Рабочие программы
рабочая программа по английскому языку (7 класс) на тему
Рабочие программы: "Английский для начинающих", "Военный перевод".
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Английский для начинающих | 259.5 КБ |
Военный перевод | 59.46 КБ |
Предварительный просмотр:
Министерство образования и науки Российской Федерации
Министерство образования Иркутской области
Государственное общеобразовательное казенное учреждение
Иркутской области – кадетская школа-интернат
«Усольский гвардейский кадетский корпус»
«Согласовано» «Утверждено»
на методическом совете приказом директора
протокол от от ________ N _____
N
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
Рабочая программа факультативного курса
7 - класс
Автор:
Колдунова Олеся Ивановна,
учитель английского языка
I квалификационной категории
Количество часов:
7 класс – 68 часов
ПАСПОРТ
на авторскую педагогическую разработку
(адаптационная, комбинаторная, радикальная)
I раздел (заполняется автором разработки)
а) Колдунова Олеся Ивановна, учитель английского языка государственного общеобразовательного казенного учреждения Иркутской области - кадетской школы-интернат «Усольский гвардейский кадетский корпус», 665460, Иркутская область, г. Усолье- Сибирское, ул. Сосновый бор, 1 в__________________________________________________
фамилия, имя, отчество автора, должность, учреждение, полный адрес
б) английский язык_________________________________________
предмет, предметная область
в) 7 класс ___________
для каких классов (групп) предназначена разработка
г) -_________________________________________________________
отметка о прежней регистрации ГЭС (прочерк для новой АПР)
д) программа определяет содержание и методы обучения начальному курсу английского языка устной и письменной речи, закладывает основы грамотного произношения и восприятия на слух английского языка, закладывает базу для глубокого освоения языка.
авторская оценка разработки
II раздел (заполняется администрацией образовательного учреждения)
а) ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
оценка разработки
б) учебно-воспитательная________________________________________
форма (учебная, воспитательная программа, УМП, концепция, методические рекомендации)
в) факультативный курс__________________________________________
где разработка используется: учебная деятельность, кружковая, факультативная, внеклассная работа, др.
III раздел (заполняется экспертом на основании Положения об авторских и адаптированных разработках)
Согласована на заседании методического совета ГОКУ УГКК протокол №____от «___» __________2015г., утверждена приказом директора от « » 2015г. № _______
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Программа «Английский язык для начинающих» составлена на основе рабочей программы дисциплины «Практика и теория английского языка» и учебника «Английский язык для начинающих» (Панова И.И., город Москва, 2014г.), предназначенный для обучения начального уровня устной и письменной речи. Данный курс соответствует федеральному компоненту государственного образовательного стандарта основного общего образования и направленности обучения в кадетском корпусе.
Программа факультативного курса входит в образовательную область учебного плана «Английский язык», в ходе его изучения приобретаются и совершенствуются навыки и умения повседневного общения на английском языке. Обучение «Английский язык для начинающих» предполагает применение системно - деятельностного подхода в изучении данной программы. В деятельностном подходе выделяется результат деятельности на что и нацелены стандарты второго поколения - развитие личности ребенка на основе УУД.
Деятельность - это всегда целеустремленная система, система, которая нацелена на результат. Результат может быть достигнут только в том случае, если есть обратная связь (коррекция, обратная ориентация ). Важно увидеть, что все действия не разорваны. В деятельности надо учитывать психолого-возрастные и индивидуальные особенности развития личности ребенка и присущие этим особенностям формы деятельности. Таким образом, любая деятельность, осуществляемая её субъектом, включает в себя цель, средство, сам процесс преобразования и его результат.
Основной принцип деятельностного подхода состоит в том, что знания не преподносятся в готовом виде, учащиеся получают информацию, самостоятельно участвуя в исследовательской деятельности. Задача учителя при введении или отработке материала состоит не в том, чтобы все доступно объяснить и рассказать. Учитель должен организовать исследовательскую работу учеников, чтобы они сами нашли решения проблемы, отработали в речи грамматические и лексические структуры. Для активизации познавательной и практической деятельности учащихся на уроках иностранного языка можно использовать разнообразные приёмы, формы и методы организации учебно-воспитательного процесса. Использование деятельностного подхода формирует мотивацию учащихся к изучению иностранного языка, создаёт положительный эмоциональный фон урока. Приемы работы могут быть разнообразны: игровые формы деятельности при введении и закреплении новой лексики, активизация речевой деятельности с помощью разнообразного дидактического и раздаточного материала, создание компьютерной анимации и слайдов, озвученных на иностранном языке.
Таким образом, коммуникативно - деятельностный подход отвечает дидактическим принципам научности, системности, связи теории с практикой, сознательности, активности, наглядности и доступности. Учитываются возрастные, индивидуальные, личностные особенности. Деятельностный характер с помощью методических приемов и заданий на основе игрового, имитационного и свободного общения. Создается ситуация успеха, и самовыражение личности становится важнее демонстрации языковых знаний, участники общения чувствуют себя в безопасности от критики, преследования за ошибки, учебной нормой считаются отдельные нарушения языковых правил и случайные ошибки. Обучение системно - деятельностного подхода в изучении курса предполагает:
- воспитание и развитие качеств личности, отвечающих требованиям информационного общества, задачам построения демократического гражданского общества на основе толерантности, диалога культур и уважения многонационального, поликультурного и поликонфессионального состава российского общества;
- переход к стратегии социального проектирования и конструирования в системе образования на основе разработки содержания и технологий образования, определяющих пути и способы достижения социально желаемого уровня (результата) личностного и познавательного развития обучающихся;
- ориентацию на результаты образования как системообразующий компонент Стандарта, где развитие личности обучающегося на основе усвоения универсальных учебных действий, познания и освоения мира составляет цель и основной результат образования;
- признание решающей роли содержания образования и способов организации образовательной деятельности и учебного сотрудничества в достижении целей личностного, социального и познавательного развития обучающихся;
- учет индивидуальных возрастных, психологических и физиологических особенностей обучающихся, роли и значения видов деятельности и форм общения для определения целей образования и воспитания и путей их достижения;
- разнообразие индивидуальных образовательных траекторий и индивидуального развития каждого обучающегося, обеспечивающих рост творческого потенциала, познавательных мотивов, обогащение форм учебного сотрудничества и расширение зоны ближайшего развития.
Программа формирует накопление знаний, навыков и умений, что повышает мотивацию в обучении английскому языку, биологии, географии, ОБЖ. Курс «Английский для начинающих» развивает социальное и нестандартное мышления, способное разбудить чувства заинтересованности в предмете и способности легко усваивать английский язык в дальнейшем.
Рабочая программа «Английский для начинающих» формирует определенные качества и умения у учащихся:
1. Высокую мотивацию в изучении английского языка, глубокое понимание данного предмета.
2. Хорошую подготовку, включая лингвострановедческие и языковые знания для непосредственного участия в беседе, легко решая все виды коммуникативных задач
3. Развивает социокультурные знания и умения с учетом возрастных особенностей кадет.
4. Расширяется спектр общеучебных и специальных учебных умений, таких как умения пользоваться справочником учебника, двуязычным словарем, толковым англо-английским словарем, интернетом.
5-Формируется система личностных отношений, способности к самоанализу и самооценки, эмоционально-ценностного отношения к миру.
6-Происходит осознания особенности своего мышления на основе сопоставления английского языка с русским; формирование знаний о культуре, реалиях и традициях стран, говорящих на английском языке, представлений о достижениях культуры своего и англоговорящих народов в развитии общечеловеческой культуры.
7-Формируются навыки и умения творческой и поисковой деятельности, как проектная деятельность в индивидуальном режиме и сотрудничестве. Проекты носят межпредметный характер (биология, география, история и социокультурный портрет англоговорящих стран).
Цель программы – развитие всех видов речевой деятельности на базовом уровне знаний английского языка
В задачи программы факультативного курса входит:
- отработать все основные навыки и умения (аудирование, говорение и письмо);
- овладеть базовым фонетическим, грамматическим и лексическим материалом.
-познакомить учащихся с лингвострановедческим материалом;
Образовательные и воспитательные задачи обучения «Английский язык для начинающих» решаются комплексно с учетом возрастных особенностей учащихся, специфики данного курса как учебного предмета, определяющей ее роль и место в общей системе школьного обучения и воспитания.
Важным условием правильной организации учебно-воспитательного процесса является выбор учителем рациональной системы методов и приемов обучения, их оптимизация с учетом возраста воспитанников, уровня их подготовленности, развития их общеучебных умений, специфики решаемых общеобразовательных и воспитательных задач. Учитель реализует сбалансированное сочетание традиционных и новых методов обучения, оптимизирует применение объяснительно-иллюстративных и эвристических методов, использование технических средств обучения, компьютерных технологий. Помимо традиционных используются методы обучения в группе и индивидуально. Методы обучения в группе - это кооперативное обучение, мозговой штурм, групповая дискуссия, ролевое моделирование. Необходимо помнить, что для формирования базового уровня владения английским языком, ученик должен владеть:
1-контекстным анализом употребления языковых явлений;
2-прагматической уместностью речевого поступка;
3-основными грамматическими и специфическими явлениями в английской диалогической речи;
4-навыками имитации и воспроизведение основных структурных компонентов;
Поэтому при работе со всеми видами методов следует добиваться усвоения учащихся всего учебного материала. Таким образом, определены основные методы реализации рабочей программы:
-каждый урок начинается с элементов интенсивной методики Warming up, частичная суггестия (для быстрого погружения в иноязычную среду применяется нестандартное начало урока - использование досрочного словаря, после которого обучающие самостоятельно определяют тему урока. Терминология урока задает психологическую установку учащимся в их учебной деятельности на ближайший 1 час);
-наглядный метод – изображение излагаемого материала; карточки с заданиями – ситуации для диалога, презентации с заданиями;
-ТСО- компьютер, проектор;
-проблемно-поисковый метод – переводы текстов;
-элементы проектной методики- выполнение проектной деятельности; составление и представление диалогов синхронного перевода;
-элементы КСО- самоконтроль и взаимоконтроль;
-метод стимулирования к изучению курса «Английский язык для начинающих».
В рамках деятельностного подхода, мы используем следующие методы:
Применение игрового метода, на примере ролевой игры предполагает самостоятельное языковое поведение, выбор лексики, интонаций и стиля поведения в заданной ситуации. Учащиеся выбирают роли, обыгрывая жизненные ситуации. Применима деловая игра (модель взаимодействия людей в процессе достижения некоторой цели) и дискуссия (спор, обсуждение, упорядоченный обмен мнениями).
В результате использования деятельностного подхода целесообразно применяется парная работу:
1. Использование метода Ривина А.Г. Каждый учащийся получает тему и прорабатывает ее по частям в парах сменного состава. Названия частей записывается в тетрадь. После проработки всего текста учащиеся выступает по теме.
2. Обратная методика Ривина А.Г. можно использовать при составления тем или как подготовку к пересказу текста по плану.
Каждый ученик получает подробный план своей темы. Его задача – по плану восстановить содержание темы по текстам, которые имеют разные учащиеся.
3. Методика взаимопередачи тем предназначена для организации изучения теоретического учебного материала на основе работы учащихся в парах. 1 учащийся пары повторяет одно правило, 2 учащийся второе правило. Сначала 1 объясняет, напоминает, учит второго, проверяет уровень его понимания. Потом учащиеся меняются ролями.
4. Методика взаимотренажа. Эта методика предназначена для организации процессов повторения, закрепления, тренировки. На специальных карточках оформляются 5-6 упражнений с ответами. Один ученик имеет при себе карточку с ответами, а другой ученик – без ответов.
5. Методика взаимопроверки индивидуальных заданий. Индивидуальные задания представляют собой набор карточек, включающий все типы вопросов. Ученики, работая в парах, отвечают на вопросы. Первый ученик задаёт вопрос, второй отвечает. У первого ученика есть объяснения ответов.
Методы групповой работы:
1. Метод “разрезанной информации”. Формируются команды учащихся, каждому из учеников предоставляется только часть информации, необходимой для выполнения какой-либо учебной задачи. Учащимся приходится по очереди учить друг друга и помогать друг другу.
2. Метод “учимся вместе”. В разнородных группах дети работают над темой или лексикой. После этого группы сравнивают результаты своей работы.
3. Метод проектов. Учащиеся ищут информацию, которая нужна им для выполнения и презентации своей работы.
В основе всех этих приёмов и методов лежат принципы деятельностного подхода:
Принцип минимакса – освоение материала на максимальном уровне и обеспечение усвоения на уровне минимума (государственного стандарта знаний). Принцип деятельности — заключается в том, что кадет, получает знания не в готовом виде, а ищет их сам осознанно. Принцип психологической комфортности – создание на уроках доброжелательной атмосферы, развитие диалогических и монологических форм общения. Принцип вариативности – формирование учащимися способностей к выбору вариантов. Принцип творчества – приобщение учеников к творческой деятельности.
Коммуникативная методика способствует быстрому овладению учащимися навыками разговорной речи. Это обеспечивается за счёт усвоения различных видов монологической речи, типовых диалогов и форм языкового моделирования. Здесь, на первом плане находится конкретная языковая модель. Основной единицей урока и всей стратегии обучения данной методики является акт говорения.
В целом коммуникативный системно-деятельностный подход позволяет рационально использовать резервный потенциал хорошо известных традиционных и новых методов обучения. “Системный характер сочетания различных учебно-методических компонентов открывает широкие возможности для их дифференцированного использования на определенных этапах обучения, для определенных уровней и конкретных целей обучения, при этом формируются адекватные им структура и содержание упражнений и методических приемов”
Учебный процесс ориентируется на рациональное сочетание устных и письменных видов работы. Внимание учителя направлено на развитие речи учащихся, формирование у них навыков умственного труда - планирование своей деятельности, поиск рациональных путей ее выполнения, критическую оценку результатов.
Основные формы работы по программе:
- групповые;
- подгрупповые;
- парные;
- индивидуальные.
Формы проведения занятий:
- беседа;
- диспут;
- конкурс;
- ролевая игра;
- тестирование;
- массовое мероприятие.
Виды речевой деятельности:
-аудирование;
-чтение;
-говорение.
Виды контроля:
-самоконтроль;
-взаимоконтроль;
-контроль учителя.
Рабочая программа рассчитана на один год обучения и включает в себя следующие этапы:
1)Вводно-фонетический курс, который построен по принципу обучения аппроксимированному произношению, свободному от фонологических и негрубо фонологических ошибок. Включает основные звуковые, ассимилятивные и интонационные явления фонетического строя современного английского языка.
2) Основной курс, который состоит из тематических комплексов, объединенных сквозным сюжетом импровизированного бытового общения русского и английского инженеров в рамках универсальных стереотипов речевого поведения в беседе, на такие темы как: семья, жилищные условия, отдых, занятость, развлечения и т.д. Каждый комплекс включает: монологические и диалогические тексты; тематически ориентированные тексты для дополнительного аудирования и чтения; грамматический справочник, письменные языковые и коммуникативные упражнения; речевые текстовые и тематические скетчи для групповой ролевой игры; образцы отдельных английских официальных бланков, заявок, объявлений и реклам.
Языковой минимум данного курса, подлежащей ситуативной активизации, включает свыше 1000 лексических единиц и 48 структурных моделей.
Отбор содержания и последовательность его изучения в курсе «Английский для начинающих» 7 класса осуществляется с учетом возрастных особенностей и сложившихся традиций кадетского образования.
7 класс: Знакомство с репродуктивной терминологией, выполнение всех подготовительных и основных и практических упражнений. Курс строится на индуктивной основе с привлечением элементов дедуктивных рассуждений. Теоретический материал излагается с использованием фронтального, группового метода обучения. Практический материал выполняется на методах активного обучения: ролевые игры, анализ ситуаций, устные и письменные упражнения, диалоги. Изучение каждой темы завершается письменными работами или проектами слушателей на языке по пройденной тематике.
Материал отобран в соответствии с задачами курса: отработать все основные навыки и умения (аудирование, говорение и письмо); овладеть базовым фонетическим, грамматическим и лексическим материалом; познакомить учащихся с лингвострановедческим материалом;
Принципы системности, преемственности и последовательности реализуются в логической структуре курса.
Практические занятия ориентированы на групповую, парную, индивидуальную работу, которая включает самостоятельный исследовательский поиск.
В кадетской школе-интернате «Английский для начинающих» служит опорным предметом для установления метапредметных связей дисциплин: биология, история, обществознание, ОБЖ. В ходе проигрывания ситуаций развивается творческие и прикладные виды мышления. Использование на уроках лексического, грамматического, лингвострановедческого материала, афоризмов, пословиц, поговорок иноязычной речи, аудирование дает возможность развивать у учащихся точную и информативную речь на английском языке, умение отбирать наиболее подходящие средства для использования иноязычной речи.
Высокую мотивацию в изучении английского языка, глубокое понимание данного предмета, социокультурные знания и умения с учетом возрастных особенностей кадет, расширение спектра общеучебных и специальных учебных умений достигается путем изучения курса. Сущность данного программы «Английский для начинающих» определяется разнообразием индивидуальных образовательных траекторий и индивидуального развития каждого обучающегося, обеспечивающих рост творческого потенциала, познавательных мотивов, обогащение форм учебного сотрудничества и расширение зоны ближайшего развития.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ
№ | Разделы | Количество часов |
7 класс | ||
1 | Вводный фонетический курс | 21 |
2 | Основной курс | 39 |
3 | Видео-уроки | 7 |
4 | Итоговый урок | 1 |
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
7 класс
Количество часов - 21 час.
Вводный фонетический курс - звуки, общие замечания; глагол to be в Present simple; ядерный тон в кратких ответах; притяжательный падеж; повелительные предложения; фразовое ударение; ассимиляция согласных; числительные; общий вопрос с глаголом to be; ассимиляция согласных; разделительные вопросы; множественное число существительных; ассимиляция согласного звука [w]; специальные и альтернативные вопросы; интонация специальных и альтернативных вопросов; сочетание согласных; present continuous; низкий восходящий тон; звукобуквенные соответствия; обозначение времени в английском языке; интонация разговорных формул.
Количество часов - 29 часов, проект -10 час
Основной курс - Flat; Family; Working day; Weekend; Shopping; Travelling; Meals; Entertainments; Sports; Getting about town.
Тема проектной работы - Flat; Family; Working day; Weekend; Shopping; Travelling; Meals; Entertainments; Sports; Getting about town.
Количество часов: - 7 часов, проект - 1 час
Видео-уроки- We are going to London to see sightseeings(2 ч); We are going to study traditional British food (2ч); We are going to study famous people(3 ч).
Итоговое занятие -1 час
Требования к курсу «Английский для начинающих» 7класс
1-умения диалогической речи:
-диалог этикетного характера;
-диалог-распрос;
-диалог побудительного характера;
-диалог-обмен мнениями;
2-умения монологической речи:
-описывать иллюстрацию;
-высказываться на заданную тему;
-высказываться в связи с ситуацией общения;
-делать краткое сообщение на заданную тему;
-передавать содержание прочитанного, услышанного с опорой на ключивые слова;
3-умения письменной речи;
-заполнять таблицы по образцу;
-составлять вопросы к тексту и отвечать на них;
-заполнять анкету, сообщая о себе основные сведения;
-писать поздравления;
-писать личное письмо;
4-умения аудирования:
-воспринимать на слух и понимать иноязычную речь;
-воспринимать на слух и выделять необходимую информацию;
5-умения чтения:
-владеют техникой ознакомительного чтения;
-владеют техникой изучающего чтения;
-владеют техникой просмотрового, поискового чтения;
Текущий контроль качества освоения знаний осуществляется в форме периодического тестирования, а также в форме устных выступлений, реферирования текстов, обсуждения дискуссионных проблем, защиты проектов.
Формы промежуточной аттестации по предмету:
7 класс | 1 четверть | 2 четверть | 3 четверть | 4 четверть |
тестирование | тестирование | тестирование | тестирование |
Уровень учебных достижений учащихся определяется промежуточным контролем (по четвертям). Отношение к обучению по итогам года, включая мотивацию, и интерес к предмету определяется с помощью анкеты: «Интересно ли тебе изучать «Английский для начинающих»? Деятельность учащихся оценивается не количественной, а качественной оценкой.
Итоговая аттестация включает в себя тестирование, на котором проверяется приобретенные навыки и знания, качество освоения нового материала, умение применять полученные знания на других предметах и в жизни.
Планируемые личностные, метапредметные и предметные результаты:
1-Высокая мотивация в изучении английского языка, глубокое понимание данного предмета.
2- Хорошая подготовка, включая лингвострановедческие и языковые знания для непосредственного участия в беседе.
3- Развитие социокультурных знаний. Применение данных знаний в других областях науки.
4-Формирование систем личностных отношений, способности к самоанализу и самооценки, эмоционально-ценностного отношения к миру.
5-Формирование навыков и умений творческой и поисковой деятельности, как проектная деятельность в индивидуальном режиме и сотрудничестве. Проекты носят межпредметный характер (биология, география, история и социокультурный портрет англоговорящих стран).
ЛИТЕРАТУРА:
1-Аракин В.Д. Учебник английского языка – М.: Издательство литературы на иностранном языке, 2012. – 437 с.
2-Багров И.Я. Язык мой – враг? – М.: Объединение «Всесоюзный молодежный книжный центр», 2000. – 124 с.
3-Выготский Л.С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. – М.: Изд-во МГУ, 1998.
4-Гальперин И.Р. Стилистика английского языка / И.Р. Гальперин.– М.: Высшая школа, 2012. – 338 с.
5-Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. 13-Гальперин. – М.: Наука, 2013. – 140 с.
6-Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. – 2012. – №6. – С.58-67.
7-Егер Г. Коммуникативная и функциональная эквивалентность // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.: Международные отношения, 2007. – С. 137-155.
8- Лизинский В.М. Практическое воспитание в школе. – М.: 2002.-223 с.
9- Литвак М. Психологическое айкидо.- Белгород: Изд-во Шаповалова, 2008. – 70 с.
10-Нелюбин Л.Л. Учебник военного перевода.- М.: Министерство обороны, 2012.
11-Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе// Г.В. Рогова, – М.: Просвещение, 2011 – 187 с.; 76
12-Панова И.И. Английский для начинающих. - М.: 2008 - 528с.
13- Рясова Г.И. Воспитание семьянина в условиях детского дома. Москва, 2003
14-Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам, базовый курс лекций: пособие для студентов педвузов и училищ / Е.Н. Соловова, – М.: Просвещение, 2005. – 239 с.: 51
15-Семья Г.В. Психолого-педагогические программы подготовки к самостоятельной жизни детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.-М.: Титул 2011.-250 с.
16-Черникова Т.В. Старшеклассник без стрессов и тревог.- М.: С-П. 2006-560с.
Информационное обеспечение
1-Федеральный портал "Российское образование" http://www.edu.ru
2-Федеральный центр информационно-образовательных ресурсов http://fcior.edu.ru
3-Учительский портал http://www.uchportal.ru
4-Фестиваль педагогических идей "Открытый урок» http://festival.1september
5-Портал «Мой университет»/ Факультет коррекционной педагогики http://moi-sat.ru
6-Сеть творческих учителей http://www.it-n.ru/
Приложение 1.
Календарно-тематическое планирование уроков «Английский язык для начинающих»
7 класс
№ | Раздел, глава. Тема занятия | Кол-во часов | Тип урока | Элементы содержания | Требование к уровню подготовки обучающихся | Вид контроля | УУД |
I четверть | |||||||
1 | Вводный фонетический курс. Lesson1-звуки, общие замечания. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Гласные звуки:[i:] [i] [e] [ei] [ə] Согласные звуки:[t] [d] [n] [l] [p] [b] [m] [s] [z] [f] [v] [k] [g] Морфологические признаки частей речи. Неопределенный артикль. | Чтение слов с данными звуками, умение использовать артикль. | ||
2 | Lesson2-. Глагол to be в Present simple. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Особенности произнесения английских звонких и глухих согласных. Глагол to be в настоящем времени. | Владеть структурой построения простого повествовательного предложения с глаголом to be. | ||
3 | Lesson3-Ядерный тон в кратких ответах. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Нисходящий ядерный тон в повествовательных фразах. Структура краткого утвердительного и отрицательного ответа на общий вопрос с глаголом to be. | Умения правильно владеть интонацией, Давать краткие утвердительные или вопросительные ответы. | ||
4 | Lesson4 –Притяжательный падеж. | 1 | Урок комплексного применения знаний, умений и навыков. | Гласные: [æ] [ai] Согласные: [∫] [t∫] [3] [h] Притяжательный падеж имен существительных. | Чтение слов, буквосочетаний в соответствии с гласным звуком. Притяжательный падеж в простых предложениях. | ||
5 | Lesson5-Повелительные предложения. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Сочетание двух смычных взрывных согласных. Структура повелительного предложения. | Чтение побудительных высказываний как приказание или просьба. | ||
6 | Lesson6-Фразовое ударение. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Особенности фразового ударения в английском языке. Редукция гласных в служебных словах. | Чтение диалога соблюдая правильную артикуляцию гласных. | ||
7 | Lesson7-Ассимиляция согласных. | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Гласные: [iə] [eə] Согласные: [ ð ] [ θ ] Ассимиляция в сочетании альвеолярных согласных [ ð ] [ θ ]. Восходящий тон. Указательные местоимения | Чтение диалогов с использованием восходящего тона. Правильное употребление указательных местоимений в зависимости от числа. | ||
8 | Lesson8-Числительные | 1 | Урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Числительные. Употребление восходящего тона в общих вопросах. | Выполнение тренировочных интонационных вопросов. | ||
9 | Lesson9- Общий вопрос с глаголом to be. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Структура общего вопроса с глаголом to be. | Составление общего вопроса и краткого ответа. | ||
10 | Lesson10- Ассимиляция согласных. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Гласные: [ɑ:] [ʌ] Согласные: [r] Ассимиляция в сочетании согласных с сонантом [r]. Связующий [r].Предлоги места. Конструкция с вводящим There…. | Выполнение звуковых тренировочных упражнений. Правило звукобуквенных соответствий. Использования конструкции There is…. There are…… | ||
11 | Lesson11-Разделительные вопросы. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Интонация разделительных вопросов. Структура разделительного вопроса. | Чтение текста с выделением интонации в разделительных вопросах. | ||
12 | Lesson12-Множественное число существительных. | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Множественное число существительных. Неопределенные местоимение some, any. | Употребление some, any. | ||
13 | Lesson13- Ассимиляция согласного звука [w]. | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Гласные: [ɒ] [ɔ:] [ɔı] Согласные: [w] [j] Ассимиляция в сочетаниях согласных со звуком [w]. | Выполнение звуковых тренировочных упражнений. Правило звукобуквенных соответствий. | |||
14 | Lesson14- Специальные и альтернативные вопросы. | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Глагол to have в настоящем простом времени. Структура специальных вопросов. Структура альтернативных вопросов. | Употребление to have в специальных и альтернативных вопросах. | ||
15 | Lesson15-Интонация специальных и альтернативных вопросов. | 1 | урок обобщения и систематизации знаний | Интонация специальных вопросов. Интонация альтернативных вопросов. | Чтение диалогов наизусть с использованием правильной интонации в специальных и альтернативных вопросах. | ||
16 | Lesson 16-Сочетание согласных. | 1 | Урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Гласные: [ʋ] [u:] [ʋə] [əʋ] [aʋ] Согласные: [ ŋ ] Сочетание звонких и глухих согласных. | Выполнение звуковых тренировочных упражнений. Правило звукобуквенных соответствий. | Test | |
II четверть | |||||||
17 | Lesson17- Present continuous | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Обстоятельства места и времени. Настоящее продолженное время (Present continuous ). | Употребление Present continuous в разговорной речи, на письме. | ||
18 | Lesson18-Низкий восходящий тон. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Употребление низкого восходящего тона в незавершенных интонационных группах. | Употребление низкого восходящего тона в монологе. | ||
19 | Lesson19-Звукобуквенные соответствия. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Гласные: [ɜ:] Звукобуквенные соответствия. | Звуковые тренировочные упражнения. Правило и применение звукобуквенных соответствий. | ||
20 | Lesson20- Обозначение времени в английском языке. | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Обозначение времени в английском языке: What is the time? It is 7 o clock; дни недели; месяца года; времена года. | Иллюстративные диалоги с использованием слов для выражения времени. | ||
21 | Lesson21- Интонация разговорных формул. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Интонация на примере разговорных формул. | Чтение текстов, диалогов, произнесения монологов с использованием разговорных формул. | Final test | |
22 | Основной курс. Lesson22- “Flat”-квартира | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Неопределенное местоимение: many, much, little, few, a little, a few. Наречие: also, too, either. Text “The Lavrovs are happy to have such a nice flat.” | Ознакомление с новой лексикой. Отвечать на вопросы и задавать вопросы с использованием неопределенных местоимений, проведение дискуссии. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста |
| |
23 | Lesson23-“Flat”-квартира | 1 | Урок обобщения и систематизации знаний | Конструкция: to be going to. Text “The Lavrovs are happy to have such a nice flat.” | Составление диалога с использованием конструкции to be going to. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста | ||
24 | Lesson24- “Flat”-квартира | 1 | Урок обобщения и систематизации знаний | Местоимение: no Сложные местоимения, производные от: some, any, no. Text “Mr. Hawk s office.” Проведение деловой игры. | Выполнение упражнений по модели. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
25 | Lesson25 -“Flat”-квартира | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Text “A new flat”. Final discussion. Test yourself. | Подготовка и защита проекта по теме“A new flat”. | Тест по теме“Flat” | |
26 | Lesson26- “Family”- семья | 1 | Урок обобщения и систематизации знаний | Теория Present simple Tense- настоящее простое время Text “Is Peter Going To Marry Helen?” Проведение дискуссии. | Ознакомление с новым лексическим материалом. Правило Present simple Tense. Выполнение заданий по образцу. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
27 | Lesson27-“Family”- семья | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Практика Present simple Tense- настоящее простое время Text “Is Peter Going To Marry Helen?” | Составление и проигрывание диалога и монолога с использованием Present simple Tense. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
28 | Lesson28-“Family”- семья | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Модальный глагол can Text “The baby of the family.” Проведение деловой игры. | Отработка модального глагола can. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
29 | Lesson29-“Family”- семья | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Text “My family”. Final discussion. Test. | Подготовка и защита проекта по теме“A new flat”. | Тест по теме “My family” | |
30 | Lesson30- “Working day”-рабочий день. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Prepositions of time –предлоги времени. Text “There is no time like tomorrow”. Проведение дискуссии. | Составление и проигрывание диалога и монолога с использованием Prepositions of time. Выполнение заданий по образцу. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
31 | Lesson31- “Working day”-рабочий день. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Модальный глагол must -долженствование. Text “There is no time like tomorrow”. Past simple Tense – прошедшее простое время. Text “Mr. Hawk s Working day”. Проведение деловой игры. | Составление и проигрывание диалога и монолога с использованием must. Выполнение заданий по образцу. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
32 | Lesson32- “Working day”-рабочий день. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Text “Registering for a Conference”. Final discussion. Test yourself. | Подготовка и защита проекта по теме“ Working day ”. | Тест по теме “ Working day ” | |
III четверть | |||||||
33 | Lesson33 -“Weekend”-выходные. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Past continuous Tense-прошедшее продолженное время. Text “It is no picnic”. Проведение дискуссии. | Ознакомление с новой лексикой. Отвечать на вопросы и задавать вопросы с использованием Past continuous Tense. Выполнение заданий по образцу. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
34 | Lesson34-“Weekend”-выходные. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Глаголы говорения to say, to tell, to speak, to talk. Text “It is no picnic”. | Выполнение заданий по образцу с использованием глаголов говорения to say, to tell, to speak, to talk. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
35 | Lesson36-“Weekend”-выходные. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Future Simple Tense-будущее простое время. Модальные глаголы can и must в прошедшем и будущем времени. Text “Rainy Weather is expected” | Выполнение заданий по образцу с использованием Future Simple Tense.. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
36 | Lesson36-“Weekend”-выходные. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Conversation “What is the news”. Final discussion. Test yourself. | Подготовка и защита проекта по теме“ Weekend ”. | Тест по теме “ Weekend ” | |
37 | Lesson37-“Shopping”-покупки. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Degrees of Comparison of Adjectives and Adverbs-степени сравнения прилагательных и наречий. | Выполнение заданий по образцу с использованием Degrees of Comparison of Adjectives and Adverbs. | ||
38 | Lesson38-“Shopping”-покупки. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Прилагательные another и other. | Выполнение заданий по образцу с использованием прилагательных another и other. | ||
39 | Lesson39-“Shopping”-покупки. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Text “The Hawks Go shopping”. Проведение деловой игры. | Ознакомление с новой лексикой. Проведение дискуссии. Выполнение упражнений по модели. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
40 | Lesson40-“Shopping”-покупки. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Text “At Grocery Store”. Final discussion. Test yourself. | Подготовка и защита проекта по теме“Shopping” | Тест по теме “ Shopping ” | |
41 | Lesson41-“Travelling”-путешествие. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Теория- Present Perfect Tense-настоящее совершенное время. Text “Alex Lavrov is going to Moscow”. Проведение дискуссии. | Правило Present Perfect Tense. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
42 | Lesson42-“Travelling”-путешествие. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Практика- Present Perfect Tense-настоящее совершенное время. Text “Alex Lavrov is going to Moscow”. | Отработка Present Perfect Tense. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
43 | Lesson43-“Travelling”-путешествие. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Present Perfect Continuous-настоящее совершенное продолженное. Text “Mr Hawk is flying to Moscow”. | Отработка Present Perfect Continuous. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. Проведение деловой игры. | ||
44 | Lesson44-“Travelling”-путешествие. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Text “At the Airport”. Final discussion. Test yourself. | Подготовка и защита проекта по теме“Travelling” | Тест по теме “Travelling” | |
45 | Lesson45-“Meals”-еда. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Present Perfect Continuous Tense-настоящее совершенное длительное время. Text “Alex Lavrov is going to Moscow”. | Выполнение заданий по образцу с использованием Present Perfect Tense Continuous. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
46 | Lesson46-“Meals”-еда. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Present Perfect Tense Continuous -настоящее совершенное длительное время. Text “Alex Lavrov is going to Moscow”. | Выполнение заданий по образцу с использованием Present Perfect Tense Continuous. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
47 | Lesson47-“Meals”-еда. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Text “Mr Hawks is very Particular About his Meals” | Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
48 | Lesson48-“Meals”-еда. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Text “ In the restaurant”. Final Discussion. Test yourself. | Подготовка и защита проекта по теме“ Meals ” | Тест по теме “ Meals ” | |
49 | Lesson49- “Entertainments”-развлечение. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Past Perfect Tense-прошедшее совершенное действие. “Alex s wife is delighted”. | Ознакомление с новой лексикой. Выполнение заданий с использованием Past Perfect Tense. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
50 | Lesson50- “Entertainments”- развлечение.. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Sequence of Tense-согласование времен. Text “Mr Hawk had never dreamed it could be so good”. | Выполнение заданий с использованием Future Sequence of Tense. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
51 | Lesson51- “Entertainments”- развлечение.. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Восклицательные предложения. Text “Mr Hawk had never dreamed it could be so good”. Проведение деловой игры. | Выполнение заданий с использованием восклицательных предложений. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
52 | Lesson52- “Entertainments”- развлечение. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Text “What are we going to do?” Final discussion. Test yourself. | Подготовка и защита проекта по теме“ Entertainments ” | Тест по теме “ Entertainments ” | |
IV четверть | |||||||
53 | Lesson53-“Sports”-спорт. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Sequence of Tenses-правило последовательности времен. Text “Going in for sports means sacrifices, does not it?” | Ознакомление с новой лексикой. Выполнение заданий с использованием Sequence of Tenses. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
54 | Lesson54-“Sports”-спорт. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Reported Speech-косвенная речь. Text “Going in for sports means sacrifices, does not it?” | Выполнение заданий с использованием Reported Speech. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
55 | Lesson55-“Sports”-спорт. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Questions and Imperative sentences in Reported Speech-вопросы и повелительные предложения в косвенной речи. Text “If Arsenal Lose”. | Выполнение заданий с использованием Questions and Imperative sentences in Reported Speech. Выполнение письменных и устных заданий по тексту. Пересказ текста. | ||
56 | Lesson56-“Sports”-спорт. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Text “That was a good game”. Final discussion. Test yourself. | Подготовка и защита проекта по теме“Sports” | Тест по теме “Sports” | |
57 | Lesson57-“Getting about town”-посетим город. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Теория-Passive voice- страдательный залог. Text “A visit to Country”. | |||
58 | Lesson58-“Getting about town”-посетим город. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Практика- Passive voice- страдательный залог. Text “A visit to Country”. | |||
59 | Lesson59-“Getting about town”-посетим город. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Практика- Passive voice- страдательный залог. Text “ Asking the way”. |
| ||
60 | Lesson60-“Getting about town”-посетим город. | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Final test | |||
Видео-уроки | |||||||
61 | Lesson61-“We are going to London to see sightseeings”-мы собираемся в Лондон посмотреть достопримечательности. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Лингвострановедческий материал и новая лексика на тему “We are going to London to see sightseeings”. Просмотр учебного фильма. Выполнение заданий по фильму. | Вставить недостающие слова; ответить на вопросы; сказать верны или не верны утверждения; написать сочинение. | ||
62 | Lesson62-“We are going to London to see sightseeings”-мы собираемся в Лондон посмотреть достопримечательности. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Лингвострановедческий материал и новая лексика на тему “We are going to London to see sightseeings”. Просмотр учебного фильма. Выполнение заданий по фильму. Проведение деловой игры. | Сделать словосочетания и составить предложения; перевести с английского на русский и с русского на английский; сделать грамматические задания; сделать пересказ. | ||
63 | Lesson63-“We are going to study traditional British food”-мы собираемся изучить традиционную еду в Британии. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Лингвострановедческий материал и новая лексика на тему “We are going to study traditional British food”. Просмотр учебного фильма. Выполнение заданий по фильму. | Вставить недостающие слова; ответить на вопросы; сказать верны или не верны утверждения; написать сочинение. | ||
64 | Lesson64-“We are going to study traditional British food” -мы собираемся изучить традиционную еду в Британии. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Лингвострановедческий материал и новая лексика на тему “We are going to study traditional British food”. Просмотр учебного фильма. Выполнение заданий по фильму. Проведение диспута. | Сделать словосочетания и составить предложения; перевести с английского на русский и с русского на английский; сделать грамматические задания; сделать пересказ. | ||
65 | Lesson65-“We are going to study famous people”-мы собираемся изучить знаменитых людей. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Лингвострановедческий материал и новая лексика на тему “We are going to study famous people”. Просмотр учебного фильма. Выполнение заданий по фильму. Проведение диспута. | Вставить недостающие слова; ответить на вопросы; сказать верны или не верны утверждения; написать сочинение. | ||
66 | Lesson66-“We are going to study famous people”-мы собираемся изучить знаменитых людей. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Лингвострановедческий материал и новая лексика на тему “We are going to study famous people”. Просмотр учебного фильма. Выполнение заданий по фильму. Проведение деловой игры | Сделать словосочетания и составить предложения; перевести с английского на русский и с русского на английский; сделать грамматические задания; сделать пересказ.. | ||
67 | Lesson67-“We are going to study famous people”-мы собираемся изучить знаменитых людей. | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Лингвострановедческий материал и новая лексика на тему “We are going to study famous people”. Просмотр учебного фильма. Выполнение заданий по фильму. | Подготовка и защита проекта по теме “Famous people” | ||
68 | Lesson68-“Revision”-повторение | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Final test | |||
Итого: 68 часов |
Таблица основных тем по четвертям
№ п/п | Темы | I ч | II ч | III ч | IVч | Итого за год: |
1. | Вводный фонетический курс. | 16 | 5 | 21 | ||
2. | Основной курс: | 11 | 20 | 8 | 39 | |
“Flat” | 4 | |||||
“Family” | 4 | |||||
“Working day” | 3 | |||||
“Weekend” | 4 | |||||
“Shopping” | 4 | |||||
“Travelling” | 4 | |||||
“Meals” | 4 | |||||
“Entertainments” | 4 | |||||
“Sports” | 4 | |||||
“Getting about town” | 4 | |||||
3. | Видео-уроки | 7 | ||||
4. | Итоговое занятие | 1 | ||||
Итого: | 16 | 16 | 20 | 16 | 68 |
Предварительный просмотр:
Министерство образования и науки Российской Федерации
Министерство образования Иркутской области
Государственное общеобразовательное казенное учреждение
Иркутской области – кадетская школа-интернат
«Усольский гвардейский кадетский корпус»
«Согласовано» «Утверждено»
на методическом совете приказом директора
протокол от от ________ N _____
N
ВОЕННЫЙ ПЕРЕВОД
Рабочая программа факультативного курса
10 - класс
Автор:
Колдунова Олеся Ивановна,
учитель английского языка
I квалификационной категории
Количество часов:
10 класс – 34 часа
ПАСПОРТ
на авторскую педагогическую разработку
(адаптационная, комбинаторная, радикальная)
I раздел (заполняется автором разработки)
а) Колдунова Олеся Ивановна, учитель английского языка государственного общеобразовательного казенного учреждения Иркутской области - кадетской школы-интернат «Усольский гвардейский кадетский корпус», 665460, Иркутская область, г. Усолье- Сибирское, ул. Сосновый бор, 1 в__________________________________________________
фамилия, имя, отчество автора, должность, учреждение, полный адрес
б) английский язык_________________________________________
предмет, предметная область
в) 10 класс ___________
для каких классов (групп) предназначена разработка
г) -_________________________________________________________
отметка о прежней регистрации ГЭС (прочерк для новой АПР)
д) программа определяет содержание и методы обучения основам военного перевода на базовом уровне, формирование военно - патриотического сознания с учетом мотивации к получению профессии военнослужащего в рамках профильной подготовки ___________________________________
авторская оценка разработки
II раздел (заполняется администрацией образовательного учреждения)
а) в авторской педагогической разработке обобщены и обогащены средства и методы дифференцированного подхода к образованию кадет, формированию военно – патриотического сознания средствами изучения основ военного перевода, соответствует стандартам и требованиям, предъявляемым к рабочим программам профильного образования ______
оценка разработки
б) учебно-воспитательная________________________________________
форма (учебная, воспитательная программа, УМП, концепция, методические рекомендации)
в) факультативный курс__________________________________________
где разработка используется: учебная деятельность, кружковая, факультативная, внеклассная работа, др.
III раздел (заполняется экспертом на основании Положения об авторских и адаптированных разработках)
Согласована на заседании методического совета ГОКУ УГКК протокол №____от «___» __________2015г., утверждена приказом директора от « » 2015г. № _______
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Программа «Военный перевод» составлена на основе рабочей программы дисциплины «Теория перевода» и «Учебник военного перевода. Общий курс» (Нелюбин Л.Л., город Москва, 2012г.), предназначенный для обучения военных переводчиков. Программа соответствует федеральному компоненту государственного образовательного стандарта среднего общего образования и направленности обучения в кадетском корпусе.
Данная программа входит в образовательную область учебного плана «Английский язык», в ходе его изучения приобретаются и совершенствуются навыки военного перевода, формируются базовые знания вооруженной организации Американских войск. Одной из задач кадетских корпусов является военно-патриотическое воспитание. Обучение военному переводу предполагает применение деятельностного подхода в изучении факультатива, который предполагает:
- воспитание и развитие качеств личности, отвечающих требованиям информационного общества, задачам построения демократического гражданского общества на основе толерантности, диалога культур и уважения многонационального, поликультурного и поликонфессионального состава российского общества;
- переход к стратегии социального проектирования и конструирования в системе образования на основе разработки содержания и технологий образования, определяющих пути и способы достижения социально желаемого уровня (результата) личностного и познавательного развития обучающихся;
- ориентацию на результаты образования как системообразующий компонент Стандарта, где развитие личности обучающегося на основе усвоения универсальных учебных действий, познания и освоения мира составляет цель и основной результат образования;
- признание решающей роли содержания образования и способов организации образовательной деятельности и учебного сотрудничества в достижении целей личностного, социального и познавательного развития обучающихся;
- учет индивидуальных возрастных, психологических и физиологических особенностей обучающихся, роли и значения видов деятельности и форм общения для определения целей образования и воспитания и путей их достижения;
- разнообразие индивидуальных образовательных траекторий и индивидуального развития каждого обучающегося, обеспечивающих рост творческого потенциала, познавательных мотивов, обогащение форм учебного сотрудничества и расширение зоны ближайшего развития.
Системно - деятельностный подход обеспечивает достижение планируемых результатов освоения данной программы и создает основу для самостоятельного успешного усвоения обучающимися новых знаний, умений, компетенций, видов и способов деятельности. Поэтому в программе используются педагогические технологии, с помощью которых можно реализовать новые требования.
Данная программа формирует накопление знаний и военной терминологии на английском и русском языке, что повышает уровень знаний и мотивацию в обучении английскому языку и ВТП. Курс «Военный перевод» развивает социальное и нестандартное мышления, способное разбудить патриотические чувства и способности в проявлении лучших поступков и поведения. Сущность данного курса определяется ролью армии и военного человека в развитии общества в целом и формировании личности каждого отдельного человека.
Рабочая программа «Военный перевод» формирует определенные качества у учащихся:
1. Высокую морально-политическую сознательность и выдержку, глубокое понимание своего патриотического долга и интернациональных задач нашего народа, бдительность и непримиримость к врагу и его идеологии, беззаветную преданность к Родине.
2. Глубокое знание родного и иностранного языков и умение правильно, грамотно и быстро передавать на этих языках необходимую информацию.
3. Владение военным уставным языком, предусматривающее прочное знание и четкое понимание смысла и содержания русской и иностранной военной (оперативно-тактической, командно-штабной и военно-технической) терминологии, военного дела и особенностей организации армий соответствующих иностранных государств, их стратегии, оперативного искусства и тактики, вооружения и боевой техники.
Цель программы – отработать качественное владение всех видов письменного и устного перевода, которое должно обеспечивать умелое использования знаний, полученных в области лексики, фразеологии, грамматики и стилистики обоих языков.
В задачи программы входит:
- отработать все основные переводческие навыки и умения (зрительно-письменный перевод, зрительно-устный перевод, фразовый перевод, последовательный перевод и двусторонний перевод);
- познакомить учащихся с организацией, вооружением принципами боевого применения вооруженных сил США;
- овладеть основной военной американской терминологией по видам вооруженных сил и родам войск, а также грамматическими и лексическими средствами, характерными для американских военных текстов;
Образовательные и воспитательные задачи обучения военному переводу решаются комплексно с учетом возрастных особенностей учащихся, специфики военного перевода как учебного предмета, определяющей ее роль и место в общей системе школьного обучения и воспитания.
Важным условием правильной организации учебно-воспитательного процесса является выбор учителем рациональной системы методов и приемов обучения, их оптимизация с учетом возраста воспитанников, уровня их подготовленности в английском языке, развития их общеучебных умений, специфики решаемых общеобразовательных и воспитательных задач. Учитель реализует сбалансированное сочетание традиционных и новых методов обучения, оптимизирует применение объяснительно-иллюстративных и эвристических методов, использование технических средств обучения, компьютерных технологий. Помимо традиционных используются методы обучения в группе и индивидуально. Методы обучения в группе - это кооперативное обучение, мозговой штурм, групповая дискуссия, ролевое моделирование. Необходимо помнить, что для получения грамотного перевода ученик должен хорошо знать военное дело вообще и вооруженные силы США в частности. Поэтому при работе со всеми видами методов следует добиваться усвоения слушателями фактического материала по составу, организации, оснащении и боевому использованию вооруженных сил США. Таким образом, определены основные методы реализации рабочей программы:
-каждый урок начинается с элементов интенсивной методики Warming up, частичная суггестия (для быстрого погружения в иноязычную среду применяется нестандартное начало урока - использование досрочного словаря, после которого обучающие самостоятельно определяют тему урока. Терминология урока задает психологическую установку учащимся в их учебной деятельности на ближайший 1 час);
-наглядный метод – изображение излагаемого материала; карточки с заданиями – ситуации для диалога, презентации с заданиями;
-ТСО- компьютер, проектор;
-проблемно-поисковый метод – переводы текстов;
-элементы проектной методики- выполнение проектной деятельности; составление и представление диалогов синхронного перевода;
-элементы КСО- самоконтроль и взаимоконтроль;
-метод стимулирования к изучению курса «Военный перевод».
Учебный процесс ориентируется на рациональное сочетание устных и письменных видов работы. Внимание учителя направлено на развитие речи учащихся, формирование у них навыков умственного труда - планирование своей деятельности, поиск рациональных путей ее выполнения, критическую оценку результатов.
Основные формы работы по программе:
- групповые;
- подгрупповые;
- парные;
- индивидуальные.
Формы проведения занятий:
- беседа;
- диспут;
- конкурс;
- ролевая игра;
- тестирование;
- массовое мероприятие.
Виды речевой деятельности:
-аудирование;
-чтение;
-говорение.
Виды контроля:
-самоконтроль;
-взаимоконтроль;
-контроль учителя.
Рабочая программа рассчитана на один год обучения и включает в себя следующие этапы:
1)подготовительный (выявление базовых знаний учащихся, мотивация и актуализация опорных знаний и умений);
2)основной (усвоение основных знаний и умений);
3)итоговый (обобщение и проверка усвоенных знаний и умений).
Отбор содержания и последовательность его изучения в программу «Военный перевод» 10 класса осуществляется с учетом возрастных особенностей и сложившихся традиций кадетского образования.
10 класс: Знакомство с репродуктивной терминологией, выполнение всех подготовительных и основных и практических упражнений. Переводческие упражнения предполагают широкое использование технических средств обучения: средств статической и динамической проекции, звукотехники. Данная программа строится на индуктивной основе с привлечением элементов дедуктивных рассуждений. Теоретический материал излагается с использованием фронтального, группового метода обучения. Практический материал выполняется на методах активного обучения: ролевые игры, анализ ситуаций, устные и письменные упражнения, диалоги. Изучение каждой темы завершается письменными работами или проектами слушателей на языке по пройденной тематике.
Материал отобран в соответствии с задачами курса: отработать все основные переводческие навыки и умения; познакомить учащихся с организацией, вооружением принципами боевого применения вооруженных сил США; овладеть основной военной американской терминологией по видам вооруженных сил и родам войск.
Принципы системности, преемственности и последовательности реализуются в логической структуре курса.
Практические занятия ориентированы на групповую, парную, индивидуальную работу, которая включает самостоятельный исследовательский поиск. Программа факультатива состоит из четырех глав:
I-“US Army Forces. US Army organization”-Организация военных сил США
II-“US Armed Forces Personnel”-Личные военные силы США
III-“US Infantry”- Пехотные войска США
IV- “US Armor”- Виды оружий США
В кадетской школе-интернате «Военный перевод» служит опорным предметом для установления метапредметных связей дисциплин: английский язык, ВТП, ОБЖ, история, обществознание. В ходе проигрывания ситуаций - основной учебной деятельности на уроках военного перевода - развивается творческая и прикладная виды мышления. Использование на уроках военного перевода текстов военной направленности, афоризмов, пословиц, поговорок иноязычной речи дает возможность развивать у учащихся точную и информативную речь на английском языке, умение отбирать наиболее подходящие средства.
Военно-патриотическое формирование личности достигается путем изучения курса «Военный перевод», и вносит вклад в формирование общей культуры человека. «Военный перевод» развивает социальное способное укрепить патриотические чувства и способности в проявлении лучших поступков и поведения. Сущность данной программы определяется ролью армии и военного человека в развитии общества в целом и формировании личности каждого отдельного человека.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ
№ | Разделы | Количество часов |
10 класс | ||
1 | I-“US Army Forces. US Army organization”-Организация военных сил США | 8 |
2 | II-“US Armed Forces Personnel”-Личные военные силы США | 8 |
3 | III-“US Infantry”- Пехотные войска США | 10 |
4 | IV- “US Armor”- Виды оружий США | 8 |
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
10 класс
Количество часов: теория и практика - 7 часов, проект -1 час
Chapter I-“US Army Forces. US Army organization”: “US National Security Structure”-структура национальной безопасности США; “Department of Defense (DOD)”-министерство обороны; “Organization Headquarters Department of the Army”- организация штабного отдела армии; “US Army Organization by Components”-формирование организации вооруженных сил США; “US Army Organization by Branches”-организация род войск и службы в США ; “Army Aviation”-военная авиация; “US Army Organization by Units” -подразделение армии США
Темы проектной работы -“Unified command and specified command”-объединенное и специальное командование, “US National Security Structure”-структура национальной безопасности США, “US Army Organization by Components”-формирование организации вооруженных сил США.
Количество часов: теория и практика - 7 часов, проект -1 час
Chapter II - “US Armed Forces Personnel”: “US Army, Air Force and Marine Corps”- воздушные и подводные силы США; “Recruiting and Training”- набор и занятие; “Grade and Rank”-звание и ранг; “Daily Routine”- ежедневная рутина; “Drill Training”-строевая подготовка; “Uniform and Insignia”-униформа и знаки различия; “Personal Papers”-личные бумаги.
Темы проектной работы -“Interior Guard”-внутренняя служба, “Grade and Rank”-звание и ранг, “Uniform and Insignia”-униформа и знаки различия.
Количество часов: теория и практика - 8 часов, проект - 2 часа
Chapter III “US Infantry”:“Сharacteristics of Infantry”–тактико -технические данные пехоты; “Mechanized Infantry and Infantry Divisions”-управление пехотой и пехотная дивизия; Перевод вопросов, текстов по теме «Дивизия»; “Combat maneuver battalion”-линейный батальон; “Tank Battalion”-танковый батальон; “Power Plant and Final Drive”-силовой механизм; “ Employment of Armor Units”- деятельность подразделений; “US Infantry Weapons”- оружие пехоты.
Темы проектной работы - “The Type of Divisions”- типы дивизий; “Hand Grenades”- ручная граната, “Mechanized Infantry and Infantry Divisions”-управление пехотой и пехотная дивизия, “Tank Battalion”-танковый батальон.
Количество часов: теория и практика - 6 часов, проект - 2 часа
Chapter IV “US Armor”: “General Characteristics and Role of Armor in Modern Warfare”-общая характеристика и роль бронезащиты в современных военных действиях; “Armor Capabilities”-возможности бронезащиты; Перевод с русского на английский по теме «Бронетанковые войска»; “US Armored Division”- бронетанковая дивизия США; “ Internal combustion engine” – двигатель внутреннего сгорания; “ Conduct of Operations”- связь с бронетанковыми войсками.
Темы проектной работы –“Modern Tank Design and Characteristics”-современный танк: дизайн и характеристика “Army of the USA”- армия США, “ Internal combustion engine” – двигатель внутреннего сгорания.
Требования к программе факультатива «Военный перевод»
- класс
- владеть зрительно-письменным, зрительно-устным, фразовым,
- последовательным и двусторонним переводом;
разбираться в организации вооруженных сил США и принципах боевого применения;
- овладеть основной военной американской терминологией по видам вооруженных сил и родам войск, а также грамматическими и лексическими средствами, характерными для американских военных текстов;
Текущий контроль качества освоения знаний осуществляется в форме периодического тестирования, а также в форме устных выступлений, реферирования текстов, обсуждения дискуссионных проблем, защиты проектов.
Формы промежуточной аттестации по предмету:
10 класс | 1 четверть | 2 четверть | 3 четверть | 4 четверть |
тестирование | тестирование | тестирование | тестирование |
Уровень учебных достижений учащихся определяется промежуточным контролем (по четвертям). Отношение к обучению по итогам года, включая мотивацию, и интерес к предмету определяется с помощью анкеты: «Интересно ли тебе изучать «Военный перевод?». Деятельность учащихся оценивается не количественной, а качественной оценкой.
Итоговая аттестация включает в себя тестирование, на котором проверяется приобретенные навыки и знания, качество освоения нового материала, умение применять полученные знания на других предметах и в жизни.
Планируемые личностные, метапредметные и предметные результаты:
- Высокая морально-политическая сознательность и выдержка, глубокое понимание своего патриотического долга и интернациональных задач нашего народа;
сложной обстановке;
- Хорошие знание родного и иностранного языков и умение правильно, грамотно и быстро передавать на этих языках необходимую информацию;
- владение военным уставным языком на базовом уровне 10 класса, обеспечивающий понимание смысла и содержания русской и иностранной военной (оперативно-тактической, командно-штабной и военно-технической) терминологии.
ЛИТЕРАТУРА:
1-Аракин В.Д. Учебник английского языка – М.: Издательство литературы на иностранном языке, 2012. – 437 с.
2-Багров И.Я. Язык мой – враг? – М.: Объединение «Всесоюзный молодежный книжный центр», 2000. – 124 с.
3-Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Изд-во «Международные отношения», 2008. – 239 с.
4-Борисова Л.И. Лексические трудности перевода научно-технической литературы с английского языка на русский (методическое пособие). – М.: Высшая школа, 2002.
5-Брандес М.П. Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста: Учебн. пособие для вузов. 2 изд., испр. и доп. – Курск: Изд-во «Роси», 1993. – 224 с.
6-Брандес М.П. Стиль и перевод. – М.: Высшая школа, 2010. – 127 с.
7-Вине Ж.Л. Технические способы перевода / Ж.Л. Вине, Ж. Дарбельне // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.: Изд-во «Международные отношения», 2014. – С. 157-167.
8-Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные отношения, 2011. – 352 с.
9-Воеводина Т.В. Устный перевод в коммуникативном аспекте и его соотношение с другими видами перевода // ТП. Вып.20 – М: ИМО, 2007. – С.66-72.
10-Выготский Л.С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. – М.: Изд-во МГУ, 1998.
11-Гальперин И.Р. Стилистика английского языка / И.Р. Гальперин.– М.: Высшая школа, 2012. – 338 с.
12-Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. 13-Гальперин. – М.: Наука, 2013. – 140 с.
14-Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. – 2012. – №6. – С.58-67.
15-Егер Г. Коммуникативная и функциональная эквивалентность // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.: Международные отношения, 2007. – С. 137-155.
16-Каде О. Проблемы перевода в свете теории коммуникации // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.: Международные отношения, 1999. – С.69-90.
17-Комиссаров В.Н. Слово о переводе: Очерк лингвистического учения о переводе. – М.: Изд-во «Международные отношения», 2003. – 214 с.
18- Лизинский В.М. Практическое воспитание в школе. – М.: 2002.-223 с.
19- Литвак М. Психологическое айкидо.- Белгород: Изд-во Шаповалова, 2008. – 70 с.
20-Макарова Л.С., Долуденко Е.А. Профессиональная образовательная программа дополнительной квалификации «Переводчик английского языка в сфере профессиональной коммуникации».- Майкоп, 2014
21-Нелюбин Л.Л. Учебник военного перевода.- М.: Министерство обороны, 2012.
22- Рясова Г.И. Воспитание семьянина в условиях детского дома. Москва, 2003
23-Семья Г.В. Психолого-педагогические программы подготовки к самостоятельной жизни детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.-М.: Титул 2011.-250 с.
24-Черникова Т.В. Старшеклассник без стрессов и тревог.- М.: С-П. 2006-560с.
Информационное обеспечение
1-Федеральный портал "Российское образование" http://www.edu.ru
2-Федеральный центр информационно-образовательных ресурсов http://fcior.edu.ru
3-Учительский портал http://www.uchportal.ru
4-Фестиваль педагогических идей "Открытый урок» http://festival.1september
5-Портал «Мой университет»/ Факультет коррекционной педагогики http://moi-sat.ru
6-Сеть творческих учителей http://www.it-n.ru/
Приложение 1.
Календарно-тематическое планирование уроков «Военный перевод»
10 класс
№ | Раздел, глава. Тема занятия | Кол-во часов | Тип урока | Элементы содержания | Требование к уровню подготовки обучающихся | Вид контроля | УУД |
1 | Chapter I “US Army Forces. US Army organization” Lesson1-“US National Security Structure”-структура национальной безопасности США. | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Вопросно-ответная работа, чтение текста, зрительно-письменный перевод, расшифровка и перевод сокращений | Пересказать текст, перевести на слух в быстром темпе. | ||
2 | Lesson2-“Department of Defense (DOD)”-министерство обороны | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Зрительно - устный перевод с предварительной подготовкой, обсуждение прочитанной информации в группе, составление диалогов, сравнение терминов force и security | Монолог, диалог | ||
3 | Lesson3-“Organization Headquarters Department of the Army”- организация штабного отдела армии | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Зрительно – письменный, зрительно – устный перевод с предварительной подготовкой, вопросно-ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, работа с картой | Собственное высказывание по теме | ||
4 | Lesson4-“Unified command and specified command”-объединенное и специальное командование | 1 | Урок комплексного применения знаний, умений и навыков. | Устный перевод без предварительной подготовки, вопросно-ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, составление проекта на данную тему | Синхронный перевод, составление предложений со словосочетаниями, монолог, защита проекта | ||
5 | Lesson5-“US Army Organization by Components”-формирование организации вооруженных сил США | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Зрительно – письменный, зрительно – устный перевод с предварительной подготовкой, вопросно-ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, работа с синонимичными терминами: command, control, supervision (supervise), administer (administration) | Cоставить диалог, перевод с опорой и без опоры на текст, умение выражать свою точку зрения | ||
6 | Lesson6-“US Army Organization by Branches”-организация род войск и службы в США | 1 | урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Лексическая работа, работа с сокращениями, нахождение словосочетаний в тексте, нахождение эквивалентов словосочетаний в тексте, устный синхронный перевод, работа со знаками различия. Словосочетание со словом Corps | Пересказать текст, перевести на слух в быстром темпе, письменный перевод, составить диалог, умение выражать свою точку зрения | ||
7 | Lesson7-“Army Aviation”-военная авиация | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Письменный перевод, расшифровка тактических условных знаков | Умение письменно переводить, знать знаки различия | ||
8 | Lesson8-“US Army Organization by Units”-подразделение армии США | 1 | Урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Нахождение в тексте, расшифровка и перевод сокращений, объяснить по-русски, а затем по-английски разницу между подразделением, частью, соединением и объединением | Cоставить диалог, зрительно-письменный перевод, умение выражать свою точку зрения | Тест | |
9 | Chapter II “US Armed Forces Personnel” Lesson9- “US Army, Air Force and Marine Corps” - воздушные и подводные силы США | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Зрительно – письменный, зрительно – устный перевод с предварительной подготовкой, вопросно-ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, составление мини-проекта | Организация монолога, умение выражать свою точку зрения, перевод | ||
10 | Lesson10- “Recruiting and Training”- набор и занятие | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Зрительно – письменный, вопросно-ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, нахождение словосочетаний в тексте, нахождение эквивалентов словосочетаний в тексте | умение выражать свою точку зрения, перевод, знание лексики | ||
11 | Lesson11-“Grade and Rank”-звание и ранг | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | зрительно – устный перевод сочетаниях, работа с синонимичными терминами: Military Academy, Naval Academy, Air Force Academy. Пересказ текста, изучений воинских званий | Пересказ текста, перевод на слух в быстром темпе, составление диалога, умение выражать свою точку зрения, знание воинских званий | ||
12 | Lesson12-“Daily Routine”- ежедневная рутина | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Зрительно-письменный перевод и пересказ по английски, нахождение в тексте термины arm, march, face, eyes, fall и их перевод. | Пересказ текста, перевод, вопросно-ответная работа, умение выражать свою точку зрения | ||
13 | Lesson13-“Drill Training”-строевая подготовка | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Зрительно-устный перевод с предварительной подготовкой, вопросно – ответная работа, вид акта военного управления и его принадлежности к виду вооруженных сил (А — Army, N — Navy, AF — Air Force, ROTC — Reserve Officers Training Corps) | Пересказ текста, перевод на слух в быстром темпе, составление диалога, умение выражать свою точку зрения | |||
14 | Lesson14-“Interior Guard”-внутренняя служба | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Письменный и устный перевод с повторениями для аудитории, назвать термины: 1. Second part of a command at which the order is carried out. 2 A synonym for "fighting." 3. Basic administrative and tactical unit in most arms and services of the Army. 4. The continental part of the United States of America.Перевод письменный.Проектная работа | Перевод, знание терминологии, подготовка и защита проекта | ||
15 | Lesson15-“Uniform and Insignia”-униформа и знаки | 1 | Урок обобщения и систематизации знаний | Зрительно-устный перевод с предварительной подготовкой и пересказа по-английски, вопросно – ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, нахождение словосочетаний в тексте, нахождение эквивалентов словосочетаний в тексте | Пересказ текста, перевод на слух в быстром темпе, составление диалога, умение выражать свою точку зрения | ||
16 | Lesson 16-“Personal Papers”-личные бумаги | 1 | Урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Зрительно-письменный перевод, работа с карточками - знаки отличия, тактические знаки, вопросно – ответная работа, работа с терминами: gear, headgear, footgear, arresting gear | Пересказ текста, перевод, вопросно-ответная работа, умение выражать свою точку зрения, знание лексического материала | Тест | |
17 | Chapter III “US Infantry” Lesson17-“Сharacteristics of Infantry”–тактико -технические данные пехоты | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Устный перевода на слух по предложениям с предварительным ознакомлением, расшифровка и перевод сокращений, нахождение словосочетаний в тексте, нахождение эквивалентов словосочетаний в тексте | Пересказ текста, перевод, вопросно-ответная работа, умение выражать свою точку зрения, знание лексического материала | ||
18 | Lesson18-“The Type of Divisions”- типы дивизий | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Зрительно-устный перевод с предварительной подготовкой и пересказом по-английски, работа с проектом | Перевод, монолог, защита проекта | ||
19 | Lesson19-“Mechanized Infantry and Infantry Divisions”-управление пехотой и пехотная дивизия | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Перестройка предложений с использованием оборота to be organized with, зрительно-устный перевод с предварительной подготовкой и пересказом по-английски, работа с терминами: сombat elements, сombat support elements, service support elements | Перевод, вопросно-ответная работа, умение выражать свою точку зрения, знание лексического материала | ||
20 | Lesson20-Перевод вопросов, текстов по теме «Дивизия» | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Зрительно-устный перевод, расшифровка тактических знаков, организация дивизионной основы | Перевод, вопросно-ответная работа | ||
21 | Lesson21- “Combat maneuver battalion”-линейный батальон | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Зрительно-письменный Перевод, работа с карточками, перестройка предложений, используя оборот to have as one's armament something, дополнительные английские эквиваленты | Перевод, вопросно-ответная работа, умение выражать свою точку зрения, знание лексического материала | ||
22 | Lesson22-“Tank Battalion”-танковый батальон | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Устный перевод, устный перевод вопросов с русского на английский и с английского на русский, ответы на вопросы, рассказать о подробной схеме пехотного батальона | перевод на слух в быстром темпе, составление диалога, умение выражать свою точку зрения | ||
23 | Lesson23-“US Infantry Weapons”- пехотные оружия | 1 | Урок обобщения и систематизации знаний | конкретное и детальное описание оружие с помощью устного перевода | подготовка проекта | ||
24 | Lesson24- “ Employment of Armor Units”- деятельность подразделений | 1 | Урок обобщения и систематизации знаний | Зрительно – письменный, вопросно-ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, нахождение словосочетаний в тексте, нахождение эквивалентов словосочетаний в тексте | Пересказ текста, перевод, знание лексического материала | ||
25 | Lesson25 - “Power Plant and Final Drive”-силовой механизм | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Письменный перевод | Перевод | ||
26 | Lesson26- “Hand Grenades”- ручная граната | 1 | Урок обобщения и систематизации знаний | конкретное и детальное описание оружие с помощью устного перевода | защита проекта | Тест | |
27 | Chapter IV “US Armor” Lesson27-“General Characteristics and Role of Armor in Modern Warfare”-общая характеристика и роль бронезащиты в современных военных действиях | 1 | Урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Зрительно-письменный перевод и пересказ по английски, нахождение в тексте: нарушать связь — to disrupt ...; захватывать предметы снабжения— to capture ...; обеспечивать успех — to insure ...; использовать бронетанковые средства — to employ | Пересказ текста, перевод, вопросно-ответная работа, умение выражать свою точку зрения, знание лексического материала | ||
28 | Lesson28-“Armor Capabilities”-возможности бронезащиты | 1 | урок ознакомление с новым материалом | Зрительно-устный перевод с предварительной подготовкой и пересказа по-английски, вопросно – ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, нахождение словосочетаний в тексте, нахождение эквивалентов словосочетаний в тексте: armored car, armored personnel carrier, armored division, armored battalion | Пересказ текста, перевод на слух в быстром темпе, составление диалога, умение выражать свою точку зрения | ||
29 | Lesson29- Перевод с русского на английский по теме «Бронетанковые войска» | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Зрительно-устный перевод, расшифровка тактических знаков, организация дивизионной основы | Перевод, вопросно-ответная работа | ||
30 | Lesson30- “US Armored Division”- бронетанковая дивизия США | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Зрительно-устный перевод с предварительной подготовкой и пересказа по-английски, вопросно – ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, нахождение словосочетаний в тексте, нахождение эквивалентов словосочетаний в тексте | Пересказ текста, перевод на слух в быстром темпе, составление диалога, умение выражать свою точку зрения | ||
31 | Lesson31- “Modern Tank Design and Characteristics” -современный танк: дизайн и характеристика | 1 | урок формирование и совершенствование умений и навыков | Зрительно-устный и зрительно-письменный перевод, проект «Модель танка», работа с проектом | Пересказ текста, перевод на слух в быстром темпе, составление диалога, умение выражать свою точку зрения, подготовка и защита проекта «Модель танка» | ||
32 | Lesson32-“ Internal combustion engine” – двигатель внутреннего сгорания | 1 | урок комплексного применения знаний, умений и навыков | Зрительно – письменный, вопросно-ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, нахождение словосочетаний в тексте, нахождение эквивалентов словосочетаний в тексте : fly маховик, collar подшипник, jacket стенка цилиндра, skirt полый цилиндр, beard зазубрина (ср. русские: юбка — часть цилиндра, стакан — корпус снаряда, щека — боковая накладка, глазок — отверстие, стебель— часть затвора, собачка — стопор, бородка —часть ключа и др. | умение выражать свою точку зрения, перевод, знание лексики | ||
33 | Lesson33- “ Conduct of Operations"- связь с бронетанковыми войсками | 1 | Урок обобщения и систематизации знаний | Зрительно-устный перевод с предварительной подготовкой и пересказа по-английски, вопросно – ответная работа, расшифровка и перевод сокращений, нахождение словосочетаний в тексте, нахождение эквивалентов словосочетаний в тексте, термины: assignment, mission, objective, task | Пересказ текста, перевод на слух в быстром темпе, составление диалога, умение выражать свою точку зрения | ||
34 | Lesson34- “Army of the USA” | 1 | Урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков | Проект | Защита проекта |
Таблица основных тем по четвертям
№ п/п | Темы | I ч | II ч | III ч | IVч | Итого за год: |
1. | Введение Chapter I-“US Army Forces. US Army organization”-организация военных сил США | 8 | 8 | |||
2. | Chapter II “US Armed Forces Personnel”-личные военные силы США | 8 | 8 | |||
3. | Chapter III “US Infantry”- военная пехота США | 10 | 10 | |||
4. | Chapter IV “US Armor”- военное обеспечение США | 8 | 8 | |||
6. | Итоговое занятие: | 1 | 1 | |||
Итого: | 8 | 8 | 10 | 8 | 35 |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
ПМ 01, 02, 03, 04, 05 Рабочая программа по бух-учету, по налогам, для специальности 080110 и рабочие программы по налогам и бух-учету для специальности 080114 и программа экзаменов для ПМ 01 и 02
Рабочие программы:ПМ 01 -Документирование хозяйственных операций и ведение бухгвалтерского учета имущества организацииПМ 02-Ведение бухучета источников формирования имущества, выполнения работ по инве...
Рабочая программа курса химии 8 класс, разработанная на основе Примерной программы основного общего образования по химии (авторская рабочая программа)
Рабочая программа курса химии 8 класс,разработанная на основеПримерной программы основного общего образования по химии,Программы курса химии для 8-9 классовобщеобразовательных учреждений (а...
Рабочая программа по литературе для 6 класса (по программе В. Коровиной) Рабочая программа по литературе для 10 класса (по программе ]В. Коровиной)
Рабочая программа содержит пояснительную записку, тематическое планирование., описание планируемых результатов, форм и методов, которые использую на уроках. Даётся необходимый список литературы...
Рабочие программы по математике для 5 класса, по алгебре для 8 класса. УМК А. Г. Мордкович. Рабочие программы по геометрии для 7 и 8 класса. Программа соответствует учебнику Погорелова А.В. Геометрия: Учебник для 7-9 классов средней школы.
Рабочая программа содержит пояснительную записку, содержание учебного материала, учебно - тематическое планирование , требования к математической подготовке, список рекомендованной литературы, календа...
Аннотация к рабочей программе по математике (алгебре и началам анализа), 11 класс , профильный уровень; рабочая программа по алгебре и началам анализа профильного уровня 11 класс и рабочая программа по алгебре и началам анализа базового уровня 11 класс
Аннотация к рабочей программе по МАТЕМАТИКЕ (алгебре и началам анализа) Класс: 11 .Уровень изучения учебного материала: профильный.Программа по алгебре и началам анализа для 11 класса составлена на ос...
Рабочая программа по русскому языку 5 класс Разумовская, рабочая программа по литературе 5 класс Меркин, рабочая программа по русскому языку 6 класс разумовская
рабочая программа по русскому языку по учебнику Разумовской, Львова. пояснительная записка, календарно-тематическое планирование; рабочая программа по литературе 5 класс автор Меркин. рабочая программ...
Рабочая программа по Биологии за 7 класс (УМК Сонина), Рабочая программа по Биологии для реализации детского технопарка Школьный кванториум, 5-9 классы, Рабочая программа по Биохимии.
Рабочая программа по биологии составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования на основании примерной программы по биологи...