Презентация "Идиомы и фразеологизмы" часть 1
презентация к уроку по английскому языку (8 класс) по теме

Подборка забавных картинок и фотографий для ассоциативного запоминания идиом и тренировочное упражнение для перевода.

· валять дурака – to play the fool
 

· выходить из себя (терять терпение) – to lose temper
 

· встать не с той ноги – to get out of bed on the wrong side

Скачать:

ВложениеРазмер
Office presentation icon idiomy_i_frazeologizmy-1.ppt1.17 МБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ Часть 1

Слайд 2

валять дурака – to play the fool

Слайд 3

валять дурака to play the fool -

Слайд 4

выходить из себя (терять терпение) – to lose temper

Слайд 5

выходить из себя (терять терпение) to lose temper -

Слайд 6

встать не с той ноги – to get out of bed on the wrong side

Слайд 7

- встать не с той ноги to get out of bed on the wrong side

Слайд 8

Practice 1. Он часто валяет дурака. He often plays the fool. 2. Он всегда валяет дурака по вечерам? Does he often play the fool in the evenings? 3 . Как часто он выходит из себя? How often does he lose his temper? 4. Он никогда не выходит из себя. He never loses his temper.

Слайд 9

5. Он обычно встает не с той ноги и часто выходит из себя по понедельникам. 6 . Он никогда не напрягается на работе и обычно валяет дурака. 7 . Мой муж практически никогда не выходит из себя He usually gets out of bed on the wrong side and often loses his temper on Mondays. He never works hard and usually plays the fool at work. My husband hardly ever loses his temper .

Слайд 10

8. Я очень часто встаю не с той ноги. 9 . Когда вы обычно теряете терпение? 10 . Вы всегда валяете дурака на работе? I often get out of bed on the wrong side. When do you usually lose your temper? Do you always play the fool at work?