Презентация Распознавание текста и системы компьютерного перевода
презентация к уроку по информатике и икт (7 класс)
Информатика 7 кл " Использование программных систем и сервисов. Обработка текстовой информации "
УМК «Информатика». Авторы Босова Л.Л., Босова А.Ю.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Ключевые слова программы распознавания документов компьютерные словари программы-переводчики
Программы оптического распознавания документов Для ввода текстов в память компьютера с бумажных носителей используют сканеры и программы распознавания символов . Бумажный носитель помещается под крышку сканера В программе отдаётся команда Сканировать и распознать Распознанный текст переносится в окно текстового редактора Работа с программой распознавания текста
Вместо сканера можно использовать цифровой фотоаппарат или камеру мобильного телефона. Отсканированные документы Оптическое распознавание документов
Окно программы FineReader Строка меню Панели инструментов Текущий пакет страниц Блочная структура текста Результат распознавания
Процесс обработки FineReader Сканирование (сканер, цифровой фотоаппарат, цифровая видеокамера). Сегментация - выделение блоков на изображении. Распознавание – неоднозначно опознанные символы выделяются цветом. Проверка ошибок - можно провести проверку грамматики. Сохранение результатов в виде отформатированного или неотформатированного документа, или прямой передачи в другое приложение - WORD , Excel в буфер обмена Windows .
Система оптического распознавания символов Если исходный документ имеет типографическое качество (достаточно крупный шрифт, отсутствие плохо напечатанных символов или исправлений), то задача распознавания решается методом сравнения с растровым шаблоном. При распознавании документов с низким качеством печати (машинописный текст, факс и т.д.) используется метод распознавания структурных элементов (отрезков, колец, дуг и др.) символов. В искаженном символьном изображении выделяются характерные детали и сравниваются со структурными шаблонами символов.
Компьютерные словари Установлен на компьютер как самостоятельная программа Встроен в текстовый процессор В on-line- режиме в сети Интернет Компьютерные словари Компьютерные словари выполняют перевод отдельных слов и словосочетаний.
Дополнительные возможности компьютерных словарей. Компьютерные словари могут являться многоязычными - давать пользователю возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испанско-русский и т. д.). Компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др. ) Компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей: "быстрый набор", когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др. Компьютерные словари могут являться мультимедийными, т. е. предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.
Конструирование текста на требуемом языке Формальное знание языка Анализ текста на исходном языке Программа-переводчик Системы компьютерного перевода
Системы компьютерного перевода Способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в секунду); переводить Web-страницы "на лету", в режиме реального времени; не применимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.
Как работают программы-переводчики Чтобы найти перевод неизвестного иностранного слова, пользователю электронного словаря достаточно ввести это слово в строке поиска, и уже через несколько мгновений будет получен перевод. Современные текстовые процессоры имеют в своем составе словари, позволяющие производить орфографическую проверку правильности написания слов (на разных языках).
Программе, чтобы переводить, требуется «знать» базовые правила грамматики двух языков и исключения к ним, уметь определить класс каждого слова, и прочие его атрибуты, такие как одушевленность или неодушевленность существительных, переходность глаголов. Программы переводчики действуют по следующей схеме: Подготовительный этап : сначала предложение разбивается на слова, производится их морфологический анализ и поиск в словаре значений их лексем. Потом производится синтаксический анализ предложения, в ходе которого выделяются придаточные предложения и определяется функция каждого отдельного слова.
Лексический трансфер — каждому слову присваивается перевод на основе выявленного контекста, грамматической формы оригинала, а также пометок, сделанных в словарных статьях. Затем производится структурный трансфер — на этом этапе каждому слову присваивается место в предложении, устанавливаются структурные связи и производятся необходимые перестановки. Наконец, выбранным переводам слов придаются нужные (по мнению программы) грамматические формы .
Рассмотрим простой пример. Переведем с помощью системы перевода на английский язык фразу: Информатика — это наука об информации. Результат перевода: The computer science is an information science . А теперь с помощью той же программы переведем эту фразу на русский язык. Получим: Информатика — информатика.
Онлайн сервис Яндекс Переводчик — это сервис автоматического перевода слов и выражений, текстов с фотографий и картинок, сайтов и мобильных приложений. Сервис использует технологию машинного перевода, разработанную в Яндексе . Переводчик работает как с традиционными (китайским, испанским, немецким), так и с необычными языками ( эльфийским , эсперанто, эмодзи ). В арсенале сервиса больше 90 языков. Кроме того, для перевода в чате можно воспользоваться ботом
ABBYY Lingvo — компьютерная программа и семейство электронных словарей, разработанные российской компанией «ABBYY»
Самое главное Для ввода текстов в память компьютера с бумажных носителей используют сканеры и программы распознавания символов . Возможности современных компьютеров по хранению больших массивов информации и осуществлению в них быстрого поиска положены в основу разработки компьютерных словарей и программ-переводчиков. Компьютерные словари выполняют перевод отдельных слов и словосочетаний. Для перевода текстовых документов применяются программы-переводчики .
Домашнее задание §4.5, № 204–205
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Презентация к уроку в 10 классе "Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текста"
Презентация к уроку в 10 классе базового курса УМК Угриновича Н.Д....
Распознавание текста и системы компьютерного перевода. Пр/р №10 «Распознавание текстовых документов»
выработать навыки работы с программным оптического распознавания документов, компьютерными словарями и программами-переводчиками...
Конспект урока по информатике и ИКТ в 8 классе «Системы перевода и распознавания текста"
Тема урока: «Системы перевода и распознавания текста. Примеры деловой переписки, учебной публикации (доклад, реферат). Образовательные области приоритетного освоения: информатика и ИКТ, общество...
Зачет по информатике (практика) при изучении тем «Создание и форматирование объектов в текстовых редакторах»; «Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов» (10 класс)
Создание туристического маршрута по достопримечательностям Краснодарского края (мира) с использованием интернет-ресурсов...
Дистанционный урок информатики в 7 классе по теме "Распознавание текста и системы компьютерного перевода".
Конспект урока может быть использован для проведения дистанционного урока информатикив 7 классе по теме "Распознавание текста и системы компьютерного перевода"...
Распознавание текста и системы компьютерного перевода
Цель урока: получить навыки работы с программным обеспечением оптического распознавания документов, компьютерными словарями и программами-переводчиками...
практическая работа "Системы компьютерного перевода текста"
практическая работа 7 кл...