Презентация "Идиомы и фразеологизмы" часть 1
презентация к уроку по английскому языку (8 класс) по теме
Подборка забавных картинок и фотографий для ассоциативного запоминания идиом и тренировочное упражнение для перевода.
· валять дурака – to play the fool
· выходить из себя (терять терпение) – to lose temper
· встать не с той ноги – to get out of bed on the wrong side
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
idiomy_i_frazeologizmy-1.ppt | 1.17 МБ |
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
валять дурака – to play the fool
валять дурака to play the fool -
выходить из себя (терять терпение) – to lose temper
выходить из себя (терять терпение) to lose temper -
встать не с той ноги – to get out of bed on the wrong side
- встать не с той ноги to get out of bed on the wrong side
Practice 1. Он часто валяет дурака. He often plays the fool. 2. Он всегда валяет дурака по вечерам? Does he often play the fool in the evenings? 3 . Как часто он выходит из себя? How often does he lose his temper? 4. Он никогда не выходит из себя. He never loses his temper.
5. Он обычно встает не с той ноги и часто выходит из себя по понедельникам. 6 . Он никогда не напрягается на работе и обычно валяет дурака. 7 . Мой муж практически никогда не выходит из себя He usually gets out of bed on the wrong side and often loses his temper on Mondays. He never works hard and usually plays the fool at work. My husband hardly ever loses his temper .
8. Я очень часто встаю не с той ноги. 9 . Когда вы обычно теряете терпение? 10 . Вы всегда валяете дурака на работе? I often get out of bed on the wrong side. When do you usually lose your temper? Do you always play the fool at work?