Методические указания по техническому переводу текстов
учебно-методический материал по английскому языку на тему
Методические указания по техническому переводу текстов на английском языке.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
metodicheskiu_kazaniya_po_perevodu_tekstov.docx | 15.92 КБ |
Предварительный просмотр:
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКИ НИЖЕГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
«ДЗЕРЖИНСКИЙ ХИМИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ ИМЕНИ КРАСНОЙ АРМИИ»
Методические указания
по английскому языку по техническому переводу текстов.
Составила: преподаватель английского языка
ДХТ им. Красной Армии Виноградова А.В.
г. Дзержинск
2018 г.
Методические указания по техническому переводу текстов
Цель самостоятельной работы:
1.Формирование умения переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности.
2.Освоение лексического и грамматического минимума, необходимого для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
Общие требования к переводу:
Полный письменный перевод – основная форма технического перевода.
Перевод должен точно передавать информацию, содержащуюся в тексте, и при это должен быть грамотно изложен на русском языке.
Порядок выполнения самостоятельной работы:
1.Ознакомиться с оригиналом, внимательно просмотрев его. Нужно прочитать весь текст, пользуясь по мере надобности рабочими источниками информации: словарями, справочниками, специальной литературой.
2. Сделать черновой перевод текста, последовательно работая над логически выделяемыми частями оригинала по следующей схеме:
А). Выделить законченную по смыслу часть текста (предложение, абзац) и усвоить ее содержание.
Б). Перевести выделенную часть текста, полностью отвлекаясь от оригинала (не глядя в него) и постоянно следя за стилем, т.е. за качеством, единообразием и логикой изложения.
В). Сверить переведенную часть текста с соответствующим местом оригинала, чтобы восполнить пропущенное (имеется в виду фактическая информация, а также другие пропущенные сведения).
3. Окончательно отредактировать перевод, прочитав его про себя, чтобы еще раз проверить качество, единообразие и логику изложения всего перевода и внести необходимые поправки.
Темы самостоятельной работы:
1. Выполнение переводов текстов для дополнительного чтения по тематике: «История русского автомобилестроения», «Двигатели», «Различные марки автомобилей», «Автомобиль и окружающая среда», «Обнаружение неисправностей».
Время на выполнение задания: 12 часов.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
МДК 01.02.Организация ремонтных работ промышленного оборудования и контроль за ними Методические указания и контрольные задания для студентов заочного отделения специальности 151031 «Монтаж и техническая эксплуатация промышленного оборудования»
В методической разработке приведен план самоподготовки студентов заочного отделения при изучении МДК "Организация ремонтных работ промышленного оборудования и контроль за ними", где дана разбивк...
Методические указания по выполнению контрольной работы по Технической механике для заочного отделения
В методических указаниях приведены примеры решения задач, в приложениях дан необходимый справочный материал и список литературы, которой можно воспользоваться при решении контрольных работ....
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ для студентов - заочников ПО ДИСЦИПЛИНЕ МАТЕРИАЛОВЕДЕНИЕ для специальности 140448 «Техническая эксплуатация и обслуживание электрического и электромеханического оборудования (по отраслям)
Данная методическая разработка выполнена по дисциплине «Материаловедение» при заочной форме обучения для специальности 140448 «Техническая эксплуатация и обслуживание элект...
Методические указания и контрольные задания для студентов по дисциплине "Техническая механика"
В методических указаниях приведены рекомендации по изучению программного материала, вопросы для самоконтроля, рекомендации по выполнению контрольной работы, задание на контрольную работу.Предназначены...
Методические указания для проведения практических работ по биологии для студентов 1 курса (специальности технического профиля)
Методические указания для проведения практических работ по биологии составлены для студентов 1 курса. Содержат 12 практических работ, которые включают название работы, цель, сформулированные задания, ...
Особенности письменного перевода текстов технического содержания
Работа над полным письменным переводом состоит из последовательных этапов, формулировка содержания которых и составляет правила полного письменного перевода....
текст для технического перевода 10-11 класс
технический перевод, текст для перевода...