Артикль в английском языке
статья по английскому языку на тему
В данной работе освещены основные моменты возникновения и развития артикля в английском языке.
Очевидно, что знание грамматики языка очень тесно взаимодействует со знанием развития языка. И вместе с подачей грамматического материала очень важно рассказывать ученикам хотя бы в общих чертах как возникла та или иная грамматическая категория.
Таким образом, изучение исторического развития языка и наблюдения над его современным состоянием приводят к заключению, что и это современное состояние не является чем-то окончательным и установившимся навсегда. И в современную эпоху в языке действуют тенденции развития, которые то в одной, то в другой части строя языка вызывают на первый взгляд малозаметные изменения. Совокупность этих малых изменений, наблюдаемых в настоящее время, создаст в будущем уже настолько существенные отличия от современного состояния, что можно будет говорить о начале нового периода в истории языка.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya.docx | 60.58 КБ |
Предварительный просмотр:
Артикль в английском языке
Научная статья
Автор Кошкарян Флора Георгиевна
Вступление
Артикль в английском языке. Звучит несколько необычно и странно. Ну что может артикль, этот маленький значок, который сопровождает слова? Почему он так часто встречается нам в языке? Ведь статистика показала, что в английском языке определенный артикль the чаще всех слов встречается нам. В чем же сущность артикля? В чем же его разгадка? В своей работе я пытаюсь ответить на поставленные вопросы с точки зрения возникновения и развития языка.
В английском языке большинство имен существительных неразрывно связаны с артиклем. Именно на основе этого языкового факта в ранней описательной грамматике возникла мысль, что артикль является как бы «знаком», показателем существительного. Этой концепции придерживается целый ряд авторов ранних грамматик.
Следующая из концепций артикля, встретившаяся в грамматиках раннего периода – это концепция артикля как имени прилагательного. Зарождение этой концепции следует отнести к концу XVI в. Причисление артикля к прилагательным явилось следствием преувеличения роли остаточных лексических значений артикля. (Многие грамматисты считали, что артикль ведет свое происхождение от прилагательного.) Кроме того, определенную роль в появлении данной концепции сыграла синтаксическая позиция артикля, сходная с позицией прилагательного. Его даже рассматривали как самостоятельную часть речи.
В грамматиках встречается ряд представлений об артикле как о некоей соозначительной части речи, артикля как частицы, артикля как некоего свойства существительного, артикля как определителя. Такое многообразие концепций артикля объясняется тем, что авторы донормативных грамматик своей задачей считали лишь описание грамматических явлений английского языка, а так как восприятия этих явлений авторами грамматик было различным, то естественным становится и появление различных точек зрения и концепции по многим спорным вопросам грамматики. Отразилось это и на толковании артикля.
В нормативной грамматике происходит дальнейшая дифференциация значений артикля. По вопросу о месте артикля в системе частей речи преобладающей становится концепция, согласно которой артикль включается в разряды местоимений. (Генри Суит 1891г.) И уже в 1933г. Появляется новая концепция артикля как некоего определителя – детерминатива.
Основным признаком детерминативов является их способность сигнализировать появление существительного.
Наиболее убедительной представляется точка зрения, согласно которой артикль рассматривается как самостоятельное слово, как некая определительная служебная часть речи. Что же касается вопроса о функции артикля, то единственная функция английского артикля является его способность служить основным определителем существительного.
Английский язык начал формироваться с V в.н.э., со времени захвата Британии западно-германскими племенами.
Письменная литература, которая дошла до нас, относится к VII – VIIIв.в. (Беовульф). Уже в ранних рунических надписях проявлялась артиклеобразная форма слова. Со временем эта форма все больше и больше формировалась и в новоанглийском периоде стала самостоятельной служебной речью, которая уже не только сопровождает существительное, но и творит его. Например, the ifs and the buts.
Таким образом, появляется тенденция опредмечивания существительного, которая все больше и больше усиливается уже в устоявшихся формах определенного артикля английского языка.
Понятие определенности-неопределенности требует уточнение. Зачастую под определенностью и неопределенностью понимают выражение определенности и неопределенности предметов, обозначаемых существительными. Однако сам по себе предмет не может быть неопределенным, иначе он перестал бы быть тем, что он есть. Предмет всегда выступает определенным, поскольку он сохраняет свое качество. Сказать, что посредством артикля выражается определенность и неопределенность предмета, названного существительным, значит, выразиться неточно. Но равным образом было бы неверно сказать, что посредством артикля выражается определенность и неопределенность понятий, обозначаемых существительным.
Понятие всегда выступает определенным, поскольку в нем отражается сущность предмета, явления. Таким образом, определенность и неопределенность существительного вовсе не является отражением определенности и неопределенности предметов и понятий в строгом смысле слова. Очевидно, определенность и неопределенность может состоять лишь в характере связи существительного с обозначаемым им предметом или явлением. При этом определенность или неопределенность в связи существительного и предмета устанавливается высказывающим с точки зрения воспринимающего. Существительное выступает в определенной связи с предметом в том случае, когда для воспринимающего известно, с каким именно конкретным предметом соотнесено существительное в данном употреблении. Напротив, существительное выступает в неопределенной связи с предметом, если воспринимающий не в состоянии определить, с каким именно конкретным предметом соотнесено существительное в данном случае, т.е. для него известен лишь род предмета, но неизвестно его место среди однородных предметов.
Итак, очевидно, что определенность и неопределенность существительного – понятия, близко сопряженные, но не совпадающие своими объемами с частным и общим в значении существительного. Они являлись лишь исходными пунктами в становлении артиклей, но сущность самой категории артикля состоит в выражении соотношений частного и общего в существительном.
Природа становления артикля, впрочем как и самого языка, загадочна.
Неопределенный артикль а (an), который образовался от числительно-местоименного слова on, относит предметы к классу, к роду, не выделяет их. Таким образом, мы видим двойственную природу значения артикля а (an): с одной стороны, он обозначает только отдельные слова, с другой стороны, обобщает их, относит их к определенному классу. Т.е. он выражает как бы неопределенность в определенном.
А теперь обратим внимание на смысловую функцию определенного артикля the. Он выделяет, индивидуализирует, делает предмет единичным, неповторимым и в то же время употребляется с множественным числом.
Существование артикля в грамматике отмечено во всех западноевропейских языках индоевропейской языковой семьи. Например, в немецком, голландском, французском, бельгийском, исландском и др. языках. Он сохранился и в греческом языке.
Смысловая функция артикля во всех вышеперечисленных языках одна и та же, но грамматические правила употребления артиклей разные. Так, в английском языке артикли не изменяются по падежам, родам и числам. Они не сохранили свои первоначальные формы и выступают в неизменяемой форме the и а (an). В немецком языке артикли изменяются по родам, числам и падежам.
В английском языке перед именем собственным артикль не ставится. В немецком языке артикль переде именем собственным ставится в косвенных падежах для выражения падежа существительного. В именительном падеже перед именем собственным артикль не ставится, поскольку в этом нет нужды. Уже само слово показывает, что находится в форме именительного падежа. Но в последнее время в разговорной немецкой речи появилась тенденция употребления определенного артикля перед именем собственным даже, когда он стоит в именительном падеже. В этом случае он как бы усиливает значение, делает его еще более точным. Например, Der Hans kommt.
В голландском языке падежи не сохранились. Можно сказать, что артикль не изменяется. Например, De Morgen. Но, s Morgens. Апостроф здесь показывает на сокращенный Des, от которого выпали первые две буквы, но осталось s. Зато в греческом языке по родам, числам и падежам изменяется не только артикль, но и окончания у существительных, которых определяет артикль.
Например, Им. п. – anthropos
Род. п. – tu anthropu
Вин. п. – ton anthropo
Зв. п. – anthrope
В синтетических языках стилистическую и грамматическую функцию артикля выражают окончания. Например, в армянском языке, который тоже относится к индоевропейской семье, это видно на следующем примере: Սեղան – սեղանը[сехан – сеханы].
Здесь буква носит ту же смысловую функцию, что и определенный артикль в английском языке: указывает на определенный стол.
В русском языке грамматическую функцию артикля в немецком языке (определять падеж существительного) выполняют окончания.
Таким образом, сравнивая все эти языки, которые относятся к одной индоевропейской языковой семье, мы можем сделать вывод, что грамматическая функция артикля у всех перечисленных выше языков весьма разнообразна. Но сущность одна – выражение соотношений частного и общего в существительном.
Итак, что же такое артикль и как он появился?
Происхождение английского языка
Как известно из различных исторических документов, английский язык возник из англо-фризских наречий, которые входили в состав западногерманской группы языков.
Германцы, завоевавшие в V в. Британию, принадлежали к трем племенам: англам, саксам, ютам. С этой группой племен были тесно связаны фризы. Но первое в истории известие о Британских островах относится к IV в. до н.э. В эту эпоху Британия была населена кельтскими племенами – бриттами и гаэлами, которые говорили на различных кельтских языках.
Незадолго до эпохи Цезаря часть белгов, переселившись на остров, обосновалась в Кенте. Дальнейшее переселение белгов происходило во времена покорения Галлии Цезарем. Переселенцы были в культурном отношении выше кельтов и вскоре основали могучие государства с укрепленными центрами городского типа. После покорения Галлии римлянами, галлы, недовольные римским владычеством, продолжали переселяться в Британию. Эти тесные связи послужили поводом для завоевания Британии римлянами.
Прочное завоевание Британии началось в 43 г. н. э. при императоре Клавдии. Покорив бриттов, римляне колонизировали страну и создали в ней множество военных лагерей, из которых впоследствии развились английские города. Постепенно Британия стала римской провинцией. Эта колонизация оказала глубокое влияние на Британию. Латинский язык вытеснил кельтские диалекты в городах. В IV в. при введении христианства в Римской империи оно распространилось также и среди бриттов.
Римляне владели Британией в течение почти четырех столетий, до начала V в. В 410 г. римские легионы были отозваны из Британии для защиты Рима от наступавших на нее германцев (готов). Бриттам пришлось рассчитывать только на собственные силы в борьбе с угрожавшими им германскими племенами. Около середины V в. произошло завоевание Британии германцами. Древнее предание называет 449 г. как момент этого завоевания и приводит имена Henges и Horsa, двух вождей, стоявших во главе завоевателей.
Борьба бриттов с завоевателями продолжалась около полутора веков и окончилась около 600 г. К этой эпохе (VI в) относится легендарный образ британского короля Артура.
Заняв Британию, германцы расселились в ней по племенам: англы заняли большую часть территории к северу от Темзы, саксы – к югу от Темзы и некоторые участки к северу от нее, юты – крайний юго-восток Британии – полуостров Кент и остров Уайт. Со времени переселения англов, ютов и саксов в Британию их язык оторвался от континентальных германских диалектов и пошел в своем дальнейшем развитии особыми путями. С V в. начинается история английского языка.
Вся эта предыстория к истории самого языка указывает на то, что решающим фактором формирования языка является не только влияние господствующего языка на него, но и географическое положение. Латынь, которая господствовала на территории Британии 400 лет, не смогла вытеснить полностью кельтский язык. Англо-саксы, широко заняв территорию Британии и, оторвавшись от континентальных германских диалектов, ознаменовали собой начало развития нового языка – английского языка, который пошел в своем развитии особыми путями.
С этого момента в истории английского языка начинается древнеанглийский период, который также называется англо-саксонский. Он охватывает период с середины V в. до1100 г. Генри Суит, английский лингвист, охарактеризовал этот период как период полных окончаний: в неударном окончании может стоять любой гласный звук, например sunu – сын, singan – петь.
Благодаря принятию христианства Англия включилась в западную культуру. Полностью христианство распространилось на территории Британии в VII в. Латинский язык распространился в Англии, а тем самым население Англии получило доступ к богатству античной языческой и христианской культуры. Англо-саксы познакомились с огромным количеством новых понятий и предметов и, в первую очередь, с пергаментом. Древнеанглийские рунические надписи относятся к христианской эпохе.
С VIII столетия начались набеги скандинавских дружин на Англию. Англо-саксам приходилось вести с ними упорную и длительную борьбу, о которой повествует англо-саксонская хроника. В конце IX в. скандинавы утвердились на всей территории Англии к северу от Темзы. А уже в конце X в. вся Англия подчинилась завоевателям. Для судеб английского языка скандинавское завоевание имело немаловажные последствия. Скандинавские диалекты, на которых говорили завоеватели, принадлежали к группе северно-германских языков, и по своему фонетическому и грамматическому строю стояли довольно близко к древнеанглийскому языку. Близкое родство английских диалектов со скандинавскими диалектами позволило достигнуть взаимного понимания без перевода. Оба языка существовали в одинаковых социальных слоях и были равноправны. Результатом этого положения было смешение скандинавских диалектов с английским.
Влияние скандинавских диалектов сказалось в двух сферах языка: в лексике и в морфологии.
В 1066г. Началось завоевание Англии норманнами. Это событие было поворотным пунктом в истории Англии и оказало значительное влияние на английский язык.
Норманны были по происхождению скандинавским племенем. (Северо-германская группа на континенте. Norman – Nor man –северный человек). В IX в. они стали совершать набеги на северные берега Франции и овладели территорией по обе стороны устья реки Сены. В течение полутора столетий, прошедших между поселением норманнов во Франции и вторжением их в Англию, они успели подвергнуться мощному воздействию французской культуры. Смешавшись с местным французским населением, они приняли французский язык и в середине IX в., несмотря на скандинавское происхождение, стали носителем французского языка. (И снова большую роль сыграло географическое положение, а не господствующее. Норманны были завоевателями, но не их культура была принята, и не их язык, но они сами приняли культуру и язык покоренного ими же народа.).
Итак, начиная с 1066г., и в течение нескольких лет, подавив многочисленные восстания в различных частях Англии, норманны стали полновластными хозяевами страны. Правящий слой англо-саксонской феодальной знати почти исчез. Место этой знати заняли норманнские бароны, которые говорили на французском языке, точнее на норманнском диалекте. Таким образом, в результате норманнского завоевания в Англии появился чужеземный правящий слой. Французы стали массами прибывать в Англию. Приток французов продолжался около двух столетий. В течение нескольких столетий после завоевания господствующим языком в Англии был французский язык. Английский был оттеснен в более низкую социальную сферу – он стал языком бедных. Отношение между французским и английским языками имело иной характер, чем отношение между скандинавскими и английскими говорами. Падение роли английского языка в общественной жизни Англии отразилось на английской письменности. В течение XII и первой половины XIII в. литература на английском языке была в глубоком упадке.
Существование в стране двух языков создало ситуацию, при которой они неизбежно должны были вступить между собой в борьбу, а с другой стороны – оказать друг на друга сильное влияние.
XII, XIII и вплоть до середины XVI столетия – среднеанглийский период – период нивелированных окончаний: все неударные гласные окончаний одинаково нивелируются под гласный. Например, sune, singen. В борьбе между обоими языками отмечается несколько важных дат, знаменующих отдельные этапы ее.
Первым английским королем, для которого английский язык был родным, был Генрих IV (1399 -1413гг.). Как нам уже известно, господствующим был французский язык. Но в 1258 г. Король Генрих III обратился к населению Англии с воззванием на английском языке (на лондонском диалекте). И с этого момента английский язык постепенно начинает входить в политическую, а затем в общественную жизнь Англии, постепенно вытесняя французский.
Наравне с этим процессом шел другой, а именно – возникновение национального языка на почве лондонского диалекта. Причиной этого процесса были крупные сдвиги в общественном строе Англии в середине XIV в. (Мелкопоместное дворянство и городская буржуазия одержали победу над аристократической верхушкой общества). Новые общественные отношения создали потребность в едином национальном языке, стоящем над диалектами и одинаково понятном во всех частях Англии. Географическое положение Лондона было исключительно благоприятным для быстрого роста его политического значения и его роли как места возникновения национального языка. Начинается новоанглийский период, который продолжается до наших дней и характеризуется как период утраченных окончаний: слабый гласный звук в окончании исчезает. Song, sing.
В течении XV в. лондонский литературный язык постепенно распространялся, вытесняя местные диалекты.
Решающее значение для развития английского языка имели события конца XVв., эпоха войны Алой и Белой Розы (1455 – 1485 гг.). Эти междуусобные войны ознаменовали установление абсолютной монархии, что в свою очередь способствовало централизации в языковой области, т.е. господству национального языка над диалектами. В это же время произошло другое событие, важное для истории развития языка: в Англии было введено книгопечатанье (1438 г. Иоанн Гутенберг). Распространение печатных книг сильно содействовало нормализации языка как в области графики и орфографии, так и в области грамматических форм.
В XVI в. существование языковой нормы становится несомненным.
XV в. отмечен в Европе как время эпохи Возрождения. Оно ознаменовалось освобождением культурной жизни от давления средневековой церковной схоластки и появлением свободного светского научного исследования. Англия недолго оставалась в стороне от этого движения. Оксфорд и Кентербери стали культурными центрами. Росло знакомство с латинскими и греческими авторами, изучения их языка и стиля.
В это же время происходил другой переворот в культурном мышлении эпохи. Географические открытия в корне преобразили картину мира.
Все эти новые стороны жизни эпохи Возрождения глубоко отразились на лексическом составе английского языка. Оживление отношений с передовыми странами эпохи, знакомство с итальянской литературой и искусством, установление связей с Новым светом, появление новых, ранее неизвестных товаров вызвали наплыв в английский язык заимствованных слов их итальянского и испанского языков. Итальянский язык дал английскому слова из области изобразительного искусства и музыки, языки американских индейцев – названия животных и товаров, ввезенных из Америки. В то же время расцвет классической филологии, массовое изучение латинских и греческих авторов и широкое применение латыни как международного языка науки дало английскому языку множество слов, заимствованных из древних языков. Эти слова, первоначально имевшие книжный характер, оказались во многих случаях вполне жизнеспособными, вышли из замкнутой сферы ученого книжного языка и вошли в повседневный обиход живой речи.
Таким образом, в эпоху Возрождения лексический состав английского языка вырос в огромной степени, и уже с XVI в. вполне определился смешанный характер лексики. Разнообразные по происхождению элементы объединились в целостную сложную систему.
Тесную связь между разнообразными лексическими элементами подтверждают многочисленные гибридные образования, т.е. слова, состоящие из исконно-английского корня и иноязычного аффикса, или наоборот. Например, read-able – легко читаемый, talk-ative – разговорчивый, eat-able – съедобный, dis-belief – неверие. Во всех этих словах английский корень, но иноязычный аффикс. Или же merсi-ful – милосердный, false-hood – ложь, use-ful – полезный, be-cause – потому что, under-value – недооценивать. В этих словах французский корень и английский аффикс.
В начале XVII в. английский язык вышел за пределы Англии и вступил на почву Америки. В течение XVII, XVIII, XIX вв. он вместе с английскими колонистами, распространился на большую часть северо-американского материка и достиг Тихого океана.
Параллельно военно-политической борьбе происходила и языковая борьба, в ходе которой английский язык вытеснил своих соперников – французский и испанский языки. Одновременно в европейской Англии английский язык постепенно вытеснил кельтские языки, сохранившиеся с древних времен. В течение XVIII и XIX вв., в связи с территориальной экспансией Британской империи и захватом все новых земель в различных частях земного шара, расширялась и сфера распространения английского языка. В середине XVIII в. англичане проникли в Индию и подчинили ее английскому владычеству. В ходе Семилетней войны (1756 – 1763 гг.) англичане завоевали Канаду, которая была французской колонией. Несколько десятилетий спустя появились первые английский поселенцы в Австралии. В течение XIX в. англичанами была захвачена вся Австрия, а также Новая Зеландия и многие острова Океании. В начале XIX в. англичане проникли в Южную Африку и овладели Капской колонией. В начале XXв., в результате англо-бурской войны, Англия овладела Трансваалем.
При колонизации этих обширных территорий английский язык выдерживал борьбу с языками других колонизаторов и языком местного населения. В некоторых случаях исход этой борьбы имел компромиссный характер. Так, в Канаде английский язык не вполне вытеснил французский.
В настоящее время английский язык является одним из международных языков. В силу своего большого влияния в сфере науки, техники он стал господствующим языком мира.
Таким образом, на протяжении многих веков строй английского языка значительно изменился. Как в области звукового состава, так и в области грамматического строя и лексики на протяжении его истории происходили изменения, в большинстве случаев в силу внутренних законов развития языка, а иногда (особенно в области словарного состава) под влиянием внешних воздействий, связанных с историческими судьбами английского народа.
Образование и развитие артиклей английского языка
В первой главе я попыталась показать историю возникновения, развития и становления английского языка. Каким же образом все перечисленные события повлияли на образование и развитие артикля?
Определенный артикль появился в английском языке ещё в дописьменную эпоху. Источником определенного артикля является указательное местоимение se. Первоначально se было единственным указательным местоимением. Впоследствии на основе se возникает новое указательное местоимение thes.
В эпоху незадолго до появления первых письменных памятников эти два местоимения начинают противополагаться друг другу: se – тот, более далекий, thes – этот, более близкий. Однако se еще долгое время используется как универсальное указательное местоимение и более употребительно в древнеанглийский период, чем местоимение thes. Эти обстоятельства послужили благоприятной основой для развития определенного артикля именно на основе указательного местоимения se. Ценные свидетельства начала становления артикля обнаруживаются в поэме Беовульф (около 700 г.) В отдельных эпизодах поэмы (например, битвах Беовульфа с Гренделем и матерью Гренделя) существительные, называющие главные действующие роли, довольно последовательно употреблены с определителем se. Подобного рода примеры свидетельствуют о том, что лексическое значения указательного местоимения обобщается и ослабляется и указательное местоимение постепенно превращается в служебный показатель выделяющего значения существительного. Постепенно употребление артикля становится обязательным и приобретает характер грамматической нормы. До этого времени артикль существует лишь как особенность употребления указательного местоимения, т.е. как артиклеобразное употребление указательного местоимения. Сходную картину можно наблюдать и в других германских языках.
Проза II половины IX в. позволяет полагать определенный артикль вполне готовым качеством грамматического строя английского языка. К этому времени окончательно сложилась выделяющая функция se, о чем говорит употребление se с существительными, называющими предметы, единственные в своем роде – sunne – солнце, mona – луна. Однако в поэзии принцип обязательности употребления артикля отсутствует. Но поэзия этого времени канонична, консервативна, она не показательна в отношении артикля. После IX в. необязательность артикля в поэзии, очевидно, воспринималась как стилистический прием архаизации стиля.
После II половины IX в. определенный артикль существует как особое слово – омоним указательного местоимения, из которого он развился. Он отличается от указательного по грамматической природе (первое – знаменательное слово, второе – служебное) и по условиям своего употребления (первое сообщает о предмете, указывает на него, второе лишь отмечает выделяющее значение существительного, употребляемого в речи). Они отличаются также и тем, что артикль не несет ударения.
Родовая функция определенного артикля зарождается еще в древний период, после того как сложилась его выделяющая функция. Благодаря определенному артиклю общее высказывание низводится до частного, конкретного случая. Впоследствии такое употребление определенного артикля при классообразующих существительных, называющих в речи родовое понятие, становится обычным, выделяющая функции se переосмысляется в родовую.
Становление родовой функции артикля продолжается и в среднеанглийский период. В средний период употребления артикля постепенно становится обязательным и в поэзии. В среднеанглийский период артикль обособляется по форме от указательного местоимения, утрачивает всякое изменение и застывает в неизменной форме the.
В конце древнего и в начале среднего периода в формы именительного падежа мужского и женского рода артикля проникает th под влиянием форм косвенных падежей: Им. п., муж. р. – se превращается в the; им. п., жен. р. – seo превращается в theo. Проникновение th было облегчено усилившимся с конца древнего периода процессом смешения падежей. В древнеанглийский период определенный артикль - указательное местоимение обладал следующими формами словоизменения:
Единственное число множеств. число
падеж муж. р. средн. р. жен. р. все три рода
им. se thaet seo tha
вин. thone thaet tha tha
дат. thaem thaem thaere thaem
tham tham tham
род. thaes thaes thaere thaera
thara
твор. thy thy
thon thon
В процессе смешения падежей именительный, дательный, винительный объединились в форму именительного падежа. Именно форма именительного падежа артикля сыграло особую роль в определении его неизменяемой формы. Во-первых, артикль в именительном падеже, в единственном числе совпадал или был ближе к основе, во-вторых, форма именительного падежа способна «представлять» слово, т.е. называть значение вне синтаксических отношений к другим словам.
Из всей системы форм se в среднеанглийский период в результате фонетических и морфологических изменений остаются лишь the, that в ед. ч. Tha/ tho во мн. ч. В качестве формы артикля как в ед.ч., так и во мн.ч. закрепляется the. В результате исчезновения категории рода становиться возможным употребление that со всеми существительными в ед. ч. Если that выступало как форма среднего рода в ед. ч. указательного местоимения и артикля, то теперь оно ограничивается в употреблении исключительно как указательное местоимение.
В качестве мн. ч. указательного местоимения закрепляются tha/ tho. Складывается новая система форм указательного местоимения: ед. ч. – that, мн. ч. – tha/ tho /tho+s those. Определенный артикль окончательно обособляется от указательного местоимения – его источника – и проявляется как неизменяемое the в XIV в.
Неопределенный артикль развивается несколько позднее определенного. Зачатки неопределенного артикля уже обнаруживаются в конце древнего периода (X – XI вв.), но завершается его становление только в средний период. Источником неопределенного артикля является древнеанглийский an. В древний период an было многозначным словом, основными оттенками значений которого были собственно нумеральное значение «один» (а не «два, три» и т.д.) и значение неопределенного местоимения «какой-то, некий». Сочетание этих двух значений в одном слове – числительное «один» - явление, свойственное многим языкам.
Например, русское – один
готское – а
французское – un (e)
Называя источник неопределенного артикля, следует говорить не просто о числительном an, а о числительно-неопределенном местоимении an. Уже в X –XI вв. значительно возрастает употребление an с существительными, вводящими в повествование новый, до этого не упоминавшийся в нем предмет, лицо.
Постепенно на протяжении X – XI вв. an становится все более употребительным с существительными, выступающими в речи в неопределенной соотнесенности с предметом: Oc se earl wearth gewunded at an gefiht fram anne swein. – Эрл был ранен в одном сражении одним (каким-то) холопом. Общим для всех случаев неопределенной соотнесенности существительного является то, что существительное называет только родовое в предмете, только причисляет предмет к тому или иному классу (роду, разряду). Основная смысловая функция неопределенного артикля an – причисляющая к классу.
Как сложившийся элемент грамматического строя языка неопределенный артикль признается в I половине XIII в. Когда употребление его причисляющей функции становится необходимым и обязательным. Обособление неопределенного артикля по форме от числительно-неопределенного местоимения началось с того, что an в артиклеобразном употреблении лишалось ударения (X – XII вв.). В неударном положении гласный утратил долготу. Числительное приобрело вид on, а артикль an. Но числительное в XII – начале XIII вв. на письме изображается не только как on, но и как an. Вместе с тем во II половине XII в. и в I половине XIII в. для артикля наряду с преобладающим вариантом an используется и вариант on, который представлял собой, среднеанглийскую форму числительного. Причину этого положения следует искать в том, что расхождение между an – числительным и an – артиклем во II половине XII в. – начале XII в. не было еще настолько глубоко, чтобы они осознавались как два равных слова. An и on были скорее всего фонетическими вариантами одного и того же слова – более сильное (on) и более слабое (an). Если к тому же принять во внимание, что в это время артикль еще малоупотребителен с существительным, то можно утверждать, что в это время артикль еще отсутствует и можно говорить лишь об артиклеобразном употреблении его источника.
На протяжении XIII в. происходит окончательное обособление его по форме от числительного: an закрепляется за артиклем, on (o, one) – за числительным. Тогда же устанавливается чередование двух вариантов форм артикля: an (перед гласными и h) – а (перед согласными).
На протяжении XI – XIII вв. артикль и числительное утрачивают все изменяемые формы. Итак, следует отметить сходные черты в становлении определенного и неопределенного артиклей:
- Оба артикля развиваются путем обобщения, последующего ослабления и грамматизации лексического значения знаменательного слова – их источника.
- Первоначально оба артикля существуют в зачаточном состоянии как артиклеобразное употребление знаменательного слова - их источника.
- Артикли появляются первоначально при конкретных существительных.
- Оба артикля развиваются как служебные слова, лишенные лексического значения. Артикли не сообщают чего-либо о предмете, называемом существительным, а лишь отмечают известный характер употребления существительного в речи.
- В становлении обоих артиклей отмечаются два момента: становление основной смысловой функции артикля и становление грамматической нормы его употребления, в которой реализуется принцип обязательности артикля.
Таким образом, основное назначение определенного артикля заключается в том, чтобы отмечать грамматическое значение частного в существительном, употребляемом в речи. Основное назначение неопределенного артикля состоит в том, чтобы отмечать грамматическое значение общего в существительном.
Аналогия развития языка с развитием человека (ребенка). Преподавание артикля в школе.
Итак, очевидно, что развитие и становление английского языка связано с развитием и становлением его грамматического строя. Грамматика – это сила и мудрость, в ней есть порядок. В грамматике находит свое выражение дух языка. Законы грамматики для каждого языка разные. То, что удобно и привычно в одном языке, неприемлемо и излишне для другого. Наша задача как учителей помочь детям найти себя через грамматику. Искусственные стилистические приемы в работе с детьми не годятся.
Английская грамматика и те грамматические категории, которые ее составляют, воспринимаются учителем как живой мирок, как сцена, на которой разыгрываются трагические и комические пьесы. У этой пьесы своеобразные персонажи – глаголы, существительные, восхитительные местоимения, загадочные артикли. Тогда учитель хочет передать это прямое ощущение своим ученикам. Но, если сначала идет длинное описание одного артикля, а затем так же пространно рассказывается о втором, то оба артикля остаются мертвыми. Не возникает понимания того, «чего хочет каждый артикль…».
«Сдружиться с артиклем совершенно необходимо». Надо тонко знать английские артикли. Они так красноречивы, полезны, просты, умны и интересны, что так и хочется разобраться, что же именно они подчеркивают, находясь в преддверии того или другого существительного. Английские артикли – толковые помощники, подвижные, находчивые, неутомимые. Каждый из них знает свое место и является всегда кстати и именно туда и тогда, где и когда он необходим. Но, что бы знать их повадки и характер, надо понимать, для чего они существуют и почему английский язык не может без них существовать.
Во второй главе я коснулась истории развития определенного и неопределенного артиклей. Оба они существовали в артиклеобразной форме.
Как грамматическая категория, норма артикль признается лишь в конце среднеанглийского периода начале новоанглийского периода развития языка (XVI в.) Развитие ребенка тоже делится на периоды. И в начальных классах ребенок находится в таком состоянии, когда мир раскрывается ему через образы.
Проведем аналогию с развитием языка. История показывает, что на первой стадии язык формируется под влиянием внешних сил, которые на следующей ступени развития языка переходят во внутренние. На первой стадии своего существования артикль является нам в артиклеобразной форме. Ребенок переживает мир через образы.
На следующей ступени развития под воздействием внешних сил происходит постепенное отделение и становление артикля. Тут уже действуют внутренние силы развития. Начиная с 3-го класса ребенок отходит от образных переживаний и отделяет себя от окружающего мира. Этот период в развитии ребенка 3-4 кл. совпадает со среднеанглийским периодом в развитии языка.
5-6 кл. – это та возрастная граница, которая соответствует в истории развития языка концу среднеанглийского периода. В это время происходит в языке формирование внешних границ грамматических категорий, которые перейдут в нормы уже в новоанглийском периоде. 5-6 кл. – это возраст ребенка, когда он ищет красоту и гармонию.
В 7-8 кл. ребенок закрывается от внешнего мира. Усиливается чувство собственного Я. И этот период называют пубертатным, который предваряет собой начало старшей ступени. Этот период в возрасте ребенка аналогичен концу среднеанглийского периода и началу новоанглийского периода. Появляется грамматическая норма, которая развиваясь уже в более поздний новоанглийский период принимает законченную форму.
Поздний новоанглийский период аналогичен 11 – 12 кл.
Учитывая все эти особенности становится понятным, почему грамматика вводится в программу обучения уже в 4 кл. Грамматика иностранного языка преподается с 5 кл.
Но вернемся к артиклям. Итак, уже с первого урока английского языка (1 кл.) ребенок слышит все время артикли, которые сопровождают существительные. Но он их воспринимает как данность, которую не отделяет от понятия предмета. В моей работе в начальных классах школы бывали случаи, когда я сознательно опускала артикли при перечислении предметов. Немедленно дети исправляли меня. Это говорит о том, что звуковая форма артикль + существительное очень прочно входит в сознание детей.
В 5 кл. уже можно указать на простейшие применения определенного артикля. Для понимания артикля на вводном занятии полезно было бы принести глобус в класс или карту. Спросить учеников:
- Что изображено бежевой краской?
- Суша.
- А голубой?
- Моря, океаны.
- Противоположны ли друг другу суша и океаны?
- В своем роде – да.
- А, дополняя друг друга, не составляют ли они земной шар, символизируемый этим глобусом?
- Да, конечно.
Так вот, оба артикля точно так же, как суша и вода на глобусе, составляют одно целое, противоречат друг другу и дополняют один другого. Наша задача в игровых формах научить ребенка правильно применять артикли с существительными во мн. и ед. числе, а также с существительными, которые употребляются впервые в речи, а затем повторяются. Очень важно, чтобы дети не просто усвоили бы материал, а пережили бы его.
В 6 кл. важно обратить внимание ребенка на то, что даже в короткой английской фразе артиклей может быть несколько, и ни один из них не появляется просто так, случайно. В языке, сложившемся на протяжении столетий, нет места случайностям. Каждый артикль в любой фразе, если предоставить ему слово, мог бы произнести целый монолог, в точности разъяснив, почему он сюда попал, что именно обозначает, какой оттенок он вносит и как ошибочно прозвучала бы фраза, окажись на его месте другой артикль.
Заглянем в англо-русский словарь. Мы увидим, что одни и те же слова могут быть и названиями окружающих нас предметов, частей человеческого тела и т.д., и инфинитивом глагола в зависимости от того, поставим мы перед этим словом артикль или частицу to. При этом значение существительного и глагола должно перекликаться. Например, а (the) house – to house
a (the) light – to light
a (the) hand – to hand
a (the) head – to head
a (the) dress – to dress
Ясно, что артикль перед существительными и частица to перед инфинитивом необходимы. Они – основные элементы английской речи, сразу предупреждающие, с чем мы встретимся – с глаголом или существительным. Если налицо артикль, значит существительное рядом или идет вслед за каким-либо определением.
Например, It was a hot day.
The two windows are opened.
The burning sun of July danced on the rosy and gray waters of the Thames.
Оказывается, артикль обладает к тому же еще и свойством волшебным образом обращать в существительные и другие части речи. Например, союзы. The ifs and buts you repeat all the time are impossible. Предлоги – The ups and downs of your lessons.
Междометия – The halloo sounded rather pitiful.
Артикль можно сравнить с волшебной палочкой, которая касается самых
скромных частей речи, придавая им авторитетность существительного и возводя их в ранг подлежащего – главного и необходимого члена предложения. Важно показать детям, что ни один артикль ни к одному слову не прикован, не пришит. Все зависит от контекста. К любому существительному, даже к имени собственному, бывает нужно прибавить тот или иной артикль. Или, наоборот, нельзя употребить ни один из них. This photograph shows a smiling Smirnov.
Smirnov has many friends.
The beauty of the picture creates admiration.
Lady Hamilton was a beauty.
В 7 кл. можно рассказать ученикам о происхождении артиклей и через это объяснить природу определенного и неопределенного артиклей. В этом случае интересно было бы дать им образ весов. На одной чаше находится неопределенный артикль,
который относит все к классу, не конкретизирует, на другой чаше – определенный артикль – выделяет и индивидуализирует. Важно, чтобы этот образ был глубоко пережит ребенком, чтобы впоследствии было легче понять функции артиклей. Закреплять упражнениями, работой с художественными текстами.
В 8 кл. мы расширяем функцию артикля. Мы уже знаем, что в артикле
заключается огромное содержание. Ученик 8 кл. должен уметь рассуждать и объяснять употребление того или иного артикля в речи.
Возьмем для примера гамлетовскую фразу“To be or not to be. That is the question…” Попробуем на этом примере показать детям, что же произойдет, если заменить определенный артикль на неопределенный. Применяя уже полученный опыт, мы видим, что “Быть или не быть” – один из многих вопросов, решаемых Гамлетом. Но Шекспир думал не так! The question! Из артикля the вырастает значение единственного, кардинального вопроса, который не дает покоя, преследует наяву и во сне – гамлетовского вопроса. В данном случае – глубина безысходного отчаяния и дерзкий вызов судьбе.
Очень любопытно изменяются наши рассуждения, когда рядом с существительным появляется прилагательное. Небесные светила – солнце и луна – единственны,
неповторимы и поэтому сопровождаются определенными артиклями.
Last night the moon had a golden ring.
The moon is made of silver, the sun is made of gold. Но если захочется
сказать “блистательное солнце” и “таинственная луна”, то по-английски будет: a splendid sun, a mysterious moon. Почему вместо определенного артикля появился
неопределенный? Можно ли подобрать другие качества солнцу и луне? Можно! Мы выражаем свое различное отношение к ним, а не постоянное. Одному луна может показаться глупой, другому насмешливой, третьему зловещей, четвертому – ласковой. В этих случаях артикль a (an) выражает значение “какой-то”.
Артикль the просто несовместим со значением “какой-то”.
Например, We study the English language and hope to master it. Определенный артикль указывает на определенный родной язык Шекспира, Марка Твена, Хемингуэя. Но вот представим себе человека, который приехал из другой страны. Его речь несколько отличается от обычной английской. Неопределенный артикль понял ситуацию и предложил свои услуги: The new comer speaks a different English. Отклонений от правильной английской речи бесконечное множество. Тут возникает значение “какой-то”.
Как же ведет себя неопределенный артикль с порядковыми числительными?
Казалось бы, порядковые числительные бесспорно устанавливают единственно правильную последовательность явлений или событий:
The second store - Если человек живет на втором этаже, не ищите его на четвертом. The third volume - Если произведение написано в третьем томе, не просите четвертый. Но и тут неопределенный артикль вступает в свои права: There will be a second battle, a third battle and battles to the end of the time… Но будет еще вторая схватка, третья и так до бесконечности.
Итак, мы лишний раз убеждаемся, что нет определенных схем в выборе артикля. Ориентиром является контекст. Важно, чтобы ученики 7,8 кл. понимали, что в артиклях сосредоточен огромный подтекст. Очень хорошо, если учащиеся будут рассуждать по-своему. Обнаружить подтекст можно интуитивно, но чаще – рассуждая, анализируя, споря. Попробую показать на небольшом примере.
He knocked at the door and a voice answered.
Если перевести эту фразу на русский язык, особенно не призадумываясь над смыслом артиклей в предложении, то получится: он постучал в дверь, и голос ответил.
Ну, а если мы изменим артикли и скажем: He knocked at a door and the voice answered. Тот, кто глух к артиклям и на этот раз так же переведет. Но послушаем, что
нам расскажут артикли.
I. Он постучал в дверь, и чей-то голос ему ответил. Определенный артикль
перед “дверь” может значить, что человек стоял у известной двери, но ему ответил незнакомый голос.
II. Он постучал в какую-то дверь, и знакомый голос ему ответил. Картина совсем другая. Человек кого-то ищет, идет наугад, находит какую-то дверь, и там ему отвечает знакомый голос.
III. Можно представить себе, что и перед “дверью” и перед “голосом” употреблены неопределенные артикли. Тогда все неясно: какой-то голос, какая-то дверь.
IV. В обоих случаях налицо определенный артикль – человек постучал в нужную дверь, и голос знакомый ему ответил.
Все эти варианты можно разыграть с детьми в виде маленьких сценок.
В старших классах ученики знакомятся с различными смысловыми нюансами, связанными с употреблением артиклей в речи. Такими как употребление артиклей с именами собственными, названиями частей света и т.д. В 11-12 классах можно говорить о синтаксической и смысловой роли артикля в речи, о его месте в языке
Заключение
В данной работе я попыталась дать лишь основные моменты возникновения и развития артикля в английском языке. Попыталась чуть-чуть раскрыть загадочную природу артикля и через педагогику немного показать его сущность и место в английском языке.
Очевидно, что знание грамматики языка очень тесно взаимодействует со знанием развития языка. И вместе с подачей грамматического материала очень важно рассказывать ученикам хотя бы в общих чертах как возникла та или иная грамматическая категория.
Таким образом, изучение исторического развития языка и наблюдения над его современным состоянием приводят к заключению, что и это современное состояние не является чем-то окончательным и установившимся навсегда. И в современную эпоху в языке действуют тенденции развития, которые то в одной, то в другой части строя языка вызывают на первый взгляд малозаметные изменения. Совокупность этих малых изменений, наблюдаемых в настоящее время, создаст в будущем уже настолько существенные отличия от современного состояния, что можно будет говорить о начале нового периода в истории языка.
Приношу благодарность
Николаю Петерсену за внимание и оказанную помощь.
Список использованной литературы:
- Миронец Ю. История учений об артикле в грамматиках английского языка. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Л.,1969г.
- Никитин М. Категория артикля в английском языке. Фрунзе, 1961г.
- Рейман Е.А. Английский артикль. АН.СССР,1988г.
- Бруннер К. История английского языка. М., Изд. Иностр. лит., 1955 – 1956.
- Ильиш Б.А. История английского языка. “Высшая школа”, 1968г.
- Колпакчи М.А. Дружеские встречи с английским языком. Л., 1975г.
Содержание
Вступление……………………………………………………………………………2
Глава I. Происхождение английского языка……………………………………….5
Глава II. Образование и развитие артикля в английском языке………………….10
Глава III. Аналогия развития языка с развитием человека ( ребенка )…………...14
Преподавание артикля в школе.
Заключение……………………………………………………………………………19
Список использованной литературы………………………………………………..20
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Употребление артикля в английском языке.
В английском языке различают два вида артиклей: определенный (the) и неопределенный а (аn )....
Презентация "Употребление неопределённого артикля в английском языке"
Презентация "Употребление неопределённого артикля в английском языке"...
Артикли в английском языке
Articles in English1. Общее понятие артикля в английском языке.2. Место артикля в предложении3. Определенный а...
Употребление артиклей в английском языке.
Уважаемые родители, прошу разъяснить детям, в каких случаях употребляются артикли - определенный и неопределенный. Этот материал плохо усваивается учащимися во всех классах. Думаю, что презентация вам...
Как работает артикль в английском языке?
Материал содержит теорию по теме "Артикль" , далее предлагается тест.Тест состоит из 2 вариантов заданий на закрепление и проверку знаний по теме "Артикль". Ключи к тесту тоже есть....
мультимедийное пособие по теме "Артикли в английском языке" по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык для специальностей : 33.02.01 Фармация, 34.02.01 Сестринское дело,31.02.01 Лечебное дело.
https://cloud.mail.ru/public/8q1F/fW121PBHh...
Статья "Опыт Юрия Александровича по преподаванию грамматики английского языка: артикль в английском языке"
Опыт преподавателя Юрия Александровича в объяснении грамматики по иностранному языку...