Внеклассное мероприятие «Merry Christmas» (для учащихся 5-6 классов)
методическая разработка (английский язык, 5 класс) по теме
Утренник, посвящённый католическому Рождеству с текстами песен, стихами и сценками. Проводился как открытое мероприятие. Получил только положительные отзывы.Анализ прилагается.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
analiz_meropriyatiya.docx | 14.91 КБ |
angliyskoe_rozhdestvo.docx | 59.91 КБ |
Предварительный просмотр:
Анализ мероприятия
Задачи:
а) образовательные:
- расширить словарный запас уч-ся;
- расширить знания учащихся о традициях празднования Рождества в Великобритании;
-развивать навыки самостоятельной работы;
б) развивающие:
- познакомить с рождественскими песнями;
- развивать навыки диалогической и монологической речи;
- развивать творческие способности учащихся:
- развивать мотивацию к изучению английского языка;
в) познавательные:
- познакомить с реалиями страны изучаемого языка (Великобритании);
- поддерживать интерес к изучению культуры и традиций Великобритании;
г) воспитательные:
- воспитывать толерантность, уважительное отношение к культуре и традициям других стран.
Оборудование: экран, рождественские чулочки, открытки, декорации хлева, ясельки, угощение для Санты, презентация.
Тема и форма мероприятия
1. продуманы совместно с учащимися;
2. обусловлены целью мероприятия;
3. соответствуют возрасту учащихся;
Подготовка к мероприятию
1. в организации большую роль играют дети;
2. проходила по четкому, составленному совместно с учащимися плану (поэтапно);
3. задания по подготовке мероприятия были распределены между детьми
Содержание мероприятия
1. соответствует цели;
2. соответствует теме;
3. соответствует возрасту;
4. имеет новизну;
5. отражает целостность мира;
6. нравственно окрашено.
Проведение мероприятия
1. дети — в роли ведущего;
2. мероприятие не затянуто;
3. мероприятие имеет разумное количество этапов;
4. проводится в доброжелательной атмосфере;
5. предоставлена возможность импровизации;
Предварительный просмотр:
Внеклассное мероприятие «Merry Christmas»
(для учащихся 5-6 классов)
Цель: - расширить знания учащихся о традициях празднования Рождества в Великобритании;
- познакомить с рождественскими песнями;
- развивать навыки диалогической и монологической речи;
- развивать творческие способности учащихся:
- прививать интерес к изучаемому языку.
Оборудование: экран, рождественские чулочки, открытки, декорации хлева, ясельки, угощение для Санты, хлопушка, бенгальские огни, презентация.
Звучит рождественская песня "Silent Night”.
Silent night, holy night!
All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia,
Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born.
Silent night, holy night!
Son of God love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face
With dawn of redeeming grace,
Jesus Lord, at Thy birth.
Jesus Lord, at Thy birth.
В зале погасили свет. На сцене появляются Санта-Клаус и 2 ангела.
Санта-Клаус:
Well, the candles are lit, the Christmas tree is glittering with lights, the fire in the fire-place is burning. It’s time to begin our Christmas party..
Переводчик:
Зажглись свечи, в камине мирно горит огонь, сверкает праздничными огнями рождественское деревце, пора начинать праздник — праздник Рождества.… Но этот праздник — особый!
Ангел:
Среди зимы – большое торжество: великий праздник – Иисуса Рождество!
Его ждут все – от малышей, до пап и мам и все нарядные спешат на службу в храм.
И, распушив зеленые иголочки, красуются везде рождественские елочки.
Чтобы с молитвою прошел сегодня вечер, все люди зажигают дома свечи.
Девочка:
И в церкви проповеди радостно внимают, а после с Рождеством Иисуса поздравляют.
На Рождество и торжеством, и тайной веет отовсюду, и сердце замирает в ожидании чуда.
Ведь чудо всех чудесней в этот день сбылось – на Землю к нам пришел Иисус Христос.
Ведущий:
После рождения Иисуса Ангелы явились волхвам и сообщили им эту радостную весть. Они последовали за чудесной звездой, появившейся на небе в День Рождества Мессии, и принесли Младенцу дары – золото, ладан и смирну.
Ангел1:
We come down from the heavens and ask you to listen carefully. A child will be born this evening.
Ангел 2:
One day he will be king.
Follow that star and you will find this prince of peace. The child's name will be Jesus.
Песня «Twinkle, twinkle little star»
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are
Lonely traveller in the dark
Thanks you for your tiny spark
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are
In the dark blue sky
You keep
While you through my window peek
And you never shut your eyes
Till the sun is in the sky.
Звезда:
Я, Вифлеемская звезда,
Пришла из космоса пустого.
Там вечный мрак и холода.
И там впервые Божье Слово
Меня нашло. И вот, я здесь,
Чтоб ночью этой долгожданной
Вам возвестить благую весть:
Уже явился вам желанный
Спаситель мира. На земле,
Пусть каждый, преклонив колени,
Прославит в радостной хвале
Любовь и полное прощенье.
И будет мир в душе того,
Кто примет Господа, как друга,
И верным станет для Него,
Хваля дела Его повсюду.
Звезда исполняет танец.
Волхвы (вместе): We will follow the star to our prince.
Ангел:
Mary has given birth to a baby boy. She and Joseph are sitting with their newborn child, Jesus. They are surrounded by barnyard animals. The three approach. The star is visible in the night sky.
Все исполняют песню "What Child is this”.
What Child is this,
Who, laid to rest,
On Mary's lap is sleeping?
Whom angels greet
With anthems sweet
While shepherds watch are keeping?
This, this is Christ, the King
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary!
Мария:
Look, Joseph, this is our son! We have a beautiful baby boy.
Иосиф:
Yes Mary. Mary darling, look there. (Показывает на приближающихся волхвов) Who are these men?
Волхвы:
The God’s angel came to us and said that Christ, the Savior was born. It is your son.
(Мудрецы подходят к колыбели младенца и возлагают свои дары.)
- Greetings. I want to wish you great happiness and joy. I offer you, the parents of this child Jesus, my gift of gold. May this child have a life rich in experience.
- Congratulations Mary and Joseph. This gist of spices and perfumes is for you my new prince. I have come many miles to find you. We know you are special and have only the best of wishes for you.
- Mary and Joseph (кланяется) thank you for this wonderful baby. I have come many miles to bring you this gift. You’ll be good parents and enjoy this child's life. Happy Birthday Baby Jesus!
Ведущий:
Вот так свершилось рождение сына Божия Иисуса, которое уже столько веков отмечается как светлый праздник Рождества Христова.
На этом история об Иисусе не заканчивается. (Демонстрируются слайды). Когда Иисусу исполнилось тридцать лет, он начал свое служение Богу и людям: исцелял больных, воскрешал из мертвых тех, кто был лишен жизни, не выполнив своего земного предназначения, своими притчами учил людей добру и любви к ближнему. За это простой народ полюбил его, и за это же невзлюбили Иисуса первосвященники, книжники и старейшины.
И вот однажды, перед праздником Пасхи, решили они найти сына Божия и погубить, но не знали, где искать его. И тогда один из учеников Иисуса, которого звали Иуда Искариот, предал своего учителя. За это дали Иуде тридцать серебряных монет.
Вечером, когда Иисус и двенадцать апостолов, его учеников, собрались на тайный ужин по случаю праздника Пасхи, сын Божий предсказал, что один из двенадцати предаст его. Так и случилось. Когда после ужина Иисус с учениками вышел в Гефсиманский сад, то Иуда подошел к Иисусу и поцеловал его. Это был знак, чтобы распознать сына Божия среди других.
Иисуса схватили и распяли на кресте, люди же, не верящие в него, смеялись и издевались над ним. Вдруг сделалась тьма. Померкло солнце. Умирающий Иисус произнес: "Отец! В руки твои передаю дух мой!" Вот так умер тот, кто пришел спасти нас, чтобы затем воскреснуть и вознестись на небо к своему отцу. Господь наш Иисус Христос учил: "Любите всех людей, делайте добро вашим врагам и молитесь за тех, кто вас обижает. Если вы хотите, чтобы все были с вами ласковы и добры, поступайте сами так же. Ни о ком не говорите дурно, тогда и о вас не будут говорить, помогайте другим, и вам помогут. Почитайте своих родителей, и вам даруется долгая жизнь". Живите по законам христианским, и будет вам благо".
А мы продолжаем наш праздник!
Ведущий:
В самом центре Лондона, на Трафальгарской площади стоит огромная зеленая ель — подарок от жителей Осло. Зелёные ёлки (Christmas Trees) или ветки вечнозелёных хвойных растений, украшенные красными ленточками, фонариками и колокольчиками, являются неизменными атрибутами Рождества. На макушках ёлок можно увидеть Рождественского Ангела или звезду. И в каждом доме стоит маленькое вечнозеленое деревце, которое является символом вечной жизни. Под елочкой ставят ясельки с младенцем Христом.
Все исполняют песню «Christmas tree»
O Christmas tree, O Christmas tree!
Thy leaves are so unchanging!
O Christmas tree, O Christmas tree!
Thy leaves are so unchanging!
Not only green when summer is here,
But also when it’s cold and drear
O Christmas tree, O Christmas tree!
Thy leaves are so unchanging!
O Christmas tree, O Christmas tree,
Such pleasure do you bring me.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Such pleasure do you bring me.
For every year this Christmas tree,
Brings to us such joy and glee.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Such pleasure do you bring me.
O Christmas tree, O Christmas tree,
O evergreen, unchanging
A symbol of good will and love
You’ll ever be unchanging
Each shining light, each silver bell,
No other light spread cheer so well.
O Christmas tree, O Christmas tree,
You’ll ever be unchanging!
Ведущий:
За четыре недели до Рождества верующие люди приносят домой особый венок – “Advent Wreath”. В отличие от простых настенных рождественских венков, этот кладут на стол и закрепляют на нём четыре свечи, которые зажигают каждое воскресенье, но не одновременно, а по очереди – сначала одну, потом две и так далее. Очень часто дома украшают веточками остролиста, а в дверных проёмах вешают ветки омелы (Mistletoe), перевязанные ленточками. Это символ любви и примирения, а люди, оказавшиеся под омелой, обязаны поцеловаться!
«Mistletoe».
Ведущий:
Накануне Рождества в городах царит суета — все готовятся к празднику. Учреждения закрываются в час дня, но магазины работают допоздна. Почтальоны торопятся разнести миллионы рождественских открыток. (Дети в костюмах почтальонов раздают в зале открытки.).
(На экране демонстрируются слайды с изображением рождественских открыток)
А в1848 году государственный чиновник сэр Генри Коул заказал у художника Джона Хорсли, своего друга, необычное в то время рождественское поздравление — рисунок на картоне размером 12х7 см. Общее изображение дополняла подпись: «Веселого Рождества и счастливого Нового года!». Этот кусочек картона и стал первой рождественской открыткой.
Звучат колокольчики.
Ведущий:
И конечно мы должны помнить, что рождество это семейный праздник, когда все собираются за одним столом, разыгрывают сценку рождения Христа, играют в веселые игры, поют рождественские песни. Любящие и послушные дети получают рождественские подарки. Они развешивают свои маленькие чулочки у камина, а утром находят их полными гостинцев. Эта традиция пришла из Норвегии. А если ребёнок весь год вёл себя плохо, Санта кладет кусочек уголька.
Давайте посмотрим сценку.
Джейн: Daddy, will Santa Claus bring us presents?
Папа: (усаживаясь в кресло).Well, the spirit of Christmas comes to the houses with Santa Claus.
Мама: He slides down the chimneys to fill the children’s stockings…
Папа: …but only if…
Билл:…only if what?
Папа: only if they are good little children.
Джейн: And if not?
Мама: He leaves a piece of coal.
Джейн: And what about me? Have I been good?
Папа: Yes, you’re all good, kids.
Дети: (хором) Hooray!
Джейн: So I’ll hang my stocking over the fireplace.
Мама: I’m sure your brothers may leave their stockings for Santa too.
Папа: Well children, Santa come if you’re asleep. And it’s time to go to bed.
Билл: But before that may I put some cookies out for Santa?
Джейн:…and some vegetables for his reindeer?
Папа: Do, please.
Дети кладут печенье и овощи под елку.
Мама: Now, go to bed, kids. (Дети идут спать).
музыка "Santa Claus is Coming to Town"
В зал входит Санта Клаус и произносит: “Ho-ho-ho”.
Санта:
Ho-ho-ho…It seems everybody is asleep. Ho-ho-ho…Oh, what a beautiful Christmas tree… Ho-ho-ho… The people in the family prepared the presents for each other. They also prepared vegetables and cookies for my reindeer and me. Thanks a lot. Ho-ho-ho. (Берет печенье и ест его, затем садится в кресло).
Ведущий:
Его дом находится на Северном Полюсе, а главное занятие приносить подарки хорошим мальчикам и девочкам в канун Рождества. Его любимая еда молоко и печенье.
Санта: (Подходит к чулкам детей) Ok. the children were good during the year, so the elves made them lovely gifts. Ho-ho-ho. Now it’s time to visit other kiddies.
Звук колокольчиков. Санта уходит.
Все исполняют песню «Jingle, bells!»
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Dashing through the snow
On a one-horse open sleigh
O;er the fields, we go laughing all the way.
Bells on bob-tails ring
Making spirits bright.
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
A day or two ago
I thought I'd take a ride,
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side.
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot,
He got into a drifted bank
And then we got up set.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Dashing through the snow
On a one-horse open sleigh
O;er the fields, we go laughing all the way.
Bells on bob-tails ring
Making spirits bright.
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Ведущий:
Утро 25 декабря шумно начинается с открытия подарков. Затем приходит время традиционного праздничного обеда (Christmas Dinner). В Англии существует весёлый обычай: перед тем как сесть за стол люди хлопают своеобразную хлопушку “Christmas Cracker”. В ней содержится маленький сувенир и шуточное послание. К столу обычно готовят индюшку или гуся, на гарнир идут всевозможные овощи. В Великобритании в конце обеда подают Рождественский пирог (Christmas Pie) или Рождественский пудинг (Christmas Pudding). Американцы же предпочитают Рождественское печенье (Christmas Cookies). Почти во всех христианских странах на Рождество пекутся особые пироги, булки, печенья и пряники. В этот день каждая хозяйка старается как можно лучше продемонстрировать свои кулинарные способности.
Звучит нежный перезвон колокольчиков. На сцену выбегают дети.
Сэм: Merry Christmas! Come on; let’s have a look in our stockings.
Билл: I wonder what Santa has brought me this year.
Джейн: So do I.
Дети достают подарки из своих чулков.
Сэм: Wow, my Christmas gift from Santa Claus.(достает книгу)
Джейн: Oh, what a beautiful doll.
Билл: I am so happy. Santa has brought me a toy car.
Появляются родители.
Отец: Merry Christmas, dear children!
Дети: Merry Christmas, dear Dad!
Мама: Merry Christmas! I’ve cooked a Christmas tasty presents.
Мама раздает подносы с угощением и дети угощают зрителей.
-Be healthy and joyful!
-My best congratulations on Christmas!
-May all your dreams come true!
-I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!
Ведущий:
Мы желаем вам всем веселого Рождества и счастливого Нового года.
Merry Christmas and Happy New Year!
Все поют песню “We wish you а Merry Christmas ”
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Разработка внеклассного мероприятия "Merry Christmas"
Внеклассное мероприятие посвящено одному из самых главных праздников в Великобритании - Рождеству. По данному сценарию можно провести мероприятие в начальных и младших средних классах....
Внеклассное мероприятие "Merry Christmas"
Традиционное празднование Рождества, его история и характерные черты. Постарались наполнить праздник интересными и заданиями....
Методическая разработка внеклассного мероприятия "Merry Christmas"
Данная методическая разработка ориентирована для учащихся 4 классов, которые смогут продемонстрировать уже полученные знания в английском языке, интеллеектуальные и творческие способности, участвуя в ...
Методическая разработка внеклассного мероприятия «Merry Christmas»
Развитие у учащихся интереса к культуре и традициям страны изучаемого языка во время проведения предметной недели....
Внеклассное мероприятие "Merry Christmas and a Happy New Year"
Внеклассное меропиятия по английскому языку для первых и вторых классов....
Внеклассное мероприятие по английскому языку “Merry Christmas” для учащихся 3-4 классов
Конспект внеклассного мероприятия по английскому языку“Merry Christmas” для учащихся 3-4 классов может быть использован для отработки навыков аудирования, а так же навыков монологического ...
План внеклассного мероприятия "Merry Christmas & Happy New Year"
Внеклассное мероприятие на тему Нового Года. Театральная постановка на английском языке по мотивам русской народной сказки "Теремок." Стихи о новом годе и известные всем английские песенки....