Статья
статья на тему
Предварительный просмотр:
Полиэтнический класс: проблемы и поиски решения
Аббасова Чинара
Чернышева Ж.В.
СПб ГБПОУ Педагогический колледж № 8
Начало пути молодого педагога сопряжено с целым рядом трудностей, среди которых и такая, которая является трудноразрешимой не только для начинающего, но и педагога с опытом и стажем работы. Это проблема преподавания в классах с полиэтническим составом. Такие классы есть в каждой школе Санкт-Петербурга. И основная задача для учителя в таком классе повысить лингвистическую компетентность таких детей. Это в полной мере будет способствовать более комфортной адаптации таких учащихся, как в классе, так и в социуме.
В педагогическом сообществе в настоящее время существует два термина, характеризующих таких учащихся. Это дети - билингвы и дети - инофоны. Попытаемся проанализировать эти понятия и дать им краткую характеристику.
Анализ статей на данную тему позволил нам понять что:
Всех учащихся-мигрантов можно разделить на две группы:
- учащиеся-билингвы – это учащиеся, в семьях которых говорят, как на своем родном языке, так и на русском языке. Многие из таких учеников никогда не были на своей исторической родине. Для учащихся-билингвов русский язык является «почти» родным. Как правило, такие учащиеся коммуникабельны, они свободно говорят по-русски, пишут грамотно, не испытывают затруднений в использовании официально-делового, публицистического, научного стилей речи. Обучение таких детей, как правило, не вызывает серьезных трудностей.
- Дети-инофоны – это группа учащихся, чьи семьи недавно переехали в Россию, родители также имеют трудности с русским языком, дома между собой общаются на родном языке. Это дети, для которых русский язык не является родным, он труден для восприятия, понимания и коммуникации.
Дети-инофоны не владеют русским языком настолько, чтобы на нем обучаться, а дополнительной или предварительной подготовки иноязычных учащихся к школе не проводится, в классах нет разделения на группы по принципу русскоговорящие – дети-инофоны. С одной стороны, это правильно, т.к. только при взаимодействии у детей развивается толерантное уважение к другим нациям, культурам, выстраиваются взаимоотношения, создается комфортная, благоприятная атмосфера в классе. С другой стороны, эти дети не способны воспринимать материал на таком же уровне, как дети, для которых русский язык является родным. Ни учебники, ни учебные программы не рассчитаны на обучение детей-инофонов.
Эта задача возлагается на учителя, который, не имея специального образования, не владея соответствующей методикой преподавания (русского языка как иностранного), без профессиональной и психологической подготовки, вынужден искать пути решения данной проблемы самостоятельно.
В методической литературе указывается, что разрешить данную проблему возможно при организации дополнительных коррекционно-развивющих групп и занятий, кружковой работы, использовании специальных комплектов учебников, привлекая и просвещая родителей детей-инофонов.
Основное направление решения проблемы сотрудничества с родителями детей мигрантов:
1) формирование у родителей установки на сотрудничество и повышение педагогической компетентности воспитывающих взрослых – членов семей и педагогов образовательных организации;
1) формирование педагогического сообщества.
Родителям-мигрантам рекомендуется следующее: внимательно относиться к чувствам и поведению своих детей в период адаптации. Если родители замечают, что сын или дочь проявляют агрессивное или депрессивное поведение, то им следует узнать причину такого поведения ребенка, прямо и открыто обсудить с ним эту проблему. В семье необходимо интересоваться кругом общения ребенка, обращать внимание на то, что он читает, какие телепередачи смотрит, с кем общается по сотовому телефону, какая информация его привлекает в Интернете; родители и другие взрослые домочадцы должны обязательно контролировать собственные негативные высказывания о жизни, поскольку дети буквально «зеркалят» их мысли, взгляды, высказывания, точку зрения на ту или иную ситуацию; задача родителей не только знакомить ребенка с традициями и семейным укладом своей культуры, но и культурой России, особенностями тех народов, с которыми ребенку предстоит взаимодействовать, ходить в музеи, театры, читать художественную литературу.
Для нас проблема детей-инофонов очень близка, хотя сами мы были детьми – билингвами. Понимая проблемы данных семей изнутри, нам хочется верить, что мы уже сейчас не оставляем данный вопрос без должного внимания и пытаемся ее решить всеми способами, которые представлены в педагогическом сообществе.
Такая работа для нас – это насущная необходимость, так как в классе из 25 учащихся - 10 человек детей – инофонов. Почти 50% детей, для которых русский язык неродной! И понимая, что без дополнительных усилий нам не справится, мы начали вести специальную дополнительную работу после уроков – прописи и тетради, игры, общение, это лишь малая часть того, что мы пытались организовать для таких учащихся. Пусть медленно и трудно, но успех этой деятельности мы видим и это, конечно, нас вдохновляет.
Обучение детей-инофонов – сложнейшая задача современного педагога. Это задача и в организации преемственности на всех ступенях образования, начиная с дошкольного возраста. Такие учащиеся, бесспорно, нуждаются в дополнительных занятиях и заданиях, а учитель, в особенности только начинающий, нуждается в дополнительной методологической и психологической подготовке. Для адаптации детей-инофонов в русскоговорящей среде необходим огромный труд с трех сторон - со стороны учителя, родителей и самого ребёнка. Только совместные усилия этих субъектов воспитательно- образовательного процесса может привести к успеху.
Список литературы:
- Ушакова Н. Я. Обучение русскому языку детей-мигрантов на ступени основного общего образования в школе с полиэтническим составом: проблемы и способы их решения // Молодой ученый. — 2015. — №10.1. — С. 30-32.
- Андреева С.В. Билингвизм и его аспекты. Ученые записки Забайкальского государственного университета // Серия: Филология, история, востоковедение. Выпуск № 3 - 2009 г. – С. 34-38.
- Викжанович С.Н. Специфика речевого развития детей - инофонов//Педагогические науки. Выпуск №4 - 2016
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
"Как не стать моральным "уродом"- статья
Меня очень заинтересовала статья Т. Шишовой-журналистки, которая беседовала с кандидатом социологических наук Наталльей Ефимовной Марковой, которая занимается изучением воздействия на детей и подростк...
В представленной статье раскрывается взаимосвязь детских впечатлений с художественным творчеством дошкольников. Статья предназначена для воспитателей ДОУ и для родителей детей дошкольного возраста. Дети и творчество – понятия неразделимые! Малыши
В представленной статье раскрывается взаимосвязь детских впечатлений с художественным творчеством дошкольников. Статья предназначена для воспитателей ДОУ и для родителей детей дошкольного возраста. ...
В представленной статье раскрывается взаимосвязь детских впечатлений с художественным творчеством дошкольников.Статья предназначенадля воспитателей ДОУ и для родителей детей дошкольного возраста.
В представленной статье раскрывается взаимосвязь детских впечатлений с художественным творчеством дошкольников. Статья предназначена для воспитателей ДОУ и для родителей детей дошкольного возраста. ...
Публикация статьи «Изучение “Сказки о царе Солтане” на уроке литературного чтения в начальной школе” в сборнике научных статей «Актуальные проблемы педагогики и методики начального образования, город Казань, 2012 год.
Публикация статьи «Изучение “Сказки о царе Солтане” на уроке литературного чтения в начальной школе” в сборнике научных статей «Актуальные проблемы педагогики и методики начального образования, город ...
Статья в сборнике научных статей
Научные статьи по психологии....
статья "КАК ПОМОЧЬ РЕБЕНКУ СТАТЬ ЧИТАТЕЛЕМ"
Статья для родительского собрания учащихся 3 класса....
Научные статьи и статьи обобщающие педагогический опыт
Оформление педагогических разработок в виде отчётов, рефератов, выступлений...