. I can’t play the piano. –_____________________________________________________

5. She couldn’t play the piano two years ago. –____________________________________ __________________________________________________________________________

6. Can you skate? –__________________________________________________________

7. Could you skate when you were little? –_______________________________________

8. Will you be able to go to the skating-rink with us tomorrow? –_____________________ _________________________________________________________________________

9. Could you answer my question? –____________________________________________

10. I wasn’t able to go to college yesterday. –_____________________________________

Переведите предложения на английский язык.

1. Я умею играть в теннис. –__________________________________________________

2. Он умел играть в теннис. –_________________________________________________

3.Ты сможешь сыграть завтра в теннис? –______________________________________ __________________________________________________________________________

4. Я не смогу играть завтра в теннис. –_________________________________________

 5. Он не умеет играть в футбол. –______________________________________________

6.Я сегодня не в состоянии играть в футбол. –___________________________________ __________________________________________________________________________

7. Ты в состоянии играть в футбол? –__________________________________________

8. Можно я сыграю с Вами? -___

                                            Приложение № 2

                                Результаты анкетирования

«Выявление уровня понимания значений английских предложений с устойчивыми выражениями с глаголами can – could    по сложности перевода ».

17%-дословный перевод

31%- частичный перевод

52%-полное различие в переводе

                                 

 Результаты анкетирования

«Выявление уровня понимания значений английских предложений с глаголами can – could    по сложности перевода. »

17%-дословный перевод

33%- частичный перевод

50%-полное различие в переводе

                                       Результаты анкетирования

«Выявление уровня перевода русских предложений на английский язык  с глаголами can – could    по сложности перевода .»

34%-дословный перевод

16%- частичный перевод

50%-полное различие в переводе

                                                       

                                         Приложение № 3

Устойчивые выражения с can:

Can’t stand – не могу терпеть, не выношу

Can’t help doing something – не могу не делать что-либо (не могу удержаться от чего-либо)

Can’t take my eyes off her/him – не могу отвести взгляд от него/нее.

Can’t think strait – не могу сосредоточиться

Can’t get you out of my head – не могу выбросить тебя из головы

Can’t get enough of something – не могу насытиться чем-либо

 He can speak English very well – Он умеет говорить по-английски очень хорошо.

She said she could do it – Она сказала, она может это сделать.

You can take a break after you do this exercise — Можешь взять перерыв после того, как сделаешь это упражнение.

Can I use you laptop? Можно (ты позволишь) мне воспользоваться твоим ноутбуком? – Yes, youcan.

Can I ask you something? — Мог я спросить тебя кое о чем?

Can I help you? – Могу я вам помочь?

Could I have some more coffee, please? — Можно мне еще немного кофе?

Could you do me a favor? – Могу я попросить тебя об одолжении?

I could do this for you – Я могу это сделать для вас (предложение в значении – давайте я сделаю это для вас).

It could rain today. – Сегодня возможно будет дождь.

This can’t be true – Это не может быть правдой.

I can`t stand doing nothing!-Я терпеть не могу бездельничать!
I can`t help doing it!-Я не могу не делать этого!
I can`t help looking at you!-Я не могу не смотреть на Вас!
I can`t but do it.-Мне ничего не остается, как сделать это.
I can`t but tell him everything.-Мне ничего не остается, как рассказать ему все.
He can`t possibly do it!-Он просто не может сделать это.

                                           Приложение № 4

Памятка . Употребление модального глагола can.

Модальный глагол can используется для выражения

  • Физической или умственной способности:

Sandy can speak Japanese well.

Fred can drive a car.

At the age of 13 Greg could speak Spanish well.

Иногда в подобных случаях используется конструкция be able to.

  • Возможности, ввиду обстоятельств или существующих правил и законов:

Fred can hardly blame Sally for what has happened.

In old days man could be sentenced to death for even a small crime.

  • Теоретической возможности:

Medicine can be greatly improved in future.

  • Разрешения (наряду с ):

The teacher says we can go home.

Now Mike can go.

В последнее время в грамматике наметилась тенденция к более частому использованию can (а не may) для выражения разрешения.

  • Отрицательные формы can’t и couldn’t используются для выражения запрета и переводятся, как нельзя, не надо.

You can’t cross the street here. – Нельзя переходить улицу здесь.

  • Can и could употребляются для выражения просьбы или запроса. Could считается более вежливым способом попросить об одолжении. Can используется в менее формальной обстановке, в кругу знакомых, друзей.

Can you hold on a minute? (to a friend)

Could you hold on a minute, please? (to you boss)

  • Can и could также употребляются для выражения вероятности. Can выражает большую степень вероятности, чем could.

Helen can be at the library. – Вероятно, Хелен в библиотеке. (Говорящий практически уверен в этом.)

Helen could be at the library. – Возможно, Хелен в библиотеке. (Говорящий не уверен в этом.)

Непременно прочтите подробнее об использовании саn и других модальных глаголов для .

  • Can также используется в некоторых устойчивых выражениях:

Can’t help doing smth. – не возможно удержаться от чего-либо

When Molly learned about the accident she couldn’t help crying. – Когда Молли узнала о несчастном случае, она не могла удержаться от слез.

Can’t but do – не возможно не…

I can’t but agree with Fred’s ideas. – Не могу не согласиться с идеями Фреда.

Can’t but wonder – не возможно не задуматься

Every day Helen can"t but wonder where she went wrong? – Каждый день Хелен задумывалась, где она совершила ошибку.

As can be – выражение, использующееся для усиления фразы.They are as rich as can be. – Они невероятно богаты.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий первого Межрегионального фестиваля детского ёхора в рамках реализации проекта «Фестиваль детского ёхора в Угнасае как форма сохранения бурятской культуры».

Сценарий первого  Межрегионального фестиваля детского ёхора в рамках реализации проекта «Фестиваль детского ёхора в Угнасае как форма сохранения бурятской культуры»....

Публикация по итогам XII Межрегионального фестиваля учителей-словесников

Статья выступления плюс дидактические материалы (авторские)...

Калмыцкий государственный университет , Российский союз молодых учёных. Гёте-Институт. Межрегиональный фестиваль «Немецкие учёные и изобретения».1-30 ноября 2021 года.

Калмыцкий государственный университет , Российский союз молодых учёных. Гёте-Институт. Межрегиональный фестиваль «Немецкие учёные и изобретения».1-30 ноября 2021 года....

Межрегиональный фестиваль « Немецкие учёные и изобретения» номинация «Наука детям» 1 место

Межрегиональный фестиваль « Немецкие учёные и изобретения» номинация «Наука детям» 1 место...

Межрегиональный фестиваль "Немецкие ученые и изобретения"

Межрегиональный фестиваль "Немецкие ученые и изобретения"...

IV Межрегиональный фестиваль-конкурс учащихся отделений народных инструментов ДМШ, ДШИ «Душа с душою говорит» имени Заслуженного работника культуры РФ Лыткина Евгения Дмитриевича

IV Межрегиональный фестиваль-конкурс учащихся отделений народных инструментов ДМШ, ДШИ «Душа с душою говорит» имени Заслуженного работника культуры  РФ Лыткина Евгения Дмитриевича...

I Открытый Межрегиональный фестиваль - конкурс юных исполнителей на народных инструментах. «Баян – мой друг, любовь моя - гитара» 2 марта 2024г. город Димитровград

I Открытый Межрегиональный фестиваль - конкурс юных исполнителей  на народных инструментах. «Баян – мой друг, любовь моя - гитара» 2 марта 2024г. город Димитровград...