Внеклассное занятие по литературному чтению: Э. Лир "Лимерики"
план-конспект занятия по чтению (3, 4 класс) по теме
Внеклассное занятие по литературному чтению: Э. Лир "Лимерики" включает в себя конспект и презентацию.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
edvard_lir.pptx | 663.13 КБ |
konspekt.docx | 31.57 КБ |
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
1846 год - вышел в свет первый томик стихов Эдварда Лира «A Book of Nonsense », стихов, написанных для детей и, как потом оказалось, многих и многих взрослых .
" Will you come up to Limerick ?" - " Вы приедете в Лимерик?" «Книга Нонсенса» ( nonsens - бессмыслица) Лира, вышедшая в 1846 -м, была переведена почти на все языки мира (на русский не менее трех раз) и дала начало так называемой литературе нонсенса. Лимерики юмористические, сатирические, неприличные и прочие появились позже.
Худощавая мисс из Афин Была дверью расплющена в блин. Но вскричала спокойно «Это вовсе не больно!» Та отважная мисс из Афин. Перевод М. Фрейдкина
Аскетичный старик из Мадраса Ни подушек не знал, ни матраса, И в дырявом носке, Спал на голой доске Тот ходульный старик из Мадраса.
У безграмотной леди из Чили Мать за сутки прошла сто две мили, Сиганув без забора Через сто три забора К удивлению дочки из Чили.
На носу старика из-под Гровно Стая птиц размещалась свободно. И до самого вечера Птички прыгали весело На носу старика из-под Гровно .
Свои лимерики Эдвард Лир сопровождал забавными рисунками. Жил на свете старик в бороде. Говорил он: «Я знал, быть беде. Две совы, три чижа И четыре стрижа Свили гнезда в моей бороде».
There was a Young Lady of Norway, Есть молодая леди из Норвегии Who casually sat on a doorway; Которая случайно села в дверной проем When the door squeezed her flat, Когда дверь сдавила ее She exclaimed, 'What of that?‘ Она воскликнула: «Что это?» This courageous Young Lady of Norway. Эта мужественная молодая леди из Норвегии
Худощавая мисс из Афин Была дверью расплющена в блин. Но вскричала спокойно «Это вовсе не больно!» Та отважная мисс из Афин. Перевод М. Фрейдкина Одна леди младая в Норвегии На пороге сидела не бегая. А когда дверь давила, Восклицала: "как мило!" Эта храбрая леди в Норвегии. Перевод С. Шоргина Билетерша со станции Гривно , Восседала в дверях непрерывно; Дверь ее прищемила, А она: "Очень мило!" – Вот же крепкая баба из Гривно ! Перевод Д. Ковалевского There was a Young Lady of Norway , Есть молодая леди из Норвегии Who casually sat on a doorway ; Которая случайно села в дверной проем When the door squeezed her flat , Когда дверь сжала ее до плоскости She exclaimed, 'What of that ?‘ Она воскликнула: «Что это?» This courageous Young Lady of Norway. Эта мужественная молодая леди из Норвегии Моложавая фру из Норвегии Примостилась в дверях в кои веки, и Дверью сплющило тело, А она: «Эко дело!» Хладнокровная фру из Норвегии. Перевод Б. Архипцева
Бабка Ёжка слегка похудела, За неделю полкоржика съела, Но Кощей ей принес Разноцветный поднос С "Чупа- чупсами " и "Рафаэлло". Захотела коза нарядиться, Заказала два платья из ситца, Три коротеньких юбки, Из овчины две шубки И духи, чтоб потом подушиться.
_______________А Кто и откуда? _______________А Что случилось? _______________Б Как отреагировал человек или _______________Б другие _______________А Похожа на первую строчку. Как сочинить свой лимерик? Собирает мадам саквояж… Очень злые волшебники в Туле… Два прилежных котёнка из Ниццы…
Предварительный просмотр:
Конспект внеклассного занятия для учащихся начальной и средней школы
«Эдвард Лир и его лѝмерики».
Выполнила:
Сальникова Диана Викторовна,
учитель начальных классов,
воспитатель ГПД
Цель: изучить особенности жанра лимерика в творчестве Эдварда Лира.
Задачи:
- Знать особенности жанра;
- Понимать структуру лимериков;
- Уметь отличать лимерики от других жанров;
- Анализ художественных особенностей;
- Синтез: сочинение своего лимерика;
- Оценка важности лимериков в литературе и жизни общества;
- Внимательно слушать учителя.
Оборудование:
- Компьютер, проектор;
- Презентация.
Ход урока:
Этап методической системы | Содержание | |
Слайды презентации | Речь учителя | |
| - | Любите ли вы веселые детские стихи? Каких авторов вы знаете? |
Формирование новых понятий и способов действий | Слайд 1, 2 | Знаете ли вы имя человека, портрет которого вы видите на слайде? Это английский художник и поэт Эдвард Лир. Сегодня на уроке мы узнаем немногие факты из его биографии и познакомимся с главным жанром его творчества. Эдвард Лир родился 12 мая 1812 г. в лондонском предместье Хайгейт. Как вы думаете, сколько детей максимум может быть в семье? Лир был 20-м ребенком в семье, и его воспитанием занималась старшая сестра Энн. После смерти отца Лиру пришлось рано начать зарабатывать на хлеб. Он начал рисовать, и сам себя считал в первую очередь художником. Он опубликовал несколько альбомов с пейзажами, преподавал живопись самой королеве Виктории. Но в европейской культуре его знают как писателя, родоначальника жанра нонсенса. Хотя сам он говорил, что свои стихи и сказки писал только для развлечения. |
Слайд 3 | В 1846 г. Лир выпустил «Книгу нонсенса» (A Book of Nonsense — переводится также как «Книга чепухи» или «Книга бессмыслиц»), включавшую забавные лимерики. Нонсенс как литературный феномѐн развился в Англии, в конце XIX века. Нонсенс - это своеобразный "уход", отклонение от логической линии в сторону абсурда. Произведение в жанре нонсенса представляет абсурд, в котором автор создает невероятных персонажей и ситуации, вызывающие у читателя смех и радость. | |
Слайд 4 | Название лимериков произошло от графства Лимерик в Ирландии. Однако существует мнение, что название стихотворения восходит к обычаю придумывать и петь на вечеринках шуточные песенки, припевом которых была фраза "Will you come up to Limerick?" - " Вы приедете в Лимерик?" Сам Лир никак не называл свои забавные стихи, лимериками их стали называть читатели. А теперь познакомимся с примерами лимерика и попытаемся понять, что отличает этот жанр. Иллюстрации к лимерикам рисовал сам Эдвард Лир. | |
Слайд 5, 6, 7, 8 | Прочитать выразительно. Худощавая мисс из Афин Была дверью расплющена в блин. Но вскричала спокойно «Это вовсе не больно!» Та отважная мисс из Афин. Перевод М. Фрейдкина Аскетичный старик из Мадраса Ни подушек не знал, ни матраса, И в дырявом носке, Спал на голой доске Тот ходульный старик из Мадраса. У безграмотной леди из Чили Мать за сутки прошла сто две мили, Сиганув без забора Через сто три забора К удивлению дочки из Чили. На носу старика из-под Гровно Стая птиц размещалась свободно. И до самого вечера Птички прыгали весело На носу старика из-под Гровно. | |
Слайд 6 | Давайте присмотримся к этому веселому стихотворению Как оно построено? 5 строчек. Композиция. Кто и откуда Что с ним случилось? Что он сделал? Чем закончилось или отношение автора к герою. Лимерик имеет весьма жёсткие правила. Как рифмуются строки лимерика? А А Б Б А
Кто может определить стихотворный размер лимерика? (анапест). | |
Слайд 9 | Свои лимерики Эдвард Лир сопровождал забавными рисунками. Чем интересны эти рисунки? Прочитать выразительно. Жил на свете старик в бороде. | |
Слайд 10 | Современные поклонники лимериков даже экранизировали их. Посмотреть. Понравились ли вам лимерики на русском языке? | |
Слайд 11 Слайд 13 | Однако в переводе лимериков стояли некоторые проблемы. Худощавая мисс из Афин Одна леди младая в Норвегии Сидела не бегая, а так можно? Билетерша со станции Гривно, Вот же крепкая баба из Гривно! Перевод Д. Ковалевского «В кои веки» не сочетается с литературным языком. Перевод Б. Архипцева Какой перевод вам кажется наиболее близким к оригиналу? Какой больше всего понравился? Сегодня лимерики сочиняют во всех странах взрослые и дети. Предлагаю вам два детских стихотворения. Можно ли их отнести к жанру лимерика? Почему вы так думаете? Бабка Ёжка слегка похудела, За неделю полкоржика съела, Но Кощей ей принес Разноцветный поднос С "Чупа-чупсами" и "Рафаэлло". Захотела коза нарядиться, Заказала два платья из ситца, Три коротеньких юбки, Из овчины две шубки И духи, чтоб потом подушиться. | |
Применение знаний, формирование умений и навыков | Слайд 14 | Как же написать свой лимерик? Первая строчка отвечает на вопрос «Кто и откуда?» Вторая строчка сообщает нам «Что случилось?» Третья и четвертая говорят о том, как отреагировал человек или другие Ну а последняя строчка похожа на первую строчку. Самое главное при составлении лимерика – должен присутствовать полный абсурд, который создает атмосферу комедии. Попробуем сочинить свой лимерик от группы! Собирает мадам саквояж Очень злые волшебники в Туле Два прилежных котёнка из Ниццы Чтение получившихся лимериков. |
С каким автором мы познакомились на сегодняшнем уроке? Что узнали о нем? Какой лимерик больше всего запомнился? |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Внеклассное занятие по литературному чтению для 4 класса Роберт Льюис Стивенсон "Остров Сокровищ"
Верю, что ещё остались дети, которые любят книгу и много читают. Материалы презентации поспособствуют к привитию любви к книге....
Внеклассное занятие по литературному чтению, посвященное новогоднему празднику по теме: «Театрализованная инсценировка сказки «Волк, ворона и веселые зайчата».
Цель:расширять представления детей о новогоднем празднике; побуждать их к выразительно...
Внеклассное занятие по литературному чтению "Весёлый день с С.В.Михалковым" (К 100-летию со дня рождения) 2 класс
"Весёлый час с С.В. Михалковым" 2 класс...
Внеклассное занятие по литературному чтению в 1 классе
Урок разработан в виде путешествия по стране сказок, чудес и волшебства...
Внеклассное занятие по литературному чтению для обучающихся 1 -4 классов
КВН- « Сказки А. С. Пушкина Внеклассное занятие по литературному чтению, имеющее целью ЗАКРЕПИТЬ ЗНАНИЯ УЧАЩИХСЯ ПО СКАЗКАМ А. С. ПУШКИНА., расширить кРУГОЗОР.ПРИВИВАТЬ ИНТЕРЕС К ТВОРЧЕСТВУ...
внеклассное занятие по литературному чтению "Конкурс сочинителей" 2 класс
Внеклассное занятие по литературному чтению "Конкурс сочинителей" можно использовать как в отдельном классе, так и на параллели 2 классов...
Внеклассное занятие по литературному чтению "В гостях у сказки"
Внеклассное занятие по литературному чтению проведено в виде путешествия по станциям. В маршрутных листах путешествия отмечались результаты детей в познании авторских и народых сказок....