Активные методы обучения иностранному языку. Игровой метод.
учебно-методический материал (иностранный язык) по теме
Предварительный просмотр:
Введение
На современном этапе развития школьного образования одной из наиболее актуальных проблем, требующих новых путей решения, является необходимость качественного улучшения знания иностранного языка при малом количестве часов учебной нагрузки, отведенной на изучение данного предмета школьной программой. Успешное овладение иностранным языком сегодня - это необходимая предпосылка для получения интересной работы в стране и за рубежом, укрепления дружбы с представителями различных стран, для продолжения обучения в международных высших учебных заведениях и профессионального роста в избранной области специализации.
Однако, к сожалению, большинство школьных программ, за исключением таковых для специализированных лингвистических школ, предусматривают 1-2 урока английского языка в неделю. Этого далеко не достаточно для обеспечения должного уровня знания языка при использовании традиционных методов и форм работы на уроке. Необходимо разрабатывать и использовать новые подходы и технологии, нацеленные на повышение мотивации учебной деятельности школьников, а соответственно и уровня владения языком. И активные методы обучения отвечают этим требованиям, так как суть их заключается в том, чтобы заинтересовать учащихся, сделать его активным участником образовательного процесса.
Наше время характеризуется поиском новых форм, методов и приемов обучения. Современная школа нуждается в методах обучения, которые бы помогли не только качественно обучить, но в первую очередь, развить потенциал личности. Современное обучение направлено на то, чтобы готовить учащихся не только приспосабливаться, но и активно осваивать ситуации социальных перемен.
На уроке иностранного языка особое место занимают формы занятий, которые обеспечивают активное участие в уроке каждого ученика, стимулируют речевое общение, способствуют формированию интереса и стремления изучать иностранный язык.
Эти задачи можно решить с помощью игровых методов обучения. В игре способности любого человека, а особенно ребенка проявляются в полной мере. Игра – особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра предполагает принятие решения – как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если учащиеся при этом говорят на иностранном языке, игра открывает богатые обучающие возможности. Являясь развлечением, отдыхом, игра способна перерасти в обучение, в творчество, в модель человеческих отношений.
Объектом исследования является процесс обучения иностранному языку.
Предметом исследования являются игровые методы на уроках иностранного языка.
Цель:
- Теоретически обосновать значимость применения активных игровых методов обучения иностранным языкам.
- Теоретически обосновать возможности применения игровых методов обучения иностранному языку.
Задачи:
- Определить роль активных методов обучения иностранному языку
- Рассмотреть виды игровых методов при обучении иностранному языку и их применение
- Возможность применения игровых методов на уроке при обучении английскому языку.
ГЛАВА 1. Теоретические аспекты применения активных методов обучения иностранному языку
1.1 Активные методы обучения иностранному языку
Под целями обучения понимаются планируемые результаты изучения иностранного языка школьником.
Можно смело сказать, что именно цели обучения являются самой важной методической категорией. Отвечая на вопрос "Зачем учить?", они определяют весь последующий выбор. Все перекосы в обучении начинаются с неверно сформулированной или неверно понятой цели.
Если раньше характер преподавания иностранных языков в мире определялся социальными запросами государства, исходя из характера экономических, политических и международных связей, то сегодня в Европе ситуация резко меняется. Многие европейские страны становятся членами Совета Европы, совместно решая сходные проблемы и устанавливая единые стандарты и требования. Преподавание иностранных языков не стало исключением. Благодаря усилиям Совета Европы сложилась единая система оценки знаний в области иностранных языков в Европе.
Следует отметить, что сегодня наблюдается устойчивая тенденция в некоторых школах и вузах к целенаправленной подготовке слушателей к сдаче международных экзаменов. Экзамены в данном случае становятся не столько конечной целью обучения (получение сертификатов и дипломов), сколько объективным показателем прогресса в языке.
Рассмотрим цели обучения иностранным языкам так, как они определяются в Пороговом уровне, а затем сравним их с традиционно принятым комплексом целей обучения иностранным языкам в отечественной методике. Основной целью обучения иностранному языку в Пороговом уровне названо формирование коммуникативной компетенции. При этом выделяются несколько ее составляющих:
1) лингвистическая компетенция,
2) социолингвистическая компетенция,
3) социокультурная компетенция,
4) стратегическая компетенция,
5) дискурсивная компетенция,
6) социальная компетенция.
Лингвистическая компетенция предполагает овладение определенной суммой формальных знаний и соответствующих им навыков, связанных с различными аспектами языка: лексикой, фонетикой, грамматикой. При этом встает вопрос, какие слова, грамматические структуры, интонемы необходимы человеку того или иного возраста, той или иной профессии и т.д. для обеспечения нормального взаимодействия на изучаемом языке.
Безусловно, слова, грамматические конструкции, интонемы изучаются с целью их преобразования в осмысленные высказывания, т.е. имеют четко выраженную речевую направленность. Таким образом, можно сказать, что акцент преподавания делается не на язык как систему, а на речь. Но речь всегда ситуативна, ситуация же в свою очередь определяется местом и временем, особенностями аудитории, партнеров по общению, целью общения и так далее. Чтобы адекватно решать задачи общения в каждом конкретном случае, помимо лингвистической компетенции нам необходима социолингвистическая компетенция, т.е. способность осуществлять выбор языковых форм, использовать их и преобразовывать в соответствии с контекстом. Чтобы научиться этому, важно знать семантические особенности слов и выражений, как они изменяются в зависимости от стиля и характера общения, какой эффект они могут оказать на собеседника.
Суммируя все вышесказанное, можно сделать вывод, что социолингвистическая компетенция и вопросы речевой и языковой допустимости имеют много общего. Возникает вопрос: когда же нужно начинать формирование этих умений? Язык отражает особенности жизни людей. Изучая многообразие планов выражения, можно многое понять и узнать о культуре различных стран изучаемого языка. А это подводит нас к необходимости формирования социокультурной компетенции. Сегодня, говоря о том, что целью обучения является общение на иностранном языке, мы подразумеваем не просто диалог на уровне индивидуумов, но готовность и способность к ведению диалога культур.
Но для того, чтобы грамотно решать задачи общения и добиваться желаемых результатов, недостаточно лишь знаний культурологического характера. Надо иметь определенные навыки и умения организации речи, уметь выстраивать ее логично, последовательно и убедительно, ставить задачи и добиваться поставленной цели, а это уже новый уровень коммуникативной компетенции, которая в материалах Совета Европы названа стратегической и дискурсивной компетенциями. Их сущность заключается в умении построить общение так, чтобы добиться поставленной цели, знать и владеть различными приемами получения и передачи информации, как в устном, так и в письменном общении, компенсаторными умениями. Формирование указанных составляющих коммуникативной компетенции невозможно осуществить в отрыве от речевых функций, которые определяют как стратегию собственно общения, так и отбор языковых средств для решения задач общения.
Последней из составляющих коммуникативной компетенции, но отнюдь не последней по значимости является социальная компетенция. Она предполагает готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, а также умение поставить себя на место другого и способность справиться со сложившейся ситуацией. Здесь очень важно сформировать чувство толерантности к точке зрения, отличной от вашей.
Итак, в отечественной методике выделяются четыре аспекта цели обучения иностранному языку:
1) учебный практический аспект,
2) воспитательный аспект обучения,
3) образовательный аспект,
4) развивающий аспект.
Учебный практический аспект. Учащиеся овладевают иностранным языком как средством общения и должны уметь им пользоваться в устной и письменной формах. Речь идет об овладении четырьмя видами речевой деятельности: рецептивными - аудированием и чтением, продуктивными - говорением и письмом, а также связанными с ними тремя аспектами языка - лексикой, фонетикой, грамматикой. Практический аспект предполагает овладение всеми формами общения и всеми речевыми функциями для того, чтобы владение ИЯ было средством межличностного общения, обогащения духовного мира, отстаивания своих убеждений, пропаганды отечественной культуры, дружбы между пародами, экономического и социального прогресса.
Конкретными целями в каждом виде речевой деятельности являются:
в говорении: умение сообщить, объявить, информировать, рассказать; объяснить, охарактеризовать, уточнить, показать; одобрить, рекомендовать, посоветовать, похвалить, поблагодарить; осудить, покритиковать, возразить, отрицать, обвинить; убедить, доказать, обосновать;
в письме: умение достаточно быстро фиксировать свои высказывания и высказывания других; выписывать из прочитанного, трансформируя
материал; записывать план или тезисы выступления; написать письмо, рецензию, аннотацию;
в чтении: умение быстро читать про себя статью в газете или журнале; художественное произведение средней сложности для удовлетворения всех функций чтения как средства общения;
в аудировании: умение понимать аутентичную речь в нормальном темпе при живом общении и общий смысл радиопередач, фонозаписей;
в переводе: умение выступить в качестве переводчика в бытовой ситуации.
Чрезвычайно важным в учебном аспекте следует считать приобретение навыков самостоятельной работы.
Воспитательный аспект обучения предполагает формирование у учащихся мировоззрения, идейной убежденности, патриотизма, нравственности, ответственности за себя и происходящее вокруг, а также эстетическое и духовное развитие личности.
Воспитание нельзя делить на этическое, эстетическое, трудовое, экологическое, интернациональное и т.д. Всякое воспитание есть воспитание в человеке нравственности. Для реализации данного аспекта надо использовать все возможности: и содержательные (наличие всевозможных проблем), и организационные (обсуждение этих проблем и их трактовку). Возможности здесь беспредельны, важно лишь не ограничиваться благими намерениями, а выявить конкретные пути их реализации, как во время уроков, так и во внеурочной деятельности.
Образовательный аспект предполагает приобретение знаний о культуре страны или стран изучаемого языка, включая литературу, музыку, архитектуру, живопись, историю и т.д., а также знаний о строе языка, его системе, характере, особенностях, сходстве и различии с родным; удовлетворение личных познавательных интересов в любой из сфер своей деятельности.
Развивающий аспект обеспечивает осознание средств выражения мыслей, того, как люди произносят, какие слова употребляют для номинации предметов, сравнение и сопоставление явлений родного и иностранного языков, развитие чувства языка, языковой догадки, памяти во всех ее видах, логики (анализа, синтеза, сравнения, умозаключения), развитие сенсорного восприятия, мотивационной сферы, умения общаться, таких черт характера, как трудолюбие, воля, целеустремленность, активность, умение учиться.
Обобщая вышеперечисленные компетенции, можно сказать, что школьное воспитание должно быть направлено на решение следующих общих задач. Эти задачи могут по-разному решаться в рамках изучения различных дисциплин, но в совокупности должны ориентироваться на формирование необходимых личностных качеств выпускников.
1. Формирование готовности к решению различных проблем. Решение любой проблемы начинается с ее определения. До тех пор пока проблема не сформулирована, не оформлена вербально, она словно и не существует. Сформулировав проблему, определив ее суть, можно искать возможные пути ее решения. Очевидно, что в зависимости от ситуации решение конкретно возникающей проблемы будет опираться на целый спектр знаний, навыков, умений, полученных в разных предметных областях.
2. Развитие стремления учиться всю жизнь, обновляя и совершенствуя полученные знания, умения и навыки применительно к изменяющимся условиям; при необходимости получить дополнительное образование и изменить характер деятельности, если предыдущее образование оказывается временно или частично невостребованным. Именно данное качество обеспечивает мобильность человека в обществе.
3. Совершенствование коммуникативной компетенции в устном и письменном общении с учетом социокультурных отличий современного поликультурного мира. Представляется, что достаточно сформированная коммуникативная компетенция, в общеевропейском понимании, уже включает в себя целый набор компетенций, в том числе и в области информационной грамотности. В данном случае необходимо, чтобы цели и уровни формирования коммуникативной компетенции на родном и иностранном языке разрабатывались в единой логике.
Общеизвестно, что каждый народ имеет свою культуру, свои духовные ценности, свое мировосприятие, и это отражается в его языке. Учитель иностранного языка — прежде всего учитель иноязычной культуры, задача которого заключается в приобщении учеников к культуре народа – носителя языка. Один из способов решения - это изучение литературного и песенного наследия страны изучаемого языка.
В условиях гуманизации образования, когда личность растущего человека находится в центре всей образовательной и воспитательной деятельности, поиск эффективных способов и приемов обучения, в том числе и обучения иностранному языку привлекает пристальное внимание многих ученых, методистов и учителей. Один из таких эффективных приемов обучения – использование стихотворных и песенных материалов на уроках иностранного языка.
Практически все педагоги и методисты, работающие с детьми на разных этапах обучения отводят большое место поэтическим текстам и песенкам при изучении иностранного языка. Некоторые учебные пособия целиком базируются на использовании поэтических текстов: или аутентичных, или специально сочиненных. Важность этой работы трудно переоценить.
Каждый учитель стремиться сделать свои уроки творческими и занимательными, чтобы желание и интерес младших школьников, которые только приступили к занятиям иностранным языком, не угасли в последующие годы. Задача учителя - добиться того, чтобы этот интерес был постоянным и устойчивым. А там, где интерес, там и успех.
Работа с английскими песнями, стихами и рифмовками выполняет не только учебные, но и воспитательные и развивающие задачи, обогащает духовный мир ребенка, расширяет его словарный запас, помогает лучше усвоить лексический и грамматический материал, прививает любовь к поэзии страны изучаемого языка, учит видеть красоту природы и человеческих чувств. Поэзия дает импульс творческому воображению детей и обладает огромным потенциалом эмоционального воздействия.
Подходы к работе над стихами зависят от возраста учащихся, от их творческих способностей и от того, какие задачи ставит учитель. Многие задачи, такие как обучение фонетике, грамматике, лексике и переводу, решаются в комплексе. Изучение стихотворения или песни чаще всего происходит на нескольких уроках. Это зависит от объема, наличия незнакомых слов и грамматических структур. На уроке можно использовать песни и стихи на фонетической зарядке, для закрепления, лексического и грамматического материала, как своего рода релаксация в середине или в конце урока, когда дети устали и им нужна разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность. Очень хорошо воспринимаются детьми песни знакомые им на русском языке. Если есть время на уроке, то песню, стих можно инсценировать, стих прочитать по ролям.
Одним из наиболее эффективных способов воздействия на чувства и эмоции школьников является музыка, представляющая собой “сильнейший психологический побудитель, проникающий в подспудные глубины сознания“ (Леви В. Вопросы психологической музыки). Поэтому в старших классах стимулом для бесед и дискуссий могут стать современные, популярные среди молодежи песни. Это один из видов речевого общения, средство более прочного усвоения и расширения лексического запаса, т.к. включает новые слова и выражения. Уже знакомая лексика здесь встречается в новом контекстуальном окружении, что помогает ее активизации. Песни способствуют совершенствованию навыков иноязычного произношения, развитию музыкального слуха. Известно, что музыкальный слух, слуховое внимание, слуховой контроль находятся в тесной взаимосвязи с развитием артикуляционного аппарата. Можно предложить учащимся принести их на урок в записи. Желательно, чтобы они были интересны по содержанию и стимулировали учащихся к последующему обсуждению, высказываний своего отношения к песне, ее содержанию и исполнению.
Использовать песни и стихи на уроках английского языка нужно и можно. Их легче всего подбирать для классов младшего и среднего звена. Для классов старшего звена подбирать стихи и особенно песни намного труднее. Однако это не является неразрешимой задачей.
Таким образом, работа со стихами, рифмовками и песнями служит эффективным средством усвоения языкового материала, развития памяти, внимания и творческой активности учащихся, воспитывает чувства толерантности и уважения к творческому наследию стран изучаемого языка.
В настоящее время внедрение персонального компьютера, технологии мультимедиа и глобальной информационной компьютерной сети Интернет влияет на систему образования, вызывая значительные изменения в содержании и методах обучения иностранным языкам. Перед современным учителем встает проблема поиска нового педагогического инструмента. В своей педагогической деятельности я пришла к выводу, что в современных условиях, учитывая большую и серьезную заинтересованность учащихся информационными технологиями, можно использовать эту возможность в качестве мощного инструмента развития мотивации на уроках английского языка.
Компьютер позволяет качественно изменить контроль за деятельностью учащихся, обеспечивая при этом гибкость управления учебным процессом. Роль преподавателя здесь не менее важна. Он подбирает компьютерные программы к уроку, дидактический материал и индивидуальные задания, помогает учащимся в процессе работы, оценивает их знание и развитие. Применение компьютерной техники делает и позволяет осуществить обоснованный выбор наилучшего варианта обучения. Применение компьютера как инструмента для работы с информацией очень разнообразно и многообразно. Он может за несколько секунд просмотреть электронную библиотеку и найти требуемую информацию. При использовании компьютера вербальную коммуникативную деятельность следует рассматривать в трех аспектах. Во-первых, как свободное общение учащихся в режиме реального времени посредством использования электронной почты и информационных сетей, то есть как аутентичный диалог в письменной форме между партнерами по коммуникации. Во-вторых, как интерактивное диалоговое взаимодействие обучаемого с компьютером, при котором преследуются реальные цели коммуникации, то есть как человеко-машинный диалог. В-третьих, как общение обучаемых в классе в процессе работы с компьютерными обучающими программами, выступающими в качестве стимула для коммуникации и средства воссоздания условий ситуации общения. Специфика предмета иностранного языка обуславливает активное и уместное применение компьютера на уроках. Ведущим компонентом содержания обучения иностранного языка является обучение различным видам речевой деятельности: говорению, аудированию, чтению, письму.
Существует множество компьютерных программ, помогающих учителю английского языка и учащимся при овладении английским языком. Компьютерные обучающие программы имеют много преимуществ перед традиционными методами обучения. Обучающая компьютерная программа является тренажером, который организует самостоятельную работу обучаемого, управляет ею и создает условия, при которых учащиеся самостоятельно формируют свои знания, что и особо ценно, ибо знания, полученные в готовом виде, очень часто мимо их сознания и не остаются в памяти. Использование компьютеров на уроках английского языка - потребность времени. Использование компьютерных технологий на уроках английского языка. В последние годы все чаще поднимается вопрос о применении новых информационных технологий. Это не только современные технические средства, но и новые формы преподавания, новый подход к процессу обучения.
Использование мультимедийных средств помогает реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивает индивидуализацию и дифференциацию с учетом особенностей детей, их уровня обученности, склонностей. Изучение английского языка с помощью компьютерных программ вызывает огромный интерес у учащихся. Существующие сегодня диски позволяют выводить на экран компьютера информацию в виде текста, звука, видеоизображения, игр.
Обучение с помощью компьютера дает возможность организовать самостоятельную работу каждого ученика. Интегрирование обычного урока с компьютером позволяет преподавателю переложить часть своей работы на компьютер, делая при этом процесс обучения более интересным и интенсивным. При этом компьютер не заменяет преподавателя, а только дополняет его. Подбор обучающих программ зависит, прежде всего, от текущего учебного материала, уровня подготовки обучаемых и их способностей.
Работа с компьютером не только способствует повышению интереса к учебе, но и дает возможность регулировать предъявление учебных задач по степени трудности, поощрение правильных решений. Кроме того, компьютер позволяет полностью устранить одну из важнейших причин отрицательного отношения к учебе – неуспех, обусловленный непониманием материала или проблема в знаниях. Именно этот аспект и предусмотрен авторами многих компьютерных обучающих программ.
Обучаемому предоставлена возможность использовать различные справочные пособия и словари, которые можно вызвать на экран при помощи одного лишь щелчка по мышке. Работая на компьютере, ученик получает возможность довести решение задачи до конца, опираясь на необходимую помощь. Существенный прогресс в развитии персональных компьютеров и компьютерных технологий приводит к изменению и в процессе обучения иностранным языкам. Активное и уместное применение компьютера на уроке английского языка представляется возможным и целесообразным исходя из специфики самого предмета. Ведущим компонентом содержания обучения иностранному языку является обучение различным видам речевой деятельности говорению, аудированию, чтению, письму. При обучении аудированию каждый ученик получает возможность слышать иноязычную речь. При обучении говорению каждый ученик может произносить фразы на английском языке в микрофон. При изучении грамматических явлений каждый ученик может выполнять грамматические упражнения, имеет возможность разгадывать кроссворды, чайнворды, заниматься поиском слов, выполнять игровые упражнения.
В практике применения компьютера в учебном процессе особо подчеркивается его обучающая функция, а также, компьютер является инструментом, который организует самостоятельную работу обучаемых и управляет ею, особенно в процессе тренировочной работы с языком и речевым материалом.
Сфера применения компьютера в обучении иностранным языкам необычно широка. Компьютер может быть эффективно использован для ознакомления с новым языковым материалом, новыми образцами высказываний, а также с деятельностью общения на иностранном языке. На этапе тренировки и на этапе применения сформированных знаний, навыков, умений компьютер может быть использован в самых разнообразных коммуникативных заданиях и ситуациях с учетом личностных особенностей обучаемых. Он может создавать оптимальные условия для успешного освоения программного материала: при этом обеспечивается гибкая, достаточная и посильная нагрузка упражнениями всех учеников в классе. Кроме того трудно переоценить роль компьютера как средства осуществления контроля над деятельностью учащихся со стороны учителя, а также как средства формирования и совершенствования самоконтроля. В затруднительных случаях компьютер позволяет ученику получать необходимые сведения справочного характера за короткий промежуток времени, предъявлять ему те или иные “ключи” для успешного решения задания.
Важной особенностью компьютера в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку является то, что он может быть “собеседником” обучаемого, т. е. работать в коммуникативно-направленном диалоговом режиме и определенным образом, например, с графических средств, анализатора и синтезатора речи восполнять отсутствие естественного коммуниканта, моделируя и имитируя его неречевое и речевое поведение. Компьютер позволяет предъявлять на экране дисплея элементы страноведческого характера, особенности окружения и обстановки, которые могут использоваться как фон формирования у обучаемых речевой деятельности на иностранном языке.
Компьютер обладает большими возможностями для построения цветных изображений, поддающихся необходимым преобразованиям в заданных пределах. Отмеченные возможности компьютера делают его прекрасным техническим средством для различного рода пояснений и обобщений явлений языка, речи, речевой деятельности.
Сейчас во всех школах идет раннее обучение учащихся иностранным языкам. Часто на уроках иностранного языка процесс вовлечения учащихся в устную речь по различным темам бывает неинтересным. При работе с использованием компьютеров это исключено, так как необходимые на уроках наглядность и ситуации на мониторах вполне реальны – “изображения” движутся, разговаривают по-английски, задают вопросы и т.д. Некоторые учителя могут спросить: а не превратится ли урок при этом из творческой работы в нечто развлекательное? Нет, так как, чтобы получить при работе с компьютером хорошую оценку, ученику приходится творчески работать. Он делает все с радостью, а учителю приходится приобретать необходимые электронные учебники и делать подборку по ним нужных ситуаций, а также распечатку дополнительных вопросов и текстов и перенос их на все компьютеры, чтобы в определенный момент на уроке учащиеся могли сесть за определенные компьютеры и выполнить, например, тест по аудированию или чтению. Это большой труд, но себя оправдывает. Радость познания – вот что дает использование компьютеров на уроках. А это, в свою очередь, вместе с развитием мышления ведет к развитию инициативной речи. У каждого ребенка есть внутренний мотив, направленный на познавательную деятельность. Задача учителя - всячески способствовать развитию этого мотива, не дать ему угаснуть.
Сейчас имеется большое разнообразие современных мультимедийных учебников, где можно найти достаточно упражнений для учащихся всех возрастов и разных знаний. Звуки, слова, словосочетания и предложения воспринимаются учащимися на слух и зрительно. Учащиеся имеют возможность наблюдать на экране компьютера за артикуляционными движениями и воспринимать на слух правильную интонацию. При этом в силу достаточно высоких имитативных способностей учащихся, в их памяти запечатлеваются правильные образцы.
Компьютеризация нашего общества взывает к жизни и появление все большего количества людей, которые хотят и могут пользоваться этими умными машинами в повседневной жизни. Компьютеры облегчают жизнь и делают ее более интересной. Ведь если при помощи этой машины в течение часа или двух можно посетить обучающие курсы в Интернете по любому предмету школьной и внешкольной программы, увидеть мир в его нынешнем состоянии и многообразии, пообщаться с огромной массой самых разных людей и получить доступ в библиотеки, музеи и на выставки, о которых можно только мечтать, то лучшего средства для саморазвития и индивидуального образования и самообразования действительно нет.
Но необходимо, чтобы каждый преподаватель понял простую мысль: компьютер в учебном процессе – не механический педагог, не заместитель или аналог преподавателя, а средство при обучении детей, усиливающее и расширяющее возможности его обучающей деятельности.
1.2. Формы и приемы использования игровых методов обучения иностранному языку
Об обучающих возможностях использования игрового метода известно давно. Многие ученые, занимающиеся методикой обучения иностранным языкам, справедливо обращали внимание на эффективность использования игрового метода. Это объясняется тем, что в игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности любого человека, а ребенка в особенности.
По определению М. Ф. Стронина, «игра – это вид деятельности в условиях ситуации, направленных на воссоздание и усвоение общественного опыта, в котором складывается и совершенствуется самоуправление поведением». Психологические механизмы игровой деятельности опираются на фундаментальные потребности личности в самовыражении, самоутверждении, самоопределении, саморегуляции и самореализации.
Эффективность овладения иностранным языком зависит не только от стратегии обучаемого, но и от стратегии обучения. Максимальный эффект может быть достигнут в гармонии этих стратегий. Важным фактором, помогающим достичь эту цель, является повышение эффективности педагогического воздействия учителя на учащихся, их общения на уроке в условиях полной социально - психологической совместимости. Каждому учителю хочется сделать свое занятие интересным и увлекательным, добиться того, чтобы развивался познавательный интерес школьников, их творческая мыслительная активность.
Часто ученики спрашивают: "А зачем учить язык?" Вопрос для них совершенно естественный и простой, но очень трудный для того, кому его задают. Ответ на него должен давать урок. Не видя цели своих действий на занятиях, учащиеся воспринимают иностранный язык как некую вещь в себе, до тех пор, пока для каждого речевого или языкового действия, для выполнения упражнения или задания у них не появится мотив.
Как сделать свой урок интересным, увлекательным и добиться того, чтобы дети хорошо и прочно усваивали языковой материал? Проанализировав большое разнообразие приемов организации учебной деятельности, можно применять ролевую игру, игру вообще, особенно на начальном этапе обучения, применять некоторые нетрадиционные методы уроков, а также стихи, загадки, песни, шарады, ребусы, кроссворды, тесты - в старших классах.
Игра – средство активизации лексического и грамматического материала, развития навыков и умений всех видов деятельности. С помощью игры хорошо отрабатывается произношение, активизируется лексический и грамматический материал, развиваются навыки аудирования, устной речи. В игре развиваются творческие, мыслительные способности ребенка. В ней предполагается принятие решения: как поступить, что сказать, как выиграть. Обучающие игры помогают сделать процесс обучения иностранному языку интересным и увлекательным. Чувство равенства, атмосфера увлеченности дают возможность ребятам преодолеть стеснительность, скованность, снять языковой барьер, усталость. В любой вид деятельности на уроке можно внести элемент игры, и тогда даже самое скучное занятие приобретает увлекательную форму. Именно игра является одним из сильных мотивов при обучении иностранному языку.
Игра – это вид деятельности в условиях ситуаций, направленных на воссоздание и усвоение общественного опыта, в котором складывается и совершенствуется самоуправление поведением.
В структуру игры как деятельности личности входят этапы:
- целеполагания;
- планирования;
- реализации цели;
- анализа результатов, в которых личность полностью реализует себя как субъект.
Мотивация игровой деятельности обеспечивается ее добровольностью, возможностями выбора и элементами соревновательности, удовлетворения потребностей, самоутверждения, самореализации.
В структуру игры как процесса входят:
- роли, взятые на себя играющими;
- игровые действия как средства реализации этих ролей;
- игровое употребление предметов, то есть замещение реальных вещей игровыми, условными;
- реальные отношения между играющими;
- сюжет (содержание) – область действительности, условно воспроизводимая в игре.
Игра – это вид деятельности в условиях ситуаций, направленных на воссоздание и усвоение общественного опыта, в котором складывается и совершенствуется самоуправление поведением.
Большинство игр отличают следующие черты:
- свободная развивающая деятельность, предпринимаемая лишь по желанию ребенка, ради удовольствия от самого процесса деятельности, а не только от результата (процедурное удовольствие);
- творческий, в значительной мере импровизированный активный характер этой деятельности («поле творчества»);
- эмоциональная приподнятость деятельности, соперничество, состязательность, конкуренция («эмоциональное напряжение»);
- наличие прямых или косвенных правил, отражающих содержание игры, логическую и временную последовательность ее развития.
Определить основную функцию игры достаточно сложно. По мнению большинства исследователей, игры выполняют тренировочную функцию в онтогенезе (точно так же, как и безопасный способ освоения какого-либо действия посредством игры среди животных).
Исследователи детства – М. Мид, де Моз отмечают, что игры детей примитивных культур, как правило, – имитация профессиональных действий взрослых.
А. Н. Леонтьев также придерживается этого мнения. Он отмечает, что в ходе деятельности ребенка возникает противоречие между бурным развитием у него потребности в действии с предметами, с одной стороны, и развитием осуществляющих это действие операций – с другой. Ребенок хочет сам управлять автомобилем, грести на лодке, но не может осуществить этого действия потому, что он не владеет и не может овладеть теми операциями, которые требуются реальными предметными условиями данного действия, и это противоречие может разрешиться у ребенка только в одном-единственном типе деятельности – в игре.
Впрочем, существуют и другие точки зрения на функцию игры в жизни людей. Так, В. Н. Дружинин считает, что основная функция интеллекта – это создание прогностических моделей, построение возможных вариантов будущего. Тогда игра (создание вероятных миров и действия с ними) – это одно из проявлений интеллекта, его неотъемлемое свойство. Это свойство не зависит от возраста, просто «порождение моделей мира» взрослыми называется иначе – искусством, философией. И чем интеллектуальнее человек, тем более он должен быть склонен к игре.
Л. С. Выгодский еще в двадцатых годах прошлого столетия обратил внимание на изменение содержания и динамики детской игры. Он подчеркнул, что игра есть разумная и целесообразная, планомерная, социально-координированная, подчинённая известным правилам система поведения или затрата энергии. Этим она обнаруживает свою полную аналогию с трудовой затратой энергии взрослым человеком, признаки которой всецело совпадают с признаками игры, за исключением только результатов. Таким образом, при всей объективной разнице, существующей между игрой и трудом, которая позволяла даже считать их полярно-противоположными друг другу, психологическая природа их совершенно совпадает. Это указывает на то, что игра является естественной формой труда ребёнка, присущей ему формой деятельности, приготовлением к будущей жизни. Ребенок всегда играет, он есть существо играющее, но игра его имеет большой смысл. Она точно соответствует его возрасту и интересам и включает в себя такие элементы, которые ведут к выработке нужных навыков и умений.
Польский исследователь Стефан Шуман отмечает, что игра – характерная и своеобразная форма активности ребёнка, благодаря которой он учится и приобретает опыт. Шуман указал на тот факт, что игра побуждает в ребёнке самые высокие эмоциональные переживания и активизирует его самым глубоким образом. Согласно Шуману, игру можно воспринимать как процесс развития, направленный своеобразным образом на формирование наблюдательности, воображения, понятий и навыков.
Игра настолько многофункциональна, оригинальна, уникальна, ее границы настолько обширны и прозрачны, что дать ей какое-либо четкое, лаконичное определение, наверное, просто невозможно. Многие объяснения игры, которыми располагает наука, неточные, неполные, а иногда и просто неверные
Игра как функция культуры наряду с трудом и учением является одним из основных видов деятельности человека. Г. К. Селевко определяет игру как «вид деятельности в условиях ситуаций, направленных на воссоздание и усвоение общественного опыта, в котором складывается и совершенствуется самоуправление поведением».
Здесь приведены только некоторые мнения ученых по данной проблеме. Все точки зрения разнообразны и противоречивы. Однако большинство исследователей сходятся во мнении, что в жизни людей игра выполняет следующие важнейшие функции, классификацию которых дал А. С. Шмаков:
- функция социализации;
- функция межнациональной коммуникации;
- функция самореализации ребенка в игре как «полигоне человеческой практики»;
- коммуникативная функция игры ярко иллюстрирует тот факт, что игра – деятельность коммуникативная, позволяющая ребенку войти в реальный контекст сложнейших человеческих коммуникаций;
- диагностическая;
- терапевтическая;
- функция коррекции;
- развлекательная.
Игра по своей природе очень близка к реальным жизненным ситуациям, а иногда и неотделима от них. Благодаря дихотомии – вымышленной проблеме и реальным усилиям по ее разрешению – игра позволяет моделировать социокультурный контекст, проигрывать различные варианты поведения, корректировать и затем снова проигрывать. То, что в жизни трудно или совсем невозможно исправить (межкультурный конфликт или межкультурный шок), в игре можно проигрывать снова и снова, вырабатывая стратегии, необходимые для избегания данного конфликта.
Игра ориентирована на групповую активность, что вполне отвечает запросам современной методики. Она также легко трансформируется в различные формы индивидуальной активности, давая возможность каждому учащемуся попробовать себя в той или иной роли и проявить индивидуальные способности.
Благодаря знаковой природе игра предоставляет практически неограниченную возможность для создания вымышленных ситуаций, проблем, казусов, конфликтов - всего, что требует вербальной и невербальной активности и что совершенно необходимо для развития навыков межкультурной коммуникации.
Коммуникативная природа игры также предоставляет возможности для развития коммуникативных навыков. Необходимость комментировать свои и чужие действия, взаимодействовать в пределах группы, возражать, соглашаться, высказывать свое мнение служит базой для развития речевых умений и стратегий общения, что необходимо для инициации и поддержания межкультурного диалога.
Применение игры способствует коммуникативно-деятельному характеру обучения, психологической направленности уроков на развитие речемыслительной деятельности учащихся средствами изучаемого языка, оптимизации интеллектуальной активности учащихся в учебном процессе, комплексности обучения, интенсификации его и развитию групповых форм работы. Очевидно, что формирование речевых навыков и умений должно идти в условиях, максимально приближенных к тем, какие могут встретиться при естественной коммуникации, а сам процесс обучения должен строиться на решении системы коммуникативных задач посредством языкового материала. Средством педагогического управления учебной деятельностью являются коммуникативные задания, при помощи которых преподаватель приглашает и вовлекает учащихся в творческую деятельность.
Превосходство игры над другими средствами обучения обнаруживается в том, что она способна обеспечить не только индивидуальную, но и парную, групповую и коллективную форму работы на занятии, что позволяет каждому обучаемому максимально эффективно использовать учебное время.
Игра дает умение ориентироваться в реальных жизненных ситуациях, проигрывая их неоднократно в своем вымышленном мире. Дает психологическую устойчивость. Снимает уровень тревожности. Вырабатывает активное отношение к жизни и целеустремленность в выполнении поставленной цели.
Исходя из этого, можно сказать, что технология игровых методов обучения нацелена на то, чтобы научить учащихся осознавать мотивы своего учения, своего поведения в мире и в жизни, то есть формировать цели и программы собственной самостоятельной деятельности и предвидеть ее ближайшие результаты.
Игровая деятельность в процессе обучения выполняет следующие функции:
1) Обучающая функция заключается в развитии памяти, внимания, восприятии информации, развитии общеучебных умений и навыков, а также она способствует развитию навыков владения иностранным языком.
2) Воспитательная функция заключается в воспитании такого качества, как внимательное, гуманное отношение к партнеру по игре; также развивается чувство взаимопомощи и взаимоподдержки. Учащимся вводятся фразы-клише речевого этикета для импровизации речевого обращения друг к другу на иностранном языке, что помогает воспитанию такого качества, как вежливость.
3) Развлекательная функция состоит в создании благоприятной атмосферы на уроке, превращение урока в интересное и необычное событие, увлекательное приключение, а порой и в сказочный мир.
4) Коммуникативная функция заключается в создании атмосферы иноязычного общения, объединении коллектива учащихся, установлении новых эмоционально-коммуникативных отношений, основанных на взаимодействии на иностранном языке.
5) Релаксационная функция - снятие эмоционального напряжения, вызванного нагрузкой на нервную систему при интенсивном обучении иностранному языку.
6) Психологическая функция состоит в формировании навыков подготовки своего физиологического состояния для более эффективной деятельности, а также перестройки психики для усвоения больших объёмов информации.
7) Развивающая функция направлена на гармоническое развитие личностных качеств для активизации резервных возможностей личности.
Для ребёнка игра - интересное, увлекательное взаимодействие с педагогом и сверстниками, в котором высказывания определённого типа диктуются внутренними потребностями игры.
Разумеется, не всякая игра годится для этой цели. Можно сформулировать следующие требования к игре как к приему обучения:
1. Обязательное осознание детьми игрового результата. Таким результатом может быть создание при помощи слов необычных комических или фантастических образов: летающие предметы, говорящие звери и т.п.
2. Осознание детьми правил, соблюдение которых поможет достичь данного результата.
3. Возможность выбора конкретного действия в игре каждым ребёнком, что обеспечивает индивидуальную активность при коллективной форме игры.
Безусловно, не нужно забывать, что игра на занятиях по иностранному языку - это не просто коллективное развлечение, а основной способ достижения определённых задач обучения на данном этапе - от самых мелких речевых навыков до умения вести самостоятельный разговор.
Требования к игре как способу достижения задач обучения:
1) необходимо точно знать, какой именно навык, умение тренируются в данной игре, что ребёнок не умел делать до проведения игры и чему он научился в процессе игры. Если в игре ребенок повторяет песни и стихотворения, воспроизводит заученные диалоги, то новых умений и навыков в игре он не приобретает. Если же он научился изменять слова, подбирать нужное по смыслу слово, строить самостоятельно словосочетание или текст или только фразу, тогда ребёнок приобретает новые навыки;
2) игра должна поставить ребёнка перед необходимостью мысленного усилия, хотя бы даже крошечного. Не обязательно давать детям правила игры в строгих формулировках, можно использовать любую схему или рисунок.
Если говорить о формах игры, то они чрезвычайно разнообразные.
По виду деятельности игры делятся на:
- физические (двигательные);
- интеллектуальные (умственные);
- трудовые;
- социальные;
- психологические.
По характеру педагогического процесса выделяются следующие группы игр:
1) обучающие, тренировочные, контролирующие, обобщающие;
2) познавательные, воспитательные, развивающие;
3) репродуктивные, продуктивные, творческие;
4)коммуникативные, диагностические, профориентационные.
По характеру игровой методики игры можно разделить на:
- предметные;
- сюжетные;
- ролевые;
- деловые;
- имитационные;
- игры-драматизации.
Игры могут быть и специфически лингвистическими: грамматическими лексическими, фонетическими и орфографическими. Это так называемые «подготовительные игры», способствующие формированию речевых навыков. Подобные игры могут сделать скучную работу, требующую многократного повторения одних и тех же структур, более интересной и увлекательной. С помощью игр можно развивать наблюдательность при описании предметов и явлений, активизировать внимание, развивать навыки воспроизведения услышанного и многое другое.
Большое количество разнообразных игр отнесены в разряд «Игры на совместную речевую деятельность и коммуникативное взаимодействие. Ролевые игры».
Ситуация ролевого общения является стимулом к развитию спонтанной речи, если она является динамичной, связанной с решением определённых проблем и коммуникативных задач. Участники игры должны быть поставлены в такие условия, при которых необходимо выяснить социальные, эмоциональные и познавательные стороны межличностных отношений.
Основными параметрами, определяющими характер ролевой ситуации, являются наличие единого сюжета, соответствующего избранной коммуникативной ситуации, и ролевых отношений между участниками общения, которые нередко носят конфликтный характер. Когда обучающиеся принимают роль, они играют самих себя или какого-либо персонажа в специфической ситуации. Поэтому в ролевой игре нет зрителей, нет опасения, что общение не состоится, что поведение участников будет понято неправильно.
Определены правила проведения ролевых игр:
- обучающемуся предлагается поставить себя в ситуацию, которая может возникнуть вне аудитории, в реальной жизни. Это может быть всё, что угодно: от встречи знакомого на улице до гораздо более сложной ситуации, например деловых переговоров, конференций и т. п.;
- обучающемуся необходимо адаптироваться к определённой роли в подобной ситуации. В одних случаях он может играть самого себя, в других ему придётся взять на себя воображаемую роль;
- участникам ролевой игры необходимо вести себя так, как если бы всё происходило в реальной жизни; их поведение должно соответствовать и исполняемой ими роли;
- участники игры должны концентрировать своё внимание на коммуникативном использовании единиц языка, а не на обычной практике закрепления их в речи.
В проведении ролевой игры выделяют 3 этапа:
l) подготовительный этап, включающий:
а) введение обучающихся в ролевую ситуацию, ознакомление их с вопросами для обсуждения или проблемой;
б) знакомство с лингвистическим наполнением игры;
в) предварительную тренировку лексических единиц и грамматических структур.
Кроме того, дома обучающиеся читают соответствующий текст, дополнительные материалы по поставленной проблеме и собирают информацию для каждой конкретной ситуации;
2) собственно ролевая игра. Успех игры во многом обусловлен наличием адекватных ролевых предписаний, реквизита и размещения участников игры (большим кругом, буквой «П» и т.д.). При этом ролевые карточки могут быть оформлены no-разному. Например, одна сторона карточки даёт информацию о ролевой ситуации и одинакова для всех участников игры. Оборотные стороны карточек для разных участников различны, так как они содержат информацию о данном действующем лице и указывают возможную линию поведения. Другой вариант карточек может включать на одной стороне ролевое предписание для конкретного персонажа, а на другой - языковую подсказку. Учитель во время игры, как правило, принимает роль ведущего или одну из «второстепенных» ролей с тем, чтобы иметь полное право, не разрушая создавшуюся коммуникативную ситуацию, вмешаться в процесс общения, стимулировать «пассивных» участников к беседе, направить действия обучающихся в нужное русло;
3) заключительный этап предполагает оценку преподавателем деятельности обучающихся и, возможно, дискуссию по данной или близкой проблеме.
Игру можно и нужно вводить в процесс обучения иностранному языку с первых уроков. Например, при обучении счёту можно использовать различные «считалки», не просто выучивая их наизусть, а используя для распределения ролей в последующей подвижной игре, применяемой в качестве физкультминутки, так необходимой маленьким детям для снятия усталости, накапливающейся в процессе урока. При работе с детьми дошкольного и младшего школьного возраста можно использовать игрушки, как при введении нового лексического материала и его закреплении, так и при введении и тренировке некоторых грамматических структур. В играх такого типа мы имеем дело с одним - двумя речевыми образцами, повторяющимися многократно. Поэтому с точки зрения организации словесного материала такая игра ни что иное, как словесное упражнение, но, превращая обычное словесное упражнение в игру, мы избегаем скуки и рассеивания внимания, неизбежного при рутинном заучивании, создаём эмоционально комфортную обстановку, повышаем интерес к изучению иностранного языка.
С другой стороны, любая игра представляет собой некоторую ситуацию, построение которой напоминает драматическое произведение со своим сюжетом, конфликтом и действующими лицами. Ситуация игры - это отражение ситуации реальной жизни. Таким образом, мы создаём возможность повторения речевого образца (ситуативно-вариативное упражнение) в условиях, приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками - эмоциональностью, целенаправленностью речевого воздействия.
Подростки, как и дети младшего возраста, проявляют активность именно в игровой деятельности. Использование игр на уроках помогает решить многие психолого-педагогические проблемы группы, помогает её участникам преодолеть трудности и барьеры, выработать адекватные формы поведения. Игра способствует выявлению творческих способностей, развитию личностного творческого потенциала, поднимает самооценку, развивает умение принимать самостоятельные решения. С помощью игры можно развивать память, внимание, восприятие, регулировать психофизическое состояние группы, снимать агрессию и психо-эмоциональное напряжение, осваивать новые умения, развивать навыки и просто отдохнуть и повеселиться.
Конечно же, при работе с детьми младшего школьного возраста игра используется намного чаще, чем при работе со старшеклассниками.
Но не следует исключать игру при обучении на старшем этапе. При работе со старшеклассниками можно использовать сложные ролевые, ситуативные игры, тренирующие учащихся в умении использовать речевые навыки.
В заключение, важно заметить, что урок не может состоять из одних игр. При всей привлекательности игры как формы обучения место и время её проведения на уроке зависят от многих факторов: подготовки учащихся, сложности изучаемого материала, конкретных целей и условий урока и даже настроения каждой конкретной группы учеников на каждом конкретном уроке.
Использование игр на уроках иностранного языка имеет большое значение и для приобретения новых умений и навыков, и для развития мотивационно-потребностной сферы учащегося, и также способствует формированию дружного коллектива в классе и, конечно же, воспитывают ответственность и взаимопомощь учащихся, так как в игре они должны быть «одной командой», постоянно поддерживая друг друга.
Глава 2. Разработка урока по организации урока с игровыми методами обучения иностранному языку
Осипова Эльвина Васильевна
Класс: 4
Тема урока: «Travelling» («Путешествие»)
Оборудование: персональный компьютер, проектор, мультимедийная презентация, выход в Интернет, экран, поднос, еда и напитки (например, яблоко, печенье, вода, лимонад – можно в виде картинок), раздаточный материал, интерактивная доска (по желанию).
Цель: обобщение и закрепление пройденного материала по теме «Путешествие»
Задачи:
Учебный аспект - активизировать ранее изученную лексику по теме, развивать навыки устной речи, повторение глагола “must” (должен).
Развивающий аспект - развитие способности к логическому изложению, формировать лексические и грамматические навыки говорения, повышать мотивацию к изучению языка.
Воспитательный аспект - воспитание вежливого отношения друг к другу, культуры поведения, уважительное отношение к другой культуре.
Планируемые результаты
Предметные результаты | Метапредметные результаты и деятельность учащихся |
Совершенствовать языковые навыки (уметь употреблять лексику по теме) Осуществлять осознанное построение речевого высказывания | Познавательные: общеучебные умения: Развивать умение искать необходимую информацию для выполнения учебных заданий. Регулятивные: принимать и сохранять учебную задачу; адекватно воспринимать оценку учителя и товарищей; планировать свое действие. Коммуникативные: формировать коммуникативно-речевые действия, конструктивные способы взаимодействия с окружающими, адекватно использовать речевые средства для решения коммуникативных задач |
Урок проводится с использованием игровой технологии. В данном уроке применяется ролевая игра «На борту самолета», где учитель является стюардессой, а ученики – пассажирами.
Содержание урока
Этап урока | Ход урока (деятельность учителя и учеников) | Формируемые УУД |
Организационный момент | Good morning, dear passengers! You are welcome to our airlines. I’m your stewardess today. Take your seats and we start our journey. (учащиеся занимают свои места) Слайд 2 | Познавательные УУД:
Регулятивные УУД:
Коммуникативные УУД:
Личностные УУД:
Выражать свои мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации |
Введение в тему | We all like to travel. But we need the English language. How does English help us when we travel? Слайд 3 (учащиеся предлагают свои варианты ответов и проверяют по слайду) Yes, you are right. So fasten your seat belts and we are taking off. Слайд 4, 5 | |
Обучение работе с монолингвальным словарем | Do you know the word “take off”? Let’s look at the screen. You can see the meaning from the dictionary. Let’s read and find out what it is. Слайд 6 (учащиеся читают информацию словарной статьи и догадываются о значении слова) You are correct, it means “взлетать” | |
Формирование грамматических навыков | Well, during our flight you must know some instructions. Let’s read what you must or mustn’t do on the plane. Слайд 7 (учащиеся читают инструкции и соотносят с символами) Now you know these instructions. | |
Развитие навыков диалогической речи | I think it’s time to have lunch. What would you like to eat? Слайд 8 Учащиеся отвечают, используя информацию на слайде. Слайд 9 Would you like to have some water? Слайд 10 Учащиеся отвечают, используя информацию на слайде. Слайд 11 Далее учитель проходит с подносом с едой и напитками и задает вопросы. Ученики, выбирая правильные речевые средства, отвечают и получают то, что хотят. | |
Динамическая пауза | Now it’s time to relax, to rest a little bit. Stand up and repeat after me. Слайд 12 Учащиеся повторяют движения за учителем. | |
Закрепление лексических единиц по теме | T: Ok, you can take your seats. And what do people do during the flight? P: They read books, listen to music, sleep. T: And they like to do the crosswords and puzzles. Let’s revise how people can travel. Слайды 13-18 Ученики составляют предложения, используя информацию на слайдах. Now let’s do the crossword. Слайд 19 Ученики разгадывают кроссворд. При выполнении данного задания можно использовать функции интерактивной доски, чтобы проверить ответы. | |
Подведение итогов. Рефлексия | Oh, what is it? I can see Saint-Petersburg. Fasten your seat belts, we are landing. The temperature is 20°C, it’s warm and sunny. Thank you that you have chosen our company. Unfasten your seat belts and you can go out. But I ask you “Do you like our airlines?” Choose one smile and put it on the board. Thank you. Goodbye.Слайд 20 Учащиеся берут смайлики и отзываются, понравился ли урок. |
Заключение
Игровые методы являются одними из самых эффективных методов обучения иностранному языку, так как их психолого-педагогической основой является игровая деятельность, которая вносит большой вклад в психическое развитие личности. Использование игровых методов на уроках иностранного языка в старшей школе соответствует познавательным потребностям подростков. В игре активизируются мыслительные процессы, и возрастает мотивация к изучению иностранного языка.
Обучение лексики иностранного языка – процесс, который охватывает несколько этапов. На первом этапе осуществляется введение нового слова. На следующем этапе учащиеся тренируются в создании лексических речевых связей в однотипных речевых ситуациях. Результатом обучения является умение учащихся создавать динамичные лексические речевые связи, то есть свободно использовать новые слова в общении.
Игровые формы и приемы очень разнообразны и могут быть использованы на каждом этапе работы с лексикой. На первых этапах уместно использовать типичные игровые упражнения, которые сделают процесс запоминания слов интересным занятием. Игровые методы позволяют создавать вполне реальные ситуации общения между участниками игры. Поэтому игры особенно актуальны на заключительных этапах работы с новой лексикой, на которых происходит употребление слов в речи в конкретных игровых ситуациях.
Игровые методы обучения многообразны. В зависимости от педагогических целей, способов организации, уровня владения языком выделяют несколько групп игр. Сюжетно-ролевые и интеллектуальные, на пример, требуют высоких знаний лексики, так как предполагают спонтанные высказывания игроков. Игры могут быть представлены в виде игровых элементов, ситуаций, упражнений, и быть направленными на другие цели. Игровые методы различаются в зависимости от количества участников, времени проведения и так далее.
Игровые методы часто очень просты по своей организации и не требуют специального оборудования. Игровые методы могут быть использованы на каждом уроке иностранного языка, главное, чтобы они соответствовали целям и задачам обучения. В методической разработке приведены игровые упражнения, актуализирующие знания лексики по теме и игровые ситуации, с помощью которых на уроке были созданы ситуации общения. Данные игровые приемы были успешно проведены на практике.
Список литературы
- Абалуев, Р.Н. Интернет-технологии в образовании: Учебно-методическое пособие. Ч. 3. / Р.Н. Абалуев, Н.Г. Астафьева, Н.И. Баскакова, Е.Ю. Бойко, О.В. Вязавова, Н.А. Кулешова, Л.Н. Уметский, Г.А. Шешерина. – Тамбов: Изд-во ТГТУ, 2002. – с.125
- Аносова, Н.Э. Обучающие компьютерные программы - новые возможности преподавания иностранного языка/ Н.Э. Аносова // Вопросы филологии. - 1995. - №1. - с.102-103.
- Апатова Н.В. Информационные технологии в школьном образовании.- М.: изд-во РАО., 1994.- с.228
- Бим, И.Л. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы: Проблемы и перспективы \ И.Л. Бим. - М.: Издательство "Просвещение", 2007. - 168 стр.
- Бовтенко, М.А. Компьютерная лингводидактика \ М.А. Бовтенко, - М: Флинта: Наука. - 2005. - 94 с.
- Бухаркина, М.Ю. Мультимедийные учебник: что это? / М.Ю. Бухаркина // ИЯШ. - 2001. - №4. - с.13-16.
- Буран А. Л. Проблема подготовки и проведения тестирования по иностранным языкам с использованием компьютера как средства информационно-коммуникационных технологий [Текст] / А. Л. Буран // Молодой ученый. — 2011. — №7. Т.2. — С. 78-80.
- Борисов Е. А. Влияние ролевой, коммуникативной игры на обучение английскому языку / Е. А. Борисов // ИЯШ. – 2002. – № 3. – С. 29 – 31.
- Бурдина М. И. Игры на уроках английского языка на начальной и средней ступенях обучения / М. И. Бурдина // ИЯШ. – 1996. – № 3. – С. 52 – 55.
- 8.Беляева Л.А., Иванова Н.В. Презентация PowerPoint и ее возможности при обучении иностранным языкам, ИЯШ №4 2008 с.36
- 9.Витлин Ж.А. Современные проблемы обучения грамматике иностранных
- языков/ Ж.А. Витлин // ИЯШ. - 2000. - №5. - с.7-14.
- 10.Владимирова, Л.П. Интернет на уроках иностранного языка/ Л.П. Владимирова // ИЯШ. - 2002. - №3. - с.33-41.
- Винникова И. В. Игры на развитие психических процессов / И. В. Винникова // Начальная школа. – 2002. – № 3. –С. 25 – 28.
- Выготский Л. С. Педагогическая психология – [Текст] / Л. С. Выготский. – М.: Педагогика, 1991. – С. 31 – 42.
- 11.Громов Г.Р. Очерки информационной технологии.- М. Эксмо, 2003. – 157с.
- 12.Галишникова Е. М. Использование интерактивной Smart-доски в процессе обучения // Учитель. – 2007. - № 4. – с. 8-10
- Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова. Н. И. Гез. – М.: Изд. Центр «Академия», 2004. – 336 с.
- Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. – М.: АРКТИ, 2000.- 165 с.
- Гальскова Н.Д., З.Н. Никитенко Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа. Методическое пособие. – М.: Айрис – пресс, 2004. – 240с.
- Ганина Н. С. Игровые технологии на начальном этапе обучения / Н. С. Ганина // Альманах школы № 139. – 2007. – С. 67 – 68.
- Гладилина И. П. Некоторые приемы работы на уроках английского языка в начальной школе / И. П. Гладилина // ИЯШ. – 2003. – № 3. – С. 41 – 43.
- Демушкин, А.С. Компьютерные обучающие программы/ А.С. Демушкин // Информатика и образование. - 1995. - №3. - с.18-21.
- Донской, М.Ю. Интернет и пользовательский интерфейс/ М.Ю. Донской // Мир Internet. - 1999. - №9. - с.78-81.
- Дмитриева Е.И. Дидактические возможности компьютерных телекоммуникационных сетей для обучения иностранным языкам //
- Денисова Ж.А., Денисов М.К. Мультимедийная презентация языкового материала как методический прием, ИЯШ № 3 2008 с. 20
- 17.Ефременко В.А. Применение информационных технологий на уроках иностранного языка, ИЯШ №8 2007 с.18
- Зявгарова, Л. А. Игровые технологии на начальном этапе обучения / Л. А. Зявгарова // Альманах школы № 139. – 2007. – С. 70 – 73.
- Загвязинский В.И. Теория обучения. Современная интерпретация: учебное пособие для студентов высших педагогических учебных заведеий. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 192 с.
- Зайнуллина Г. М. Игровые технологии на начальном этапе обучения / Г. М. Зайнуллина // Альманах школы № 139. – 2007. – С. 68 – 69.
- Иванцова, Т. Ю. Игры на английском языке / Т. Ю. Иванцова // ИЯШ. – 2008. – № 4. – С. 31 – 33.
- Кларин, М. В. Обучение как игра / М. В. Кларин // Школьные технологии. – 2004. – № 5. – С. 45 – 59.
- Конышева, А. В. Игровой метод в обучении иностранным языкам – [Текст] / А. В. Конышев. - СПб.: Каро, Мн.: Издательство «Четыре четверти», 2008. – С. 55 – 89.
- Курбатова, М. Ю. Игровые приемы обучения английскому языку на начальном этапе / М. Ю. Курбатова // ИЯШ. – 2006. – № 3. – С. 28 – 32.
- Леонтьев, А. Н. Психологические основы дошкольной игры / А. Н. Леонтьев // Сов. педагогика. – 1944. – № 8 – 9. – С. 23.
- Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению – [Текст] / Е. И. Пассов. – М.: Просвещение, 1991. – С. 67 – 85.
- Петричук, И. И. Еще раз об игре / И. И. Петричук // ИЯШ. – 2005. – № 2. – С. 37 – 41.
- Прутченков, А. С. Социально - психологический тренинг межличностного общения – [Текст] / А. С. Прутченков. – М.: Новая школа, 1991. – С. 45.
- Пучкова, Ю. Я. Игры на уроках английского языка – [Текст] / Ю. Я. Пучкова. – М.: АСТ, 2003. – С. 48 – 56.
- Рогова, Г. В., Верещагина, И. Н. Методика обучения английскому языку – [Текст] / Г. В. Рогова, И. Н. Верещагина. – М.: Владос, 1998. – С.87 – 93.
- Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях (пособие для учителей и студентов педагогических вузов) – [Текст] / И. Н. Верещагина. – М.: Просвещение, 2000. – С. 47 – 56.
- Селевко, Г. К. Современные образовательные технологии – [Текст] / Г. К. Селевко. – М.: Просвещение, 1998. – С. 49 – 64.
- Стронин, М. Ф. Обучающие игры на уроках английского языка – [Текст] / М. Ф. Стронин. – М.: Просвещение, 1984. – С. 62 – 78.
- Фаттахова, Л. Т. Игровые технологии на начальном этапе обучения / Л. Т. Фаттахова // Альманах школы № 139. – 2007. – С. 73 – 75.
- Фришман, И. Коммуникативные, ситуационно – ролевые игры, конкурсы // Воспитательная работа в школе. – 2005. – № 2. – С. 119 – 126.
- Ханина, Е. Е., Солопова, А. В. Игровая форма обучения / Е. Е. Ханина, А. В. Солопова // Открытая школа. – 2004. – № 5. – С. 63 – 66.
- Шмаков, С. А. Игры учащихся – [Текст] / С. А. Шмаков. – М.: Просвещение, 1994. – С. 96 – 113.
Список ссылок для урока:
- http://клипарт.рф/%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/3154874-%D1%81%D1%82%D1%8E%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0-%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%8F%D1%88%D0%BD%D1%8B%D0%B9/
- http://7fon.ru/Картинки_для_телефона/960x540/Авиация/n18796/самолет_взлет_небо_полоса.html
- http://images.yandex.ru/yandsearch?p=1&text=%D0%BA%D0%BE%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4&fp=1&pos=44&uinfo=ww-1663-wh-889-fw-1438-fh-598-pd-1&rpt=simage&img_url=http%3A%2F%2Fforums.drom.ru%2Fattachment.php%3Fattachmentid%3D852759%26d%3D1321159161%26thumb%3D1
- http://images.yandex.ru/yandsearch?p=5&text=кот%20леопольд%20на%20велосипеде&fp=5&pos=169&uinfo=ww-1583-wh-792-fw-1358-fh-586-pd-1&rpt=simage&img_url=http%3A%2F%2Fcopypast.ru%2Ffoto5%2F2773%2F0.jpg
- https://www.google.ru/search?q=%D1%87%D0%B8%D0%BF+%D0%B8+%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BB&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=Hn69UuShCYSe4gTqtYGYAg&sqi=2&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=1680&bih=912#newwindow=1&q=%D1%87%D0%B8%D0%BF+%D0%B8+%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BB+%D0%BD%D0%B0+%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B5&tbm=isch&facrc=_&imgdii=_&imgrc=KbAicrq0SJj47M%3A%3BGVAJAiztQ0d--M%3Bhttp%253A%252F%252Fcdrrhq.ru%252Ftrivia%252Fimg%252Fb_39-Roller1_yes.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fcdrrhq.ru%252Ftrivia%252F%253Fepisode%253D39%3B352%3B264
- https://www.google.ru/search?q=пристегнуть+ремни+на+самолете&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=tzirUojfFcPq4gSM9YCwAw&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=1680&bih=912#newwindow=1&q=%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B0+%D0%BD%D0%B0+%D0%BF%D0%BE%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B5&tbm=isch&facrc=_&imgdii=_&imgrc=v40immI2Ee3vzM%3A%3Blm7HF4oDGcjDsM%3Bhttp%253A%252F%252Fimg0.liveinternet.ru%252Fimages%252Fattach%252Fc%252F0%252F31%252F194%252F31194884_1.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fwww.liveinternet.ru%252Ftags%252F%2525EA%2525F0%2525EE%2525EA%2525EE%2525E4%2525E8%2525EB%252B%2525E3%2525E5%2525ED%2525E0%252B%2525E8%252B%2525F7%2525E5%2525E1%2525F3%2525F0%2525E0%2525F8%2525EA%2525E0%252Fpage3.html%3B640%3B480
- http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%BA&fp=0&pos=26&uinfo=ww-1663-wh-889-fw-1438-fh-598-pd-1&rpt=simage&img_url=http%3A%2F%2Fi026.radikal.ru%2F1112%2F47%2F613fba6b378a.jpg
- https://www.google.ru/search?q=%D1%80%D1%83%D1%81%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=d369UrXIGaeN4gSeuoCADA&sqi=2&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=1680&bih=912#facrc=_&imgdii=_&imgrc=YUWY5i6WLLr6jM%3A%3BAGOksKqdmHmXNM%3Bhttp%253A%252F%252Fwww.world-art.ru%252Fcinema%252Fimg%252F30000%252F25363%252F501.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fwww.world-art.ru%252Fcinema%252Fcinema_photos.php%253Fid%253D25363%2526screenshot_number%253D501%3B1676%3B943
- http://images.yandex.ru/yandsearch?text=no%20smoking&fp=0&pos=29&type=clipart&uinfo=ww-1663-wh-889-fw-1438-fh-598-pd-1&rpt=simage&img_url=http%3A%2F%2Fimg.wikimart.ru%2Fimg%2Fcatalog_model%2Ff304%2F3037226%2F0_2826_mid2.gif
- http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%B8&fp=0&pos=14&type=clipart&uinfo=ww-1663-wh-889-fw-1438-fh-598-pd-1&rpt=simage&img_url=http%3A%2F%2Fwww.pogkomplekt.ru%2Fpictures%2Fznaki%2Fp18.gif
- http://www.cafleurebon.com/diptyque-34-boulevard-saint-germain-and-etro-via-verri-2010-theres-no-place-like-home/
- http://www.taxsense.net/free_classes.html
- http://kartiny.ucoz.ru/photo/kartinki/3d_grafika/3d_belyj_chelovechek/50-0-23324
- http://www.ldoceonline.com/
- https://www.google.ru/search?q=пристегнуть+ремни+на+самолете&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=tzirUojfFcPq4gSM9YCwAw&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=1680&bih=912#newwindow=1&q=sign+fasten+seat+belt&tbm=isch&facrc=_&imgdii=_&imgrc=xzh_wCYEu6okVM%3A%3BrA0cTY8_5AzacM%3Bhttp%253A%252F%252Fpixabay.com%252Fstatic%252Fuploads%252Fphoto%252F2013%252F04%252F01%252F10%252F54%252Ffasten-seat-belt-98607_640.png%3Bhttp%253A%252F%252Fpixabay.com%252Fen%252Ffasten-seat-belt-buckle-up-belt-on-98607%252F%3B640%3B640
- https://www.google.ru/search?q=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C+%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8+%D0%BD%D0%B0+%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B5&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=tzirUojfFcPq4gSM9YCwAw&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=1680&bih=912#newwindow=1&q=%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9+%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D0%BA%D0%B8+%D0%BC%D0%B0%D1%83%D1%81&tbm=isch&facrc=_&imgdii=_&imgrc=CvXFRRPJTpGT6M%3A%3BZzUTg4HEy3s_CM%3Bhttp%253A%252F%252Fmirgif.com%252Fmult%252Fmultfilm-10.gif%3Bhttp%253A%252F%252Fmirgif.com%252Fmultjashki15.htm%3B348%3B325
- Программа Hot Potatoes http://hotpot.uvic.ca/
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Игровой метод обучения на уроках иностранного языка
статья "Игровой метод обучения на уроках иностранного языка" посвящена использованию игрового метода на уроках иностранного языка...
Игровой метод обучения английскому языку
В статье говорится об актуальности использования игрового метода при обучении английскому языку....
Игровой метод в обучении иностранному языку младших школьников
Игра – разновидность общественной практики, действенное воспроизведение жизненных явлений вне реальной практической установки. Она всегда выступает в двух временных измерениях: в настоящем и будущем, ...
Игра как активный приём обучения иностранному языку младших школьников
Специалисты из разных стран выдвигают единые требования к обучению иностранному языку: язык должен усваиваться ребенком осознанно, обучение ни в коем случае не должно превращаться в имитативный процес...
Обучение иностранному языку в начальной школе и методы и приемы,повышающие качество обучения.
В нынешней практике обучения иностранным языкам есть несколько типичных проблем, заставляющих учителя обращаться к опыту своих коллег, к новаторским идеям, к науке.В последние годы стала ощущаться нас...
План самообразования "Применение активных методов обучения на уроках английского языка как средство повышения качества обучения иностранному языку"
Содержание 1. Перспективный план самообразовательной деятельности ...
Методы обучения иностранному языку
Использование игровых технологий на уроках английского языка...