СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
статья по английскому языку (9 класс)

Александрова Ирина Владимировна

Действительный и страдательный залоги в английском языке совпадают со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим.

He often asks questions. Он часто задаёт вопросы.

Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим.

He is often asked questions. Ему часто задают вопросы.

Формы страдательного залога образуются при помощи глагола to be в соответствующей форме и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.

 

Present           Past     Future

Indefinite        I

he (she)

we (you, they) am asked

is asked

are asked        I (he, she)

we (you, they) was asked

were asked     I (we)

he (she, you, they)      will be asked

Continuous      I

he (she)

we (you, they) am being asked

is being asked

are being asked          I (he, she)

we (you, they) was being asked

were being asked                   

Perfect I, we, you, they

he (she)           have been asked

has been asked           I (he, she, we, you, they)        had been asked          I, we he, she, you, they          will have been asked

Примеры.

 Indefinite Passive (to be + Participle II)

The newspapers are delivered every morning. (Present Indefinite Passive) Газеты доставляются каждое утро.

This book was bought a month ago. (Past Indefinite Passive) Эта книга была куплена месяц назад.

The letter will be mailed tomorrow. (Future Indefinite Passive) Письмо будет оправлено завтра.

Continuous Passive (to be + being + Participle II).

The house is being repaired. (Present Continuous Passive) Дом ремонтируется.

When John was ill he was being taught at home. (Past Continuous Passive) Когда Джон болел, его обучали дома.

Perfect Passive (to have + been + Participle II)

This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретарь принёс письмо. (Письмо принесено секретарём)

He decided to become a writer only when his first story had been published. (Past Perfect Passive) Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан.

By the 1st of July the last exam will have been passed (Future Perfect Passive) К первому июля последний экзамен будет вами сдан.

Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык: а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на -ся; в) неопределённо-личным глаголом.

The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят.

 

Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов:

 

hear of - слышать о

laugh at - смеяться над

look after - присматривать за (кем-либо)

look at - смотреть на

rely on - полагаться на

send for - посылать за

speak of (about) - говорить о

pay attention to - обращать внимание на

take care of - заботиться о

 

The book is much spoken about. Об этой книге много говорят.

He can't be relied on. На него нельзя положиться.

 

В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог:

 

to listen to - слушать что-либо, кого-либо

to look for - искать что-либо

to provide for - обеспечить кого-либо, чем-либо

to explain to - объяснять кому-либо

 

He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл stradatelnyy_zalog.docx14.17 КБ

Предварительный просмотр:

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Действительный и страдательный залоги в английском языке совпадают со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим.

He often asks questions. Он часто задаёт вопросы.

Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим.

He is often asked questions. Ему часто задают вопросы.

Формы страдательного залога образуются при помощи глагола to be в соответствующей форме и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.

Present         Past        Future

Indefinite        I

he (she)

we (you, they)        am asked

is asked

are asked        I (he, she)

we (you, they)        was asked

were asked        I (we)

he (she, you, they)        will be asked

Continuous        I

he (she)

we (you, they)        am being asked

is being asked

are being asked        I (he, she)

we (you, they)        was being asked

were being asked                  

Perfect        I, we, you, they

he (she)        have been asked

has been asked        I (he, she, we, you, they)        had been asked        I, we he, she, you, they        will have been asked

Примеры.

 Indefinite Passive (to be + Participle II)

The newspapers are delivered every morning. (Present Indefinite Passive) Газеты доставляются каждое утро.

This book was bought a month ago. (Past Indefinite Passive) Эта книга была куплена месяц назад.

The letter will be mailed tomorrow. (Future Indefinite Passive) Письмо будет оправлено завтра.

Continuous Passive (to be + being + Participle II).

The house is being repaired. (Present Continuous Passive) Дом ремонтируется.

When John was ill he was being taught at home. (Past Continuous Passive) Когда Джон болел, его обучали дома.

Perfect Passive (to have + been + Participle II)

This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретарь принёс письмо. (Письмо принесено секретарём)

He decided to become a writer only when his first story had been published. (Past Perfect Passive) Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан.

By the 1st of July the last exam will have been passed (Future Perfect Passive) К первому июля последний экзамен будет вами сдан.

Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык: а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на -ся; в) неопределённо-личным глаголом.

The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят.

Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов:

hear of - слышать о

laugh at - смеяться над

look after - присматривать за (кем-либо)

look at - смотреть на

rely on - полагаться на

send for - посылать за

speak of (about) - говорить о

pay attention to - обращать внимание на

take care of - заботиться о

The book is much spoken about. Об этой книге много говорят.

He can't be relied on. На него нельзя положиться.

В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог:

to listen to - слушать что-либо, кого-либо

to look for - искать что-либо

to provide for - обеспечить кого-либо, чем-либо

to explain to - объяснять кому-либо

He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Страдательный залог(теория и упражнения)

Теория и упражнения будут полезны для подготовки к независимому тестированию....

"Почему мы изучаем английский? Страдательный залог

Разработка урока английского языка в  7 классе по УМК “Enjoy English”  М.З.Биболетова, Н.Н.Трубанева...

Страдательный залог. Методическая разработка

Поэтапное введение грамматического материала для учеников 6 -7классов с упражнениями для отработки и закрепления навыка....

презентация по теме "Страдательный залог"

Предлагаю презентацию по теме"Страдательный залог". Данный урок проведен в рамках недели иностранного языка в школе. Цель урока : сформировать грамматические навыки по данной теме, а также совершенств...

Страдательный залог

Тренировочные упражнения...

Презентация к уроку "Действительный и страдательный залог" (грамматика)

презентация с основными правилами употребления страдательного залога, а также с заданиями на тренировку полученых ЗУН....

Тест на страдательный залог

Для закрепления знаний...