УМК "Десмургия. Пролежни"
план-конспект по английскому языку
УМК составлен к циклу занятий по теме "Десмургия. Пролежни".
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
umk_desmurgiya_prolezhni.doc | 239.5 КБ |
Предварительный просмотр:
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ
ГАПОУ «РЕСПУБЛИКАНСКИЙ БАЗОВЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ ИМЕНИ Э.Р.РАДНАЕВА»
Учебно-методический комплект
к циклу занятий по теме:
“Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores”
Дисциплина: английский язык
Специальность: 34.02.01 - сестринское дело
Учебно - методический комплект
подготовлен преподавателем
иностранных языков Дамбаевой Д.В.
Улан-Удэ,
2018г.
Тема цикла занятий: “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores”
Дисциплина: английский язык
Специальность: фельдшер
Курс:
Семестр:
Цели цикла занятий:
- Учебная: студент должен знать названия видов ран на английском языке;
студент должен уметь рассказать об уходе за раневой поверхностью, правилах антисептики;
студент должен уметь рассказать об обязанностях хирургической м/с в х/о;
студент должен уметь рассказать о причинах пролежней, об обработке пролежней и уходе за лежачим больным.
- Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения, развитие интел-
лектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопостав-
ление, синтез.
- Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии, взаимоуважения, умения слушать собеседника.
Связи:
межпредметные - хирургия
внутрипредметные – “Blood examination”, “The first aid”.
Место проведения: по расписанию.
Количество занятий по теме: 6
Продолжительность: 540 мин.
Оснащение:
- Раздаточный материал – лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores” (прил.1).
- Наглядный материал – “Deep puncture wound”, “Deep laceration wound” прил.2).
- Раздаточный материал – лексика к тексту “Managing wounds” (прил.3)
- Раздаточный материал – текст “Managing wounds”. (прил.4)
- Раздаточный материал – лексика к тексту “Cleaning & bandaging a wound” (прил.5).
- Раздаточный материал – текст “Cleaning & bandaging a wound” (прил.6).
- Раздаточный материал – текст “Pressure sores” (прил.7).
- Раздаточный материал – текст “Symptoms of pressure sores” (прил.8).
- Раздаточный материал – текст “Managing pressure sores” (прил.9).
- Нагл. матеиал - “Common areas where pressure sores develop” (прил.10).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
- К/р для контроля знания лексики, эталоны ответов и критерии оценок. (прил.11).
- Тылкина С.А., Темчина Н.А. «Пособие по А/я для мед. училищ» с.72-76
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores”. (прил.15).
- Текст “Cuts” (прил.13)
Основная литература для студентов:
- Лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores” (прил.1).
- Текст “Managing wounds” (прил.4)
- Текст “Cleaning & bandaging a wound” (прил.6).
- Текст “Pressure sores” (прил.7).
- Текст “Symptoms of pressure sores” (прил.8).
- Текст “Managing pressure sores” (прил.9).
- Нагл. матеиал - “Common areas where pressure sores develop” (прил.10).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
- Тылкина С.А., Темчина Н.А. «Пособие по А/я для мед. училищ» с.72-76
Дополнительная литература для студентов:
- Текст “Puncture wounds” (прил. 12).
- Текст “Pressure sores. Home treatment” (прил.14).
Основная литература для преподавателя:
- Текст “Managing wounds”. (прил.4)
- Текст “Cleaning & bandaging a wound” (прил.6).
- Текст “Pressure sores” (прил.7).
- Текст “Symptoms of pressure sores” (прил.8).
- Текст “Managing pressure sores” (прил.9).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
- «А/я для мед. училищ» учебник
- Текст “Puncture wounds” (прил. 12).
- Текст “Cuts” (прил.13).
- Текст “Pressure sores. Home treatment” (прил.14).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores”. (прил.15).
План занятия №107
Цели занятия:
1. Учебная: студент должен знать новую лексику; студент должен знать названия видов ран на английском языке;
2. Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения; развитие интеллектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопоставление, синтез.
3. Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии; взаимоуважения, умения слушать собеседника.
Связи:
межпредметные – хирургия.
внутрипредметные - связь с темой “The first aid”.
Место проведения: по расписанию.
Количество: 1
Продолжительность: 90 мин.
Оснащение:
1. Приложение 1: раздаточный материал – лексика по теме “Dressings. Managing wounds. “
2. Приложение 2: наглядный материал “Deep puncture wound”, “Deep laceration wound”.
- Учебник Аванесьянц Э.М. «Английский язык для старших курсов», с.155, текст “Тypes of wounds and their treatment”.
Основная литература для студентов:
1. Лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores” (прил.1).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
Дополнительная литература для студентов:
1. Текст “Puncture wounds ” (приложение 12).
2. Текст “Cuts” (приложение 13).
Основная литература для преподавателя:
1. Текст “Managing wounds”. (прил.4)
- Текст “Cleaning & bandaging a wound” (прил.6).
- Текст “Pressure sores” (прил.7).
- Текст “Symptoms of pressure sores” (прил.8).
- Текст “Managing pressure sores” (прил.9).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
- «А/я для мед. училищ» учебник.
- Текст “Puncture wounds” (прил. 12).
- Текст “Cuts” (прил.13)
- Текст “Pressure sores. Home treatment” (прил.14).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (прил.15)
Ход занятия №107
Этапы занятия | Время | ООД преподавателя | ООД студентов | Приложе- ние |
I. Организацион-ный момент | 2 мин. | Приветствие: -Good morning! Беседа о погоде: -What is the date today? -What day is today? -What is the weather today? -I’ll just mark the register. -Who isn’t here? -How many people are absent? | Отвечают: -Good morning! Отвечают: -Today is the...of... . - Today is... . -The weather is... . Отвечают на вопросы
| |
II. Сообщение плана занятия | 1 мин. | - Now let’s start. -The first thing we have to revise the theme “Drug instruction”. -Then We’ll spend today’s lesson the new theme “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores”. | Слушают преподавателя | |
III. Контроль знаний по теме предыдущего занятия | 30 мин. | -Let’s begin by going over your homework. -What did you have to do for today? -Yes, You had to translate drug instruction Устный опрос. Комментирует ответы и выставляет оценки. | Отвечают: -We had to translate drug instruction Читают перевод инструкции к лекарствам.
| |
IV. Сообщение новой темы, целей, мотив. Изложение новой темы. | 3 мин. | -We’ll spend today’s lesson the new theme: “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores”. Переводит название темы и объясняет значение слов. -First We’ll have a look at the new words. -After We’ll read the text “Types of wounds ”. -The purposes of today’s lesson are: 1. We have to work with new words. 2. We’ll read & translate the text about types of wounds. | Слушают преподавателя
Слушают преподавателя
| |
V. Изложение нового материала: работа над новой лексикой | 20 мин. | Раздаёт раздаточный материал – лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores ” -Let’s read through the vocabulary first. -Here is a list of words you are most likely to need to know. -Now listen to me & repeat after me. (упражнение на имитацию) -Do you know the meaning of all the words? -Are there any words you are familiar with? -Try to guess any words. -I help you with translation. (переводит значение слов и выражений) -Are there any words you did not understand? -Once more listen to me & repeat after me. - Now write down these words in your copybooks. | Слушают преподавателя - Слушают и повторяют за преподавателем. Отвечают на вопросы преподавателя Отвечают. Определяют значение слов Слушают перевод слов и выражений Называют слова, значение которых непонятно. Слушают и повторяют Записывают слова в тетради | Прил.1 лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores ” |
VI. Изложение нового материала: работа над лексикой к тексту “Types of wounds”. VII. Работа над текстом “Types of wounds & their treatment”. | 20 мин. | -Now I want you to listen to how I pronounce these words. -And now I want you to repeat after me. -I want to make sure you have understood the meaning of these words and their use. -What meaning have the words …, …? -Are there any words you did not understand? Раздаёт учебник Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment» -Open your books on page 155. Look at the text “Types of wounds & their treatment”. -Let’s read only the types of wound and their definition. Объясняет значение непонятных слов. -Now you are to translate it from Russian into English at the same way: after the other. -Everyone, Look at the pictures. What can you see? Would you describe each of the wounds in the picture? - Now I want you to answer some questions on the topic you’ve just read: 1)- How many types of wounds do you know? 2) –What are they? 3)- Can you definite each type? -Now write down . |
записывают | Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”. Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
|
VIII. Закрепление темы. | 10 мин. | -Let’s revise the new words. Translate into Russian: говорит слова на а/я Now translate into English: говорит на р/я -Now let’s revise the new words of the topic: |
Переводят на а/я Переводят на а/я Называют новые слова из текста. | |
IX. Подведение итогов. | 222 | Комментирует работу на уроке каждого студента и выставляет оценки. | Слушают | |
X. Д/з | -I want you write down your home work. -At home, could you learn all the new words. There will be a test on it in the next lesson. Make sure you know the vocabulary really well. Learn the spelling of these words. -You have learn the types of dressings & types of wounds | Записывают д/з |
План занятия №108
Цели занятия:
1. Учебная: студент должен уметь рассказать об уходе за раневой поверхностью и правилах антисептики.
2. Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения; развитие интеллектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопоставление, синтез.
3. Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии; взаимоуважения.
Связи:
межпредметные – хирургия.
внутрипредметные - связь с темой “The first aid”.
Место проведения: по расписанию.
Количество: 1
Продолжительность: 90 мин.
Оснащение:
1.Раздаточный материал – лексика к тексту “Cleaning & bandaging a wound” (прил.5).
2.Раздаточный материал – текст “Cleaning & bandaging a wound” (прил.6).
3. Раздаточный материал – лексика к тексту «Managing wounds» (прил.3)
4. Раздаточный материал – текст «Managing wounds» (прил.4)
Основная литература для студентов:
- Лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores” (прил.1).
- Текст “Managing wounds” (прил.4)
Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
- Текст “Cleaning & bandaging a wound” (прил.6).
Дополнительная литература для студентов:
1. Текст “Puncture wounds ” (приложение 12).
2. Текст “Cuts” (приложение 13).
Основная литература для преподавателя:
- Текст “Managing wounds”. (прил.4)
- Текст “Cleaning & bandaging a wound” (прил.6).
- Текст “Pressure sores” (прил.7).
- Текст “Symptoms of pressure sores” (прил.8).
- Текст “Managing pressure sores” (прил.9).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
- Тылкина С.А., Темчина Н.А. «Пособие по А/я для мед. училищ» с.72-76,
- Текст “Puncture wounds” (прил. 12).
- Текст “Cuts” (прил.13)
- Текст “Pressure sores. Home treatment” (прил.14).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (прил.15)
Ход занятия № 108
Этапы занятия | Время | ООД преподавателя | ООД студентов | Приложе- ние |
I. Организацион-ный момент | 2 мин. | Приветствие: -Good morning! Беседа о погоде: -What is the date today? -What day is today? -What is the weather today? -I’ll just mark the register. -Who isn’t here? -How many people are absent? | Отвечают: -Good morning! Отвечают: -Today is the...of... . - Today is... . -The weather is... . Отвечают на вопросы
| |
II. Сообщение плана занятия | 1 мин. | - Now let’s start. -The first thing we have to do a written test “Types of dressings”. -Then We’ll spend today’s lesson the new theme “Managing wounds ”. -At the last we’ll talk about Cleaning & bandaging a wound . | Слушают преподавателя | |
III. Контроль знаний по материалу предыдущего занятия | 30 мин. | -Let’s begin by going over your homework. -What did you have to do for today? -Yes, You had to learn types of wounds. Проводит устный опрос Выставляет оценки в журнал. | Отвечают: -We had to learn types of types of wounds and their definition. Рассказывают о видах ран
|
|
IV. Сообщение новой темы, целей, мотив. Изложение новой темы. | 3 мин. | -We’ll spend today’s lesson the theme : “Managing wounds ”. Переводит название темы и объясняет значение слов. -First We’ll have a look at the new words. -After We’ll read the texts “Managing wounds” & “Cleaning & bandaging wounds.” -The purposes of today’s lesson are: 1. We have to work with new words. 2. We’ll read & translate the text about Managing wounds 3. At the last we’ll read the text “Cleaning & bandaging wounds.” | Слушают преподавателя
Слушают преподавателя Слушают преподавателя Слушают преподавателя | |
V. Изложение нового материала: работа над лексикой текста “Managing wounds”“ | 20 мин. | Раздаёт раздаточный материал – лексика по теме “Managing wounds” -Let’s read through the vocabulary first. -Here is a list of words you are most likely to need to know. -Now listen to me & repeat after me. (упражнение на имитацию) -Do you know the meaning of all the words? -Are there any words you are familiar with? -Try to guess any words. -I help you with translation. (переводит значение слов и выражений) -Are there any words you did not understand? -Once more listen to me & repeat after me. - Now write down these words in your copybooks. | Слушают преподавателя - Слушают и повторяют за преподавателем. Отвечают на вопросы преподавателя
Определяют значение слов Слушают перевод слов и выражений Называют слова, значение которых непонятно Слушают и повторяют Записывают слова в тетради | Прил.3 |
VI. Изложение нового материала: работа с текстом “Managing wounds”
VII. Работа текстом “Cleaning & bandaging wounds.” ” 1. Работа над лексикой. 2. Работа над текстом “Cleaning & bandaging wounds” | 20 мин. | Раздаёт текст “Managing wounds” -Let’s read after the other. -Now you are to translate it from Russian into English at the same way: after the other. -Try to get specific information of the text. -Can you give me the main ideas of the text? -Write down the main information. Раздает р/м лексику к тексту “Cleaning & bandaging wounds” -We’ll have a look at the new words. -Let’s read through the vocabulary. -Listen to me & repeat after me? Please. -Write down these words in your copy-books. Раздает текст “Cleaning & bandaging wounds” -Let’s read the text aloud. Read it in turn, please & you are translate it into Russian. -Write down the main information. | Слушают Читают Переводят Отвечают Читают Слушают и читают Записывают
Записывают | прил.4 Прил.5 Прил.6 |
IX. Закрепление темы. | 10 мин. | -Let’s revise the new words. Translate into Russian: говорит слова на а/я Now translate into English: говорит на р/я -Now let’s revise the new words of the topic |
Переводят на а/я Переводят на а/я Называют новые слова | |
X. Подведение итогов. | 222 | Комментирует работу на уроке каждого студента и выставляет оценки. | Слушают | |
XI . Д/з | -I want you write down your home work. -At home, could you learn the new words. -You have know how to clean & bandage wounds | Записывают д/з |
План занятия №109
Цели занятия:
1. Учебная: студент должен уметь рассказать о видах повязок
2. Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения; развитие интеллектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопоставление, синтез.
3. Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии; взаимоуважения.
Связи:
межпредметные – хирургия.
внутрипредметные - связь с темой “The first aid”.
Место проведения: по расписанию.
Количество: 1
Продолжительность: 90 мин.
Оснащение:
- Раздаточный материал – лексика по теме “Dressings” (Прил.1)
- Раздаточный материал - текст “Cuts” (прил.13)
Основная литература для студентов:
1. Раздаточный материал – лексика по теме “Dressings” (Прил.1)
- Раздаточный материал - текст “Cuts” (прил.13)
Дополнительная литература для студентов:
1. Текст “Puncture wounds” (прил. 12).
Основная литература для преподавателя:
- Текст “Managing wounds”. (прил.4)
- Текст “Cleaning & bandaging a wound” (прил.6).
- Текст “Pressure sores” (прил.7).
- Текст “Symptoms of pressure sores” (прил.8).
- Текст “Managing pressure sores” (прил.9).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
- «А/я для мед. училищ» учебник.
- Текст “Puncture wounds” (прил. 12).
- Текст “Cuts” (прил.13)
- Текст “Pressure sores. Home treatment” (прил.14).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (прил.15)
Ход занятия №109
Этапы занятия | Время | ООД преподавателя | ООД студентов | Приложе- ние |
I. Организацион-ный момент | 2 мин. | Приветствие: -Good morning! Беседа о погоде: -What is the date today? -What day is today? -What is the weather today? -I’ll just mark the register. -Who isn’t here? -How many people are absent? | Отвечают: -Good morning! Отвечают: -Today is the...of... . - Today is... . -The weather is... . Отвечают на вопросы
| |
II. Сообщение плана занятия | 1 мин. | - Now let’s start. -The first thing we have to revise the theme “Managing wounds & cleaning & bandaging a wound ” -Then We’ll spend today’s lesson the new theme “ Dressings” | Слушают преподавателя | |
III. Контроль знаний материала предыдущего занятия | 30 мин. | -Let’s begin by going over your homework. -What did you have to do for today? -Yes, You had to tell how to Clean & bandage a wound Выставляет оценки в журнал. | Отвечают:
Рассказывают об уходе за ранами |
|
IV. Сообщение новой темы, целей, мотив. Изложение новой темы. | 3 мин. | -We’ll spend today’s lesson the theme “ Dressings” Переводит название темы и объясняет значение слов. -First We’ll have a look at the new words. -The purpose of today’s lesson are: 1. We have to work with new words.
| Слушают преподавателя
Слушают преподавателя
| |
V. Изложение нового материала: работа с текстом “ Cuts” | 20 мин. | Раздаёт раздаточный материал – текст “Cuts ”. - Let’s read after the other. Pressure sores -Now you are to translate it from Russian into English at the same way: after the other. | Читают Переводят | Прил. 13 |
VII. Закрепление темы. | 10 мин. | -Let’s revise the new words. Translate into Russian: говорит слова на а/я Now translate into English: говорит на р/я -Now let’s revise the new words of the topic: |
Переводят на а/я Переводят на а/я Называют новые слова | |
VIII. Подведение итогов. | 222 | Комментирует работу на уроке каждого студента и выставляет оценки. | Слушают | |
IX . Д/з | -I want you write down your home work. -At home, could you learn the new words . -You have know types of dressings | Записывают д/з |
План занятия № 110
Цели занятия:
1. Учебная: студент должен уметь рассказать об обязанностях хирургической м/с в хирургическом отделении.
2. Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения; развитие интеллектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопоставление, синтез.
3. Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии; взаимоуважения.
Связи:
межпредметные – хирургия.
внутрипредметные - связь с темой “The first aid”.
Место проведения: по расписанию.
Количество: 1
Продолжительность: 90 мин.
Оснащение:
- Тылкина С.А., Темчина Н.А. «Пособие по А/я для мед. училищ», М., 1997, с.72-76.
Основная литература для студентов:
- Тылкина С.А., Темчина Н.А. «Пособие по А/я для мед. училищ», М., 1997, с.72-76.
Основная литература для преподавателя:
- Текст “Managing wounds”. (прил.4)
- Текст “Cleaning & bandaging a wound” (прил.6).
- Текст “Pressure sores” (прил.7).
- Текст “Symptoms of pressure sores” (прил.8).
- Текст “Managing pressure sores” (прил.9).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «А/я для старших курсов», с.155, текст “Types of wounds & their treatment”.
- Тылкина С.А., Темчина Н.А. «Пособие по А/я для мед. училищ», М., 1997, с.72-76.
- Текст “Puncture wounds” (прил. 12).
- Текст “Cuts” (прил.13)
- Текст “Pressure sores. Home treatment” (прил.14).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (прил.15)
Ход занятия №110
Этапы занятия | Время | ООД преподавателя | ООД студентов | Приложе- ние |
I. Организацион-ный момент | 2 мин. | Приветствие: -Good morning! Беседа о погоде: -What is the date today? -What day is today? -What is the weather today? -I’ll just mark the register. -Who isn’t here? -How many people are absent? | Отвечают: -Good morning! Отвечают: -Today is the...of... . - Today is... . -The weather is... . Отвечают на вопросы
| |
II. Сообщение плана занятия | 1 мин. | - Now let’s start. -The first thing we have to revise the theme “ Types of dressings ” -Then We’ll spend today’s lesson the new theme “ | Слушают преподавателя | |
III. Контроль знаний по материалу предыдущего занятия | 30 мин. | -Let’s begin by going over your homework. -What did you have to do for today? -Yes, You had to tell about pressure sores & symptoms. Выставляет оценки в журнал. | Отвечают:
Рассказывают о пролежнях и их симптомах |
|
IV. Сообщение новой темы, целей, мотив. Изложение новой темы. | 3 мин. | -We’ll spend today’s lesson the theme “Managing pressure sores” & “Pressure-relieving devices and supports for Pressure sores.” Переводит название темы и объясняет значение слов. -First We’ll have a look at the new words. -After We’ll read the text “Managing pressure sores” -The purposes of today’s lesson are: 1. We have to work with new words. 2. We’ll read & translate the texts. | Слушают преподавателя
Слушают преподавателя Слушают преподавателя Слушают преподавателя
| |
V. Изложение нового материала: работа над лексикой текста “ Managing Pressure sores” | 20 мин. | Раздаёт раздаточный материал – текст “Managing Pressure sores ”. -Let’s read through the vocabulary first. -Here is a list of words you are most likely to need to know. -Now listen to me & repeat after me. (упражнение на имитацию) -Do you know the meaning of all the words? -Are there any words you are familiar with? -Try to guess any words. -I help you with translation. (переводит значение слов и выражений) -Are there any words you did not understand? -Once more listen to me & repeat after me. - Now write down these words in your copybooks. | Слушают преподавателя - Слушают и повторяют за преподавателем. Отвечают на вопросы преподавателя
Определяют значение слов Слушают перевод слов и выражений Называют слова, значение которых непонятно Слушают и повторяют Записывают слова в тетради | Прил. 9 |
VI. Изложение нового материала: работа с текстом “Managing Pressure sores”
VII. Работа над текстом “Pressure-relieving devices and supports for Pressure sores.” 1. Работа над лексикой. 2. Работа над текстом “Pressure-relieving devices and supports for Pressure sores.” | 20 мин. | Раздаёт текст “Pressure sores “ -Let’s read after the other. -Now you are to translate it from Russian into English at the same way: after the other. - Now I want you to answer some questions on the topic you’ve just read: 1)- What is the 1 stage treatment ? 2) – What is the 2 stage treatment ? 3)-What is the 3 stage treatment ? 4)-What is the 4 stage treatment ? 5) – What is the other treatment ? -Write down this information. Раздаёт р/м текст “Pressure-relieving devices and supports for Pressure sores.” Let’s read through the vocabulary first. -Here is a list of words you are most likely to need to know. -Now listen to me & repeat after me. (упражнение на имитацию) -Do you know the meaning of all the words? -Are there any words you are familiar with? -Try to guess any words. -I help you with translation. (переводит значение слов и выражений) -Are there any words you did not understand? -Once more listen to me & repeat after me. - Now write down these words in your copybooks. Let’s read after the other. -Now you are to translate it from Russian into English at the same way: after the other. - Now I want you to answer some questions on the topic you’ve just read: 1)- What Pressure-relieving devices and supports for Pressure sores do you know? -Write down this information. | Слушают Читают Переводят Отвечают
Отвечают на вопросы.
Записывают Слушают преподавателя - Слушают и повторяют за преподавателем. Отвечают на вопросы преподавателя
Определяют значение слов Слушают перевод слов и выражений Называют слова, значение которых непонятно Слушают и повторяют Записывают слова в тетради. Читают Переводят Отвечают
записывают | прил.9
Прил.14
|
VII. Закрепление темы. | 10 мин. | -Let’s revise the new words. Translate into Russian: говорит слова на а/я Now translate into English: говорит на р/я -Now let’s revise the new words of the topic: |
Переводят на а/я Переводят на а/я Называют новые слова | |
VIII. Подведение итогов. | 222 | Комментирует работу на уроке каждого студента и выставляет оценки. | Слушают | |
IX . Д/з | -I want you write down your home work. -At home, could you learn the new words . -You have know how to manage the pressure sores & pressure-relieving devices & supports. | Записывают д/з |
Тема цикла занятий: “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores”.
Дисциплина: английский язык
Специальность: акушерское и сестринское дело
Курс:3
Семестр:
Цели цикла занятий:
- Учебная: студент должен знать названия видов повязок, ран на английском языке; студент должен уметь рассказать об уходе за раневой поверхностью и пролежнями, о правилах антисептики; студент должен уметь рассказать об обязанностях м/с в хирургическом отделении; об уходе за лежачим больным.
- Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения, развитие интеллектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопоставление, синтез.
- Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии, взаимоуважения, умения слушать собеседника.
Связи:
межпредметные – хирургия
внутрипредметные – “Blood examination”, “The first aid”.
Место проведения: по расписанию
Количество занятий: 4
Продолжительность:360 мин.
Оснащение:
- Раздаточный материал – лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores” (приложение 1).
- Наглядный материал – “Deep puncture wound”, “Deep laceration wound” (приложение 2).
- Раздаточный материал – лексика к тексту «Managing wounds» (приложение 3).
- Раздаточный материал – текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Раздаточный материал – лексика к тексту “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 5).
- Раздаточный материал – текст “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 6).
- Раздаточный материал – текст «Рressure sores» (приложение 7).
- Раздаточный материал – текст «Symptoms of Рressure sores» (приложение 8).
- Раздаточный материал – текст Managing pressure sores” (приложение 9).
- Наглядный материал – “Common areas where pressure sores develop” (приложение 10).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
- Письменная контрольная работа на знание лексики, эталоны ответов и критерии оценок (приложение 11).
- Тылкина С.А., темчина Н.А. «Пособие по английскому языку для медицинских училищ» с.72-76.
Основная литература для студентов:
- Лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores” (приложение 1).
- Текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Текст “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 6).
- Текст «Рressure sores» (приложение 7).
- Текст «Symptoms of Рressure sores» (приложение 8).
- Текст Managing pressure sores” (приложение 9).
- Наглядный материал – “Common areas where pressure sores develop” (приложение 10).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
- Тылкина С.А., темчина Н.А. «Пособие по английскому языку для медицинских училищ» с.72-76.
Дополнительная литература для студентов:
- Текст “Puncture wounds” (приложение 12).
- Текст “Cuts” (приложение 13).
- Текст “Pressure sores. Home trearment” (приложение 14).
Дополнительная литература для преподавателя:
- Текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Текст “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 6).
- Текст «Symptoms of рressure sores» (приложение 8).
- Текст «Рressure sores» (приложение 7).
- Текст “Managing pressure sores” (приложение 9).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
- Текст “Puncture wounds” (приложение 12).
- Текст “Cuts” (приложение 13).
- Текст “Pressure sores. Home trearment” (приложение 14).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (приложение 15).
План занятия №82
Тема занятия: “Dressings. Mansging wounds”.
Цели занятия:
1. Учебная: студент должен знать новую лексику; названия видов повязок, ран на английском языке.
- Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения, развитие интеллектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопоставление, синтез.
- Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии, взаимоуважения, умения слушать собеседника
Связи:
межпредметные – хирургия
внутрипредметные – “Blood examination”, “The first aid”.
Место проведения: по расписанию
Количество занятий: 1
Продолжительность:90 мин.
Оснащение:
- Раздаточный материал – лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores” (приложение 1).
- Наглядный материал – “Deep puncture wound”, “Deep laceration wound” (приложение 2).
- Раздаточный материал – лексика к тексту «Managing wounds» (приложение 3).
- Раздаточный материал – текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
Основная литература для студентов:
- Лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores” (приложение 1).
- Текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
Дополнительная литература для студентов:
- Текст “Puncture wounds” (приложение 12).
- Текст “Cuts” (приложение 13).
Основная литература для преподавателя:
- Текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Текст “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 6).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
- Текст “Puncture wounds” (приложение 12).
- Текст “Cuts” (приложение 13).
План занятия №83
Тема занятия: “Mansging wounds”.
Цели занятия:
1. Учебная: студент должен уметь рассказать об уходе за раневой поверхностью и работе м/с в х/о.
- Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения, развитие интеллектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопоставление, синтез.
- Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии, взаимоуважения, умения слушать собеседника
Связи:
межпредметные – хирургия
внутрипредметные – “Blood examination”, “The first aid”.
Место проведения: по расписанию
Количество занятий: 1
Продолжительность:90 мин.
Оснащение:
- Раздаточный материал – лексика к тексту “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 5).
- Раздаточный материал - текст “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 6).
- Тылкина С.А., темчина Н.А. «Пособие по английскому языку для медицинских училищ» с.72-76.
Основная литература для студентов:
- Лексика по теме “Dressings. Managing wounds. Managing pressure sores” (приложение 1).
- Текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
- Текст “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 6).
- Тылкина С.А., темчина Н.А. «Пособие по английскому языку для медицинских училищ» с.72-76.
Дополнительная литература для студентов:
- Текст “Puncture wounds” (приложение 12).
- Текст “Cuts” (приложение 13).
Основная литература для преподавателя:
- Текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Текст “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 6).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
- Текст “Puncture wounds” (приложение 12).
- Текст “Cuts” (приложение 13).
- Текст «Symptoms of рressure sores» (приложение 8).
- Текст «Рressure sores» (приложение 7).
- Текст “Managing pressure sores” (приложение 9).
- Текст “Pressure sores. Home trearment” (приложение 14).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (приложение 15).
План занятия №84
Тема занятия: “Mansging pressure sores”.
Цели занятия:
1. Учебная: студент должен уметь рассказать о стадиях пролежней, симптомах и лечении.
- Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения, развитие интеллектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопоставление, синтез.
- Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии, взаимоуважения, умения слушать собеседника
Связи:
межпредметные – хирургия
внутрипредметные – “Blood examination”, “The first aid”.
Место проведения: по расписанию
Количество занятий: 1
Продолжительность:90 мин.
Оснащение:
- Текст «Рressure sores» (приложение 7).
- Текст «Symptoms of рressure sores» (приложение 8).
- Наглядный материал – “Common areas where pressure sores develop” (приложение 10).
Основная литература для студентов:
- Текст «Рressure sores» (приложение 7).
- Текст «Symptoms of рressure sores» (приложение 8).
Дополнительная литература для студентов:
1. Текст “Pressure sores. Home trearment” (приложение 14).
Основная литература для преподавателя:
- Текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Текст “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 6).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
- Текст “Puncture wounds” (приложение 12).
- Текст “Cuts” (приложение 13).
- Текст «Symptoms of рressure sores» (приложение 8).
- Текст «Рressure sores» (приложение 7).
- Текст “Managing pressure sores” (приложение 9).
- Текст “Pressure sores. Home trearment” (приложение 14).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (приложение 15).
- Тылкина С.А., темчина Н.А. «Пособие по английскому языку для медицинских училищ» с.72-76.
План занятия №84
Тема занятия: “Mansging pressure sores”.
Цели занятия:
1. Учебная: студент должен уметь рассказать об уходе за пролежнями, об уходе за лежачим больным.
- Развивающая: развитие памяти, мышления, воображения, развитие интеллектуальных операций: отбор, комбинирование, трансформация, сопоставление, синтез.
- Воспитательная: воспитание уважения к выбранной профессии, взаимоуважения, умения слушать собеседника
Связи:
межпредметные – хирургия
внутрипредметные – “Blood examination”, “The first aid”.
Место проведения: по расписанию
Количество занятий: 1
Продолжительность:90 мин.
Оснащение:
- Текст “Managing pressure sores” (приложение 9).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (приложение 15).
Основная литература для студентов:
1. Текст “Managing pressure sores” (приложение 9).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (приложение 15).
Дополнительная литература для студентов:
1. Текст “Pressure sores. Home trearment” (приложение 14).
Основная литература для преподавателя:
- Текст «Managing wounds» (приложение 4).
- Текст “Cleaning and bandaging a wound” (приложение 6).
- Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В., Мифтахова Т.М. «Английский язык для старших курсов» с.155, текст “Types of wounds and their treatment”.
- Текст “Puncture wounds” (приложение 12).
- Текст “Cuts” (приложение 13).
- Текст «Symptoms of рressure sores» (приложение 8).
- Текст «Рressure sores» (приложение 7).
- Текст “Managing pressure sores” (приложение 9).
- Текст “Pressure sores. Home trearment” (приложение 14).
- Текст “Pressure-relieving and supports for pressure sores” (приложение 15).
- Тылкина С.А., темчина Н.А. «Пособие по английскому языку для медицинских училищ» с.72-76.
Приложение 15
Pressure-relieving devices and supports for pressure sores
Several pressure-relieving devices and suuports can be used to prevent or treat pressue sores. These include:
- Foam alternatives, such as egg crate mattresses.
- Air-fluidized support, wich forces air through a special covering on the bed to make it softer or fluidlike. The air can be turnd alteratly on and off, to periodically relieve the pressure. This device can be used in a bed or on an operating table.
- Sheep skin overlays on mattresses.
- Constant low-pressure supports, such as mattresses, overlays, and cushions made of high-density or contoured foam that can be filled with air, water, beads, or fiber. These supports help distribute body weight evenly and may relieve contact pressure.
- Low air-loss beds, wich have inflatable upright sacs made of a special fabric in their mattresses. The inflated sacs help distribute body weight more evenly over the mattress and may relieve oressure on the skin. However, it is difficult to get off of these mattresses, so they are usually used only for people confined to a bed.
Avoid using vinyl filled with air to relieve pressure on the heels and donut cishions. These devices can actually cause pressure sores.
Приложение 8
Symptoms of pressure sores
Pressure sores usually develop on the skin over a bony area. About 95% of pressure sores develop on the lower part of the body, on the skin over the sacrum and tailebone, the hips, buttocks, heels. Pressure sores also occur on the back of the head, around the shoulders and elbows, between the knees, and over the ankles.
Pressure sores develop in 4 stages:
Stage 1
Ulcers may be painful and tender. The skin may appear reddened or darker than normal.
Pressure sore may ressemble a bruise. When the sore area is released, the skin does not return to a normal color for over 30 minutes.
Stage 2
The skin breaks open and forms an ulcer, which is usually tender and painful. The sore extends into the deeper layers of skin. Some skin may die at this stage.
Stage 3
The sore worsens and extends into the tissue beneath the skin, forming a small crater. A died tissue may be removed. There may be no pain due to significant tissue damage.
Stage 4
Pressure sore is very deep, reaching into muscle and bone and causing extensive damage, usually painful.
Vocabulary
Sacrum [seikr m] - крестец
Buttocks [b t ks] – ягодицы
To release [ri’lis] – освобождать
To repair [ri’pe ] – заживлять (о ране)
Beneath [bi’ni:o] – под, ниже
Significant [sig’nifik nt] – значительный
Extensive [iks’tensiv] - обширный
Приложение 13
Cuts
Cuts are open wounds through the skin. Normally the skin is under slight, constant tension as it covers the body. A cut is a forceful injury to the skin. Many people accidentally cut themselves with household or work items, yard tools, or when operating machinery. Children often are cut during play and sports activities, or from falls while riding wheeled toys, such as bikes, scooters, or skateboards. Most cuts are minor and home treatment is usually all that is needed.
Cuts can be caused by:
- Blunt objects that tear or crush the skin (lacerations). These cuts are more common over bony areas, such as a finger, hand, knee, or foot, but they can occur anywhere on the body. Blunt object injuries usually cause more swelling and tissue damage and leave jagged edges, so problems with healing may occur.
- Sharp-edged objects pressing into and slicing the skin tissue (incised wounds). Sharp object injuries are more likely to cut deeper and damage underlying tissue.
- Sharp-edged objects piercing the skin tissue (stab or puncture wounds ).
- A combination of blunt and sharp forces from objects that tear, crush, and slice the skin tissue.
Some types of cuts are more serious and need medical evaluation and treatment. These types include:
- Long or deep cuts. For more information, see are stitches, staples, or skin adhesives necessary?
- Cuts that open with movement of the body area, such as a cut over a joint. A cut over a joint may take a long time to heal because of the movement of the wound edges.
- Cuts that may scar and affect the appearance or function of a body area. A cut on an eyelid or lip which does not heal well may interfere with function or leave a noticeable scar.
- Cuts that remove all of the layers of the skin (avulsion injuries), such as slicing off the tip of a finger. An avulsion injury may take a long time to heal.
- Cuts from an animal or human bite. Infection is more likely with a bite injury.
- Cuts that have damage to underlying tissues. Injuries to nerves, tendons, or joints are more common with cuts on the hands or feet.
- Cuts over a possible broken bone. Bacteria can get into a cut over a broken bone and infect the bone.
- Cuts caused by a crushing injury. With this type of injury, the cut may have occurred when the skin split open from the force of the injury. The force of the injury may also damage underlying tissues and blood vessels. Crush injuries have a high risk of infection.
- Cuts with a known or suspected object (debris) in the wound, such as glass or wood.
Cuts to the head or face may appear worse than they are and bleed a lot because of the good blood supply to this area. Controlling the bleeding will allow you to determine the seriousness of the injury.
When you have a cut:
- Stop the bleeding. For more information see how to stop bleeding.
- Determine whether other tissues, such as blood vessels, nerves, tendons, ligaments, joints, bones, or internal organs, have been injured.
- Determine whether evaluation and treatment by a health professional are needed.
- Clean the wound and remove any dirt or debris to prevent infections, both bacterial skin infections and tetanus ("lockjaw").
- Determine whether you need a tetanus shot.
If you think you need emergency care, call 911 or other emergency services immediately. If you are concerned about your symptoms, call your health professional
Приложение 12
Puncture Wounds
A puncture wound is a forceful injury caused by a sharp, pointed object that penetrates the skin. A puncture wound is usually narrower and deeper than a cut or scrape. Many people accidentally get puncture wounds with household or work items, yard tools, or when operating machinery. Most puncture wounds are minor, and home treatment is usually all that is needed.
Sharp objects, such as nails, tacks, ice picks, knives, teeth, and needles, can all cause puncture wounds. Puncture wounds increase your risk for infection because they are difficult to clean and provide a warm, moist place for bacteria to grow.
Some punctures are done for health reasons. For example, a puncture may be used by a health professional to draw blood or to give fluid or medications directly into a vein (intravenous, or IV).
Health professionals have an increased risk for needle-stick injuries. A puncture from a used needle increases the risk for infection or for transmitting a blood-borne disease, such as hepatitis or human immunodeficiency virus (HIV). Home treatment may be all that is needed for puncture wounds from clean needles.
When you have a puncture wound:
- Determine whether any part of the object that caused the wound is still in the wound, such as a splinter or lead (graphite) from a pencil.
- Determine whether underlying tissues, such as blood vessels, nerves, tendons, ligaments, bones, joints, or internal organs, have been injured by the object.
- Clean the wound and remove any dirt or debris to prevent infections, both bacterial skin infections and tetanus ("lockjaw").
- Determine whether you need a tetanus shot.
If you think you need emergency care, call 911 or other emergency services immediately. If you are concerned about your symptoms, call your health professional
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Пролежни
Пролежни - это участки ишемии (обескровливания) и некроза (омертвения) тканей, возникающие в результате длительного давления , сдвига или смещения их между скелетом человека и поверхностью постели....
Пролежни. Профилактика в ЛПУ.
Данная презентация помогает понять причины возникновения пролежней и их профилактику в ЛПУ....
УМК Дисмургия.Пролежни
УМК Дисмургия. Пролежни для специальности 31.02.01 Лечебное дело...