Проект «Фольклорные праздники Уральской земли»
методическая разработка (старшая, подготовительная группа)
В последнее время в нашей жизни произошли сложные, противоречивые события: отошли в сторону хорошо известные праздники, появились новые; молодое поколение забывает русскую народную культуру, народные игры, не интересуется народным творчеством. В молодых семьях вопросы воспитания патриотизма не считаются важными, зачастую вызывают лишь недоумение. Особенностями проявления патриотических чувств у детей дошкольного возраста являются скоротечность и ситуативность. Поэтому, если не знакомить детей с родной культурой, с народными традициями, то это будет способствовать деградации духовного, патриотического, нравственного, эстетического воспитания и в будущем наши дети не сумеют сохранить культурные ценности нашей Родины и России.
Цель проекта: Формирование общечеловеческих ценностей у детей дошкольного возраста на основе приобщения к культурному наследию народов России.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_folklornye_prazdniki_uralskoy_zemli.doc | 344 КБ |
Предварительный просмотр:
Проект
«Фольклорные праздники Уральской земли»
Составила старший воспитатель
высшей квалификационной категории
Карамышева Ольга Борисовна
Актуальность
Плох тот народ, который не
помнит, не ценит и не любит своей истории.
В. М.Васнецов
Народная культура относится к общечеловеческим ценностям, отражаемым в искусстве. Она является поистине феноменом педагогического процесса, поскольку, отражает весь окружающий нас мир (природу, социальные отношения, внутренний мир человека) и выражает своеобразие национального менталитета.
Народная культура и основанная на ней народная педагогика – неисчерпаемый кладезь мудрости, нравственных начал, духовности, необъятного запаса любви, добродетели и бережного отношения ко всему, что окружает человека: к природе, её богатству, к людям.
Русский философ И.А. Ильин писал: «Судьба народа сокрыта в его истории. Она таит в себе не только его прошлое, но и будущее; она являет собой его духовное естество и его силу, и его дар, и его призвание. История народа есть молчаливый глагол его духа, таинственная запись его судеб, пророческое знамение грядущего».
Как донести до детей этот опыт? Как сделать ближе им народную культуру, возродить десятками лет сознательно забываемое?
Ответить на эти вопросы сегодня – значит восстановить связь времён, вернуть утерянные ценности, традиции, народные праздники. Традиции – это сохранение, развитие и передача народной культуры, умений, мастерства новым поколениям. Народная культура не перестаёт нас удивлять и восхищать своим глубоким содержанием.
Обратиться к её истокам помогут фольклорные праздники – богатейший источник и побудитель высоких чувств: нравственных, духовных, интеллектуальных и эстетических. В фольклорных праздниках отражаются жизнь народа, его опыт, просеянный через сито веков, духовный мир, чувства, переживания.
Фольклор имеет ясно выраженную дидактическую направленность. Многое в нём специально создано для детей и ради детей, продиктовано заботой о подрастающем поколении.
Проблема: В последнее время в нашей жизни произошли сложные, противоречивые события: отошли в сторону хорошо известные праздники, появились новые; молодое поколение забывает русскую народную культуру, народные игры, не интересуется народным творчеством. В молодых семьях вопросы воспитания патриотизма не считаются важными, зачастую вызывают лишь недоумение. Особенностями проявления патриотических чувств у детей дошкольного возраста являются скоротечность и ситуативность. Поэтому, если не знакомить детей с родной культурой, с народными традициями, то это будет способствовать деградации духовного, патриотического, нравственного, эстетического воспитания и в будущем наши дети не сумеют сохранить культурные ценности нашей Родины и России.
Цель проекта: Формирование общечеловеческих ценностей у детей дошкольного возраста на основе приобщения к культурному наследию народов России.
Задачи проекта:
- приобщать детей к лучшим национальным традициям;
- воспитать человека-патриота, носителя традиций и чаяний своего народа;
- развивать познавательный интерес, любознательность к народной культуре;
- обогащать сведения детей об истории, народном творчестве и культуре народов России;
- знакомить с фольклором, изобразительным и прикладным искусством;
- учить нравственным нормам поведения, основанным на национальных традициях уважительного отношения к людям старшего поколения как носителям мудрости, традиций и народных идеалов;
- формировать образ матери-источника жизни, хранительницы очага;
отца как символа доблести, мужества и силы;
- воспитывать доброе, уважительное отношение к ребёнку;
- усваивать язык своего народа, нравы, обычаи через фольклор, календарные, обрядовые и семейно- бытовые праздники;
- вовлекать в возрождение народной культуры родителей, педагогов, социум.
Задачи исследовательской деятельности:
- формирование предпосылок поисковой деятельности, интеллектуальной инициативы;
- развитие умения определять возможные методы решения проблемы с помощью взрослого, а затем и самостоятельно;
- формирование умения применять данные методы, способствующие решению поставленной задачи, с использованием различных вариантов;
- развитие желания пользоваться специальной терминологией, ведение конструктивной беседы в процессе совместной исследовательской деятельности.
Аннотация к проекту:
- педагогический проект средней продолжительности;
- рассчитан на старшую возрастную группу детского сада;
- по характеру является открытым;
- по типу проект творчески-информационный.
Ожидаемые результаты:
- формирование чувств национального достоинства;
- широкое использование всех видов фольклора (песен, потешек, закличек, пословиц, поговорок и т.п.);
- знакомство с фольклорными праздниками;
- знакомство с русским народным искусством;
- знакомство с русскими народными играми.
Участники проекта:
- дети 5-6 лет;
- воспитатели;
- музыкальный руководитель;
- родители.
Формы совместной деятельности воспитателя и детей:
- образовательная деятельность художественно-эстетической, познавательно-речевой, физкультурно-оздоровительной и Социально-личностной направленности;
- русские народные игры;
- заучивание потешек, закличек;
- музыкальные праздники и развлечения;
- литературные викторины,
- игры-забавы.
- игры, драматизации
- собирание, поиск старинных народных песен, частушек, легенд, былин.
- сбор произведений народного творчества (предметов быта, орудий труда, украшений, одежды и т.п.)
- конкурсы знатоков народных примет, традиций и обрядов.
Предполагаемый результат проекта:
- Праздник Урожая
- Организация развлечения «Покровская ярмарка»
- Праздник «Как мы проводили Рождество»,
- Святочное веселье на улице: игры, колядование, гадания, ряженые, игры, состязания.
- Праздник Урожая
- Организация развлечения «Покровская ярмарка»
- Праздник «Как мы проводили Рождество»,
- Святочное веселье на улице: игры, колядование, гадания, ряженые, игры, состязания.
- Создание фотоальбома «Крещение детей»;
- Тематическая выставка рисунков «Мои крёстные родители».
- Фотовыставка «Как мы проводили рождество».
- Изготовление рождественских венков, подарков.
- Развлечение «Проводы зимы» (с изготовлением чучела масленицы)
- Конкурс чтения духовных произведений поэтов 19-20 веков.
- Музыкальное развлечение « - Светлый день»
- Детский отчётный концерт (поэзия, духовные тексты, заповеди, предания).
- Выпуск книги «Народные блюда татарских и башкирских народов»
- Выпуск книги «Народные игры народов Урала»
- Конкурс рисунков «Люблю берёзку русскую».
- Конкурс стихов русских поэтов, прославляющих красоту русской природы.
- Развлечение «Русская берёзонька»
- Выпуск книги «Сказки, загадки о папоротнике»
- Совместная деятельность детей, педагогов и родителей в фольклорном празднике «Фольклорные праздники Уральского народа»».
Механизмы реализации проекта:
1 этап подготовительный:
- круглый стол с участием родителей,
- подбор наглядно-дидактических пособий,
- демонстрационного материала,
- подбор библиотеки,
- оформление родительского уголка,
- родительское собрание.
2 этап – основной:
- образовательная деятельность познавательно-речевой, художественно-эстетической направленности, художественно-творческая деятельность (рисование, лепка, аппликация),
- вечера-развлечения, экскурсии,
- слушание русских народных песен в грамзаписи,
- оформление книжного уголка по произведениям устного народного творчества,
- чтение русских народных сказок,
- конкурс рисунков,
- рассматривание картин русских художников о временах года,
- дидактические и подвижные игры,
- презентация проекта.
3 этап – заключительный:
- диагностическое обследование,
- обработка и оформление проекта,
- анализ результативности.
Перспективы распространения результатов проекта:
Данный проект может быть использован в практике работы воспитателей дошкольных образовательных учреждений.
ПРОЕКТ: ФОЛЬКЛОРНЫЕ ПРАЗДНИКИ УРАЛЬСКОЙ ЗЕМЛИ | ||||
Тема | Задачи | Пути достижения | Оснащение | Взаимодействие детского сада и семьи |
«Осенины - праздник урожая» 21 сентября» |
|
«Труд овощеводов» - закрепить знания детей о с/х труде овощеводов – уральцев осенью, показать значимость труда; помочь понять почему некоторые овощи и фрукты не растут на Урале; с какими трудностями сталкиваются уральские овощеводы, как продлевают лето (использование теплиц), чем и как заменяют дождь, как борются с вредителями, как уральская земля – матушка отблагодарит осенью за труд. Воспитывать уважение к труду овощеводов. Праздник Урожая |
|
|
«Праздник Покрова» «Покровские ярмарки» 14 октября |
|
|
|
|
«Курбан байрам» октябрь - ноябрь |
|
|
|
|
«Рождество» 7 января |
|
|
|
|
«Святки» 6- 20 января |
|
|
|
|
«Крещение» 19 января |
|
|
|
|
«Сретенье» на 40-й день после Рождества |
|
Д/И: «Найди названный предмет», «Путешествуем по сказкам», «Магазин одежды |
|
|
«Масленица» В период с недели о Страшном суде (мясопустная) по прощёное воскресенье |
|
|
|
|
«Пасха Великий день. Светлый день». от 22 марта по 25 апреля |
|
|
на пасхальные темы |
|
«Сабантуй» |
|
|
|
|
«День славянской культуры и письменности» 24 мая |
|
|
|
|
«Троица» на пятидесятый день после Пасхи |
|
|
|
|
«Иван Купала». 7 июля |
|
|
|
|
Результат проекта (практический выход)
|
Приложение 5
Башкирские народные игры
«Юрта» (Тирмэ)
В игре участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с национальным узором. Взявшись за руки, все идут четырьмя кругами переменным шагом и поют:
Мы, веселые ребята,
Соберемся все в кружок
Поиграем, и попляшем,
И помчимся на лужок.
На мелодию без слов ребята переменным шагом перемещаются в общий круг. По окончании музыки они быстро бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра (крыши), получается юрта.
Правила игры. С окончанием музыки надо быстро подбежать к своему стулу и образовать юрту. Выигрывает группа детей, первой построившая юрту.
«Медный пень» (Бакыр букэн)
Играющие парами располагаются по кругу. Дети, изображающие медные пни, сидят на стульях. Дети-хозяева становятся за стульями.
На башкирскую народную мелодию водящий-покупатель двигается по кругу переменным шагом, смотрит внимательно на детей, сидящих на стульях, как бы выбирая себе пень. С окончанием музыки останавливается около пары и спрашивает у хозяина:
Я хочу у вас спросить,
Можно ль мне ваш пень купить
Хозяин отвечает:
Коль джигит ты удалой,
Медный пень тот будет твой
После этих слов хозяин и покупатель выходят за круг, встают за выбранным пнем друг к другу спиной и на слова: "Раз, два, три - беги" - разбегаются в разные стороны. Добежавший первым встает за медным пнем.
Правила игры. Бежать только по сигналу. Победитель становится хозяином.
«Палка-кидалка» (Сойош таяк)
Чертится круг диаметром 1,5 м. В круг кладут палку-кидалку длиной 50 см. Считалкой выбирают пастуха. Один игрок кидает палку вдаль. Пастух выбегает за брошенной палкой. В это время игроки прячутся. Пастух возвращается с палкой, кладет ее на место и ищет детей. Заметив спрятавшегося, он называет его по имени. Пастух и названный по имени ребенок бегут к палке. Если игрок прибежал раньше пастуха, то он берет палку и опять кидает ее, а сам снова прячется. Если же игрок прибежал позже, то становится пленником. Его может выручить только игрок, который назовет его имя и успеет взять палку раньше пастуха. Когда все будут найдены, пастухом становится тот, кто первым был обнаружен.
Правила игры. Начинать искать игроков можно только тогда, когда палочка найдена и положена в круг. Названный по имени игрок должен сразу выйти из укрытия. Пленника спасает игрок, добежавший до палки раньше пастуха.
«Липкие пеньки» (Йэбешкэк букэндэр)
Три-четыре игрока садятся на корточки как можно дальше друг от друга. Они изображают липкие пеньки. Остальные играющие бегают по площадке, стараясь не подходить близко к пенькам. Пенечки должны постараться коснуться пробегающих мимо детей. Осаленные становятся пеньками.
Правила игры. Пеньки не должны вставать с мест.
«Стрелок» (Уксы)
Проводятся две параллельные линии на расстоянии 10-15 м друг от друга. В середине между ними чертится круг диаметром 2 м. Один игрок - стрелок. Он с мячом в руках стоит в кругу. Остальные игроки начинают перебежку от одной линии к другой. Стрелок старается попасть в них мячом. Тот, в кого попал, становится стрелком.
Правила игры. В начале игры стрелком становится тот, кто после внезапной команды "Сесть!" присел последним. Момент броска мяча определяется самим стрелком. Мяч, брошенный мимо, игроки перебрасывают стрелку. Если игрок поймал мяч, брошенный в него, то это не считается попаданием.
Дидактические игры для приобщения детей к национальным традициям
Значение этнокультурного содержания дидактических игр
- Познавая окружающий мир во всём его многообразии, ребёнок получает представления о полиэтнической действительности, усваивает ценностное отношение к ней.
- Содержание игр этнокультурной направленности определяется взаимообусловленными составляющими этноса: языком, национальной одеждой, обрядами, традициями, народным творчеством.
Первая группа игр
Цель: осуществление репродукции и дальнейшей систематизации полученных знаний
- о национальном многообразии народов
- об общности их исторического прошлого территории
- об элементах национальной культуры (языке, костюме, быте, творчестве и т.д.)
«Найди названный предмет»
Дидактическая задача: расширять знания детей о предметах быта разных народов.
Игровая задача: побуждать детей к нахождению предмета по описанию.
Игровые действия: отгадывание
Материалы: предметные картинки с изображением национальной одежды, посуды, народных игрушек.
«Путешествуем по сказкам»
Дидактическая задача: закрепить знания детей о народных сказках, о национальных героях и их нравственных характеристиках.
Игровая задача: помочь узнать по картинкам героев любимых народных сказок.
Игровые действия: узнавание
Материалы: картинки с изображениями известных персонажей народных сказок, кукла, фишки.
«Угадай, откуда я приехал»
Дидактическая задача: закрепить и расширить знания детей о разных народах.
Игровая задача: угадать, откуда приехали гости.
Игровые действия: в зависимости от этнической принадлежности гостя приветствовать его на родном языке, сервировать стол, угощать традиционными национальными блюдами.
Материалы: куклы в национальных костюмах, посуда, муляжи национальных блюд.
«Кто знает больше волшебных слов»
Дидактическая задача: закреплять навыки владения родным (национальным) языком с использование «волшебных» слов.
Игровая задача: развитие этнокультурной компетентности
Игровые действия: передавая мяч по кругу, дети называют вежливые слова:
- первый круг – по-русски,
- второй – по-татарски,
- третий – по-башкирски и т.д.
«Магазин одежды»
Дидактическая задача: учить детей узнавать национальный костюм по его элементам и цветовой окраске; соотносить костюм с национальным праздником (Сабантуй, Акатуй, Масленица)
Игровая задача: ознакомление детей с национальной спецификой.
Игровые действия: дети подбирают детали национального костюма, рассказывают, на какой праздник они собираются.
Материалы: карточки с изображением деталей национальных костюмов.
«Вещи заблудились»
Дидактическая задача: закреплять умения детей определять элементы национального костюма и соотносить его с конкретным народом.
Игровая задача: закрепление, уточнение, дифференциация знаний.
Игровые действия: соотнести элементы одежды с национальным костюмом и закрыть лишний элемент
Игровое правило: высказывать свои догадки только после выступления гостя, не перебивать его, вежливо и чётко задавать вопросы для уточнения.
«Чей орнамент?»
Дидактическая задача: назвать элементы национального орнамента.
Игровая задача: отгадать, орнамент, какого народа, изображён на карточке.
Игровое действие: соотнести изображение фрагмента орнамента на маленькой карточке с его полным изображением на большой карточке.
Материалы: карточки с изображением национальных узоров и столько же фрагментов орнаментов.
Вторая группа игр
Цель: закрепление представлений о полиэтнической действительности, соотношение себя с конкретным этносом, нахождение тождество и различие в национальных культурах.
«Встречаем гостей»
Дидактическая задача: закреплять знания детей о традиционной народной культуре.
Игровая задача: развития интереса к познанию культуры своего и других народов.
Игровое действие: среди национальных костюмов выбрать один элемент, который не соответствует костюму данного народа.
«Чей дом?»
Дидактическая задача: развивать познавательный интерес.
Игровая задача: показать детям многообразие материальной культуры народов мира на основе их жилищ.
Игровые действия: соотнесение
Материалы: два вида карточек – с изображением жилищ и людей в национальных одеждах (русский, татарин, башкир и т.д.).
«Север – юг»
Дидактическая задача: учить детей соотносить представителей растительного и животного мира со средой их обитания; развивать навыки сотрудничества.
Игровая задача: выбрать карточки с изображением животных и растений.
Игровые действия: дети делятся на две команды «Юг» и «Север» и по словесному сигналу («Холодно», «Тепло») и размещают карточки с изображением животных и растений на своей карте.
Материалы: схематические карты севера и юга России, маленькие карточки с изображением флоры и фауны.
Третья группа игр
Цель: обеспечить включённость детей в процесс выстраивания взаимоотношений друг с другом, в совместную творческую деятельность.
«Театр народного костюма»
Дидактическая задача: закреплять знания детей об элементах народного костюма; развивать навыки совместных действий, творческие способности.
Игровая задача: создавать народные костюмы из деталей и демонстрировать его под национальную музыку.
Игровые действия: дети делятся на творческие лаборатории. Каждая группа определяет, костюм, какого народа они будут «шить», отбирают его детали, комментируют.
«Сказка - загадка»
Дидактическая задача: закрепить знание детей о народных сказках; воспитывать интерес к устному народному творчеству; развивать инициативу, умение согласовывать свои действия с другими детьми.
Игровая задача: придумать и загадать загадку о персонаже или сказке.
Игровые действия: ребёнок приглашает товарища, и вместе придумывают и загадывают загадку. Остальные дети должны отгадать и назвать героя сказки.
«Музей народных игрушек»
Дидактическая задача: систематизировать знания детей о народных промыслах; воспитывать интерес к народной культуре, развивать творчество.
Игровая задача: рассказать о понравившейся народной игрушке.
Игровые действия: исполняя роль экскурсовода, каждый ребёнок рассказывает о понравившейся народной игрушке, поясняя, чем именно она ему понравилась.
Обрядовые игры
№ п/п | Календарные праздники | Народные игры Крестьянский труд, быт и обряды |
Рождество Христово (7 января) Новый год (Васильев день) 14 января Зимние святки (с 7 по 19) | Дрёма Коза Уж я золото хороню Бояре Бабка Ёжка Посиделки Гадание Колядки Выбор невесты Хождение ряженых | |
Крещение (19 января) | Два мороза Прялица Слепой козёл «Закликание мороза» | |
Масленица (конец февраля, начало марта) | Водить козла «Взятие снежной крепости» Катание с ледяных горок Веселье, ярмарки, проводы зимы, ряжение, Народные гуляния | |
Сороки (22 марта) | Утки летят Филин и пташки Исполнение речетативных «закличек», выпечка из теста фигурок птичек «жаворонков» | |
Тёплый Алексей | Кораблики Ручеёк Родничок Встреча весны Подготовка к весенним работам | |
Благовещенье (7 апреля) | Птицы Коршун Жаворонок Встреча весны, посев гороха, льна, исполнение «закличек» о прилёте птиц | |
Вербное воскресенье ( за неделю до Пасхи) | Верба-вербочка Вербохлёст «Заря-заряница» Освящение вербных веточек, хлестание вербочкой друг друга | |
Пасха | Катание крашенок Выпекание куличей, крашение яиц, хождение друг к другу в гости | |
Егорий (6 мая) | Волк и гуси Утка и волк Куры и курченяточки Пастух и стадо Обрядовый выгон скота, уход за домашними животными, обход скота и гуляния | |
Семик-Троица (через 50 дней после Пасхи) | Веночек Берёзка Берёзовые ворота Ведение хороводов, кумление, завивание венков, народные гуляния | |
Никита-гусятник (10 июня) | Гуси-гуси Утка и селезень Чествование домашней птицы | |
Успение Спасовка | Кто с нами, кто с нами пашенку пахать Окончание жатвы. Сбор мёда, яблок | |
Давид-земляничник (9 июля) | У медведя во бору В горшки Иголка и нитка Сбор грибов и ягод, предметы быта, орудия труда | |
Петров день (12 июля) | Ох, и сеяла Алёнушка ленок Горох Мак А по горенке шла, клубок ниток нашла Репка Редька Посев, выращивание сельхозкультур, сбор урожая. Последнее гуляние перед страдой, сенокос. | |
Семёнов день (14 сентября) | Муха Охотники и собаки Чёрный жук Начало Бабьего лета, сушка льна, посиделки | |
Николай Кочанский Воздвижение (27 сентября) | Капуста Плетень Рубили капусту, капустные вечеринки | |
Покров (14 октября) | Заря-заряница Кружева В углы Конопатили избы, готовились к зиме, посиделки, Ярмарки | |
Кузьма и Демьян (14 ноября) | Кузнецы Курочки Прялица Покровители брака и кузнечного дела. Женщины принимались за зимнюю пряжу |
Русские народные календарные игры, проводимые в дни
православных праздников
День праздника | Название празднования | Предлагаемые русские народные игры |
с 7 по 19 января 19 января | Рождество Христово Святки Крещение7 января | «Дрёма» «Козынька» «Два мороза» «Я золото хороню» «В барыню» |
15 февраля | Сретение Господне | «Штурм снежной крепости» «Крута гора» «Горелки» |
22 марта | Сорок мучеников (Сороки) | «Утки летят» «Жаворонок», «Чижик» |
7 апреля | Благовещение | «Солнышко-вѐдрышко» «Ласточки- белокрылки» «Золотые ворота» |
За неделю до Пасхи | Вербное воскресенье | «Вербочка» «Вербохлѐст» «Верба-вербочка» |
Пасха | Игры с крашенками Красная Горка | |
Через неделю после Пасхи | «Трубочка» «Ручеёк» «Гори-гори ясно» | |
50-й день от Пасхи | День Святой Троицы | «Веночек» «Берёзка» «Берёзовые ворота» |
7 июля | Иван Купала | «Водяной» «Лодочка качается» «Дедушка Трифон» |
12 июля | Петров день | «Ох и сеяла «Алёнушка ленок» «Пахари и жнецы» «В репку» |
2 августа | Ильин день | «Лягушка» «Кострома» «Нырялки» |
14,19,29 августа | Спасовки | «Дедушко-медведушко» «Огородник «Кто с нами» |
14 сентября | Семёнов день | «Муха» «Жучок-паучок» «Комарик» |
27 сентября | Воздвижение (Капустница) | «Капуста» «Плетень» «В перевёртушки» |
14 октября | Покров | «Заря-заряница» «Кружева» «В углы» |
Праздники и традиции татар и башкир
Мусульманские праздники - неотделимая часть исламских канонических обрядов, таких, как паломничество, молитва, пост или раздача милостыни.
Курбан-байрам по-арабски: Ид аль-адха или Ид аль-курбан (праздник жертвоприношения). Он совпадает с днем завершения паломничества в Мекку. Мифология этого праздника восходит к известному библейскому сюжету о попытке принесения патриархом Авраамом своего сына Исаака в жертву Богу. Курбан-байрам (или Ид аль-адха) символизирует для мусульман истинность учения Мухаммеда, ниспосланного ему в откровении, а также всемогущество и милосердие Всевышнего Творца.
Ураза-байрам Ид аль-фитр (праздник разговения) или Ид ас-сагир (малый праздник) известен у нас больше под тюркскими названиями Ураза-байрам, Кючюк-байрам или Шекер-байрам. Ид аль-фитр знаменует завершение поста в месяце рамадан. Он называется малым в противоположность Ид аль-кабир (большому празднику), т.е. Курбан байраму.
Большой пост в течение месяца рамадан (или иначе рамазан), обязателен для всех взрослых, здоровых и ритуально чистых мусульман. Ритуальная чистота (тахара) в исламе имеет очень важное значение при совершении религиозных обрядов.
В Ураза-байрам установлены обязательные общие молитвы, которые могут происходить как в мечети, так и на специальных открытых площадках - намаз-гах. С утра, перед посещением молитвы люди исполняют все очистительные церемонии, одевают праздничные одежды. Рекомендуется отведать фиников или других сладостей.
Маулид Маулюд ан-наби или Маулид - день рождения пророка Мухаммеда (570-632гг.) - отмечается 12-го числа ме-сяца раби аль-авваль. Рождество Мухаммеда стали отмечать лишь спустя 300 лет после возникновения ислама. По мнению исследователей, Маулид возник под явным влиянием христианского праздника Рождества. По-скольку точная дата рождения Мухаммеда не известна, Маулид был приурочен ко дню его смерти.
Мирадж Мирадж (Исра ва-ль-мирадж или Раджаб - байрам) - праздник в ознаменование и чудесного путешествия Мухаммеда из Мекки в Иерусалим (Кудс) и его вознесение (мирадж) к небесному престолу Аллаха. Коран так упоминает об этом событии: "Хвала тому, кто перенес ночью Своего раба из мечети неприкосновенной в мечеть отдаленнейшую, вокруг которой Мы благословили, чтобы показать ему из Наших знамений...". Это событие стало одним из самых популярных сюжетов мусульманского предания. В средние века возникла обширная народная литература, красочно описывающая детали мираджа.
Лейлят аль-кадра Лейлят аль-кадр (араб. - ночь предопределения, решения судьбы, могущества) - ночь на 27 число месяца рамадана. Святость Лейлят аль-кадр заключается в том, что этой ночью началось ниспослание Корана Мухаммеду. Считается, что в эту ночь Аллах принимает решение о судьбе каждого человека, учитывая его благочестие и просьбы, высказанные в молитвах. Поэтому Лейлят аль-кадр принято проводить в мечети, читая Коран и вознося Аллаху и ангелам мольбы и просьбы.
Лейят аль-бараа Лейлят аль-бараа (араб. - ночь создания), или иначе Шаб-и барат (перс.), празднуется в ночь с 14 на 15 число месяца шаабан. В доисламском календаре древних арабов именно на этот месяц приходилось летнее солнцестояние, начинавшее отсчет новому году. У многих народов было принято в это время поминать усопших. Ислам заимствовал многие искупительные ритуалы, практиковавшиеся в доисламской Аравии в этот месяц.
Сабантуй - народный праздник Истоки празднования сабантуя уходят в глубокую (древность и связаны с аграрным культом. Об этом свидетельствует его название: сабан означает "яровые", или в другом значении, - "плуг", а туй - "свадьба", "торжество". Таким образом, смысл слова сабантуй - торжество в честь сева яровых. Первоначальная цель обряда, очевидно, заключалась в задабривании духов плодородия с тем, чтобы благоприятствовать хорошему урожаю в новом году. В XIX веке сабантуй был уже просто веселым народным праздником, который знаменовал начало очень сложных, трудоемких сельскохозяйственных работ. Только в отдельных местах сохранились пережиточные обряды, указывающие на первоначальную связь сабантуя с магией.
Сабантуя празднуется по следующим этапам: 1) приготовление каши для детей из продуктов, собранных ими у населения (дэрэ боткасы); 2) сбор детьми крашеных яиц; 3) сбор яиц юношами верхом на лошадях и угощение после него (атлы сврзн); 4) сбор ряжеными (мужчинами) яиц (жэяуле сорэн) - последнее не всегда и не везде; 5) сбор подарков для сабантуя (юношами верхом на лошадях); 6) майдан - состязания; 7) вечерние молодежные игрища.
Кухня, традиции застольного этикета татар
Гостеприимство на Востоке всегда ценилось высоко. «Негостеприимный человек – неполноценный», - считалось у мусульман. Гостей было принято не только угощать, но и одаривать подарками.
По обычаю и гость отвечал тем же. Известный татарский просветитель и энциклопедист Каюм Насыри в своей книге о воспитании описал ряд правил, обязательных во время еды: «За стол садись сразу же, как только подадут еду, не заставляй себя ждать. Ешь правой рукой, если за столом собрались почтенные люди, не тяни к еде руку раньше них - это невоспитанность. В умеренной еде большая польза - будешь здоров телом, ясен умом, силен памятью».
Популярными мясными блюдами были - плов и пельмени, которыми угощали по обычаю молодого зятя и его дружков. Молоко использовалось в основном в переработанном виде. После отстоя получали сливки, затем масло. Из квашеного молока готовился излюбленный татарский напиток - катык, который шел на приготовление сюзьмы татарского творога. Другая разновидность творога - еремчек, корт.
Из всего многообразия блюд наиболее характерны: во первых, супы и бульоны (шулпа, токмач) мясные, молочные и постные.
Во-вторых, распространенными у татар являются мучные печеные изделия - бэлеши, перемячи, бэккэны, эч-почмаки, сумса и другие с начинкой из мяса, картофеля или каши.
В третьих, наличие «Чайного стола - души семьи», как говорят татары, подчеркивая его значимость в застольном ритуале. К чаю подавалось угощение из сладкого теста катлама, кош-теле, чак-чак - обязательное угощение на свадьбе, которое приносила невеста, а также ее родители. С чаем охотно пили мед. Из него готовилось обязательное угощение в честь рождения ребенка - пюре-альба, свадебное лакомство - бал-май. Ширбет - сладкий фруктово-медовый напиток - употреблялся также во время совершения свадебного обряда, невеста посылала его гостям, которые выпив ширбет клали на поднос ей деньги в подарок.
Особенности башкирской кухни
Башкирские блюда отличаются малым количеством приправ: в основном используются только черный и красный перец, и чеснок. Однако недостаток приправ с лихвой возмещается обилием свежей зелени: зеленого лука, укропа и петрушки.
Кочевой образ жизни привел к формированию широкого ряда продуктов длительного хранения. Яркими примерами являются такие блюда как казы (конская колбаса), какланган ит (вяленое мясо), как (пастила), кумыс, сейәле hары май (вишня в топленом масле), корот (сухой курут) и айран – все эти блюда относительно долго сохраняются даже при летней жаре и их удобно брать с собой в дорогу.
Традиционное башкирское блюдо «бишбармак» готовится из отварного мяса и салмы, обильно посыпается зеленью с луком и сдабривается курутом. Это другая заметная особенность башкирской кухни: к блюдам часто подаются молочные продукты – редкое застолье обходится без курута или сметаны. Большинство башкирских блюд отличаются простотой приготовления и питательностью.
Такие блюда как айран, кумыс, буза, казы, бастурма, плов, манты, и многие другие считаются национальными блюдами многих народов от Уральских гор до Ближнего Востока.
Башкирское чаепитие
У башкир есть очень популярное выражение – «попить чаю»: за этим обыденным словосочетанием кроется приглашение на башкирское чаепитие с пирогами, вареным мясом, колбасой, ватрушками, сметаной, вареньем, мёдом и всем чем располагает хозяйка дома. Башкиры всегда пьют чай с молоком.
Башкирский мёд издавна славится своими вкусовыми качествами и является для башкир предметом гордости. Без настоящего башкирского мёда не обходится ни одно чаепитие, а бутерброд со свежей деревенской сметаной и мёдом своим вкусом затмевает все десерты сделанные рукой человека
Кумыс является национальным напитком башкир, традиция производства которого уходит корнями в далекое прошлое. Умение делать вкусный кумыс издавна ценилось и передавалось от поколения к поколению. В нем содержится небольшое количество алкоголя и если его много выпить- можно захмелеть.
Праздничный стол
У башкир есть множество праздничных блюд приготовляемых по особым случаям: кейеу билмэне – особые мелкие пельмени, которые готовят к свадьбе в честь жениха, килен тукмасы – особая лапша которую готовит невеста чтобы показать свою способность: такая лапша должна быть особенно тонкой и рассыпчатой.
Татарские народные игры
«Продаем горшки» (Чулмак уены)
Играющие разделяются на две группы. Дети-горшки, встав на колени или усевшись на траву, образуют круг. За каждым горшком стоит игрок - хозяин горшка, руки у него за спиной. Водящий стоит за кругом. Водящий подходит к одному из хозяев горшка и начинает разговор:
— Эй, дружок продай горшок!
— Покупай
— Сколько дать тебе рублей?
— Три отдай
Водящий три раза (или столько, за сколько согласился продать горшок его хозяин, но не более трех рублей) касается рукой хозяина горшка, и они начинают бег по кругу навстречу друг другу (круг обегают три раза). Кто быстрее добежит до свободного места в кругу, тот занимает это место, а отставший становится водящим.
Правила игры. Бегать разрешается только по кругу, не пересекая его. Бегущие не имеют права задевать других игроков. Водящий начинает бег в любом направлении. Если он начал бег влево, запятнанный должен бежать вправо.
«Скок-перескок» (Кучтем-куч)
На земле чертят большой круг диаметром 15—25 м, внутри него — маленькие кружки диаметром 30—35 см для каждого участника игры. Водящий стоит в центре большого круга. Водящий говорит: «Перескок!» После этого слова игроки быстро меняются местами (кружками), прыгая на одной ноге. Водящий старается занять место одного из играющих, прыгая также на одной ноге. Тот, кто останется без места, становится водящим. Правила игры. Нельзя выталкивать друг друга из кружков. Двое играющих не могут находиться в одном кружке. При смене мест кружок считается за тем, кто раньше вступил в него.
«Хлопушки» (Абакле)
На противоположных сторонах комнаты или площадки отмечаются двумя параллельными линиями два города. Расстояние между ними 20—30 м. Все дети выстраиваются у одного из городов в одну шеренгу: левая рука на поясе, правая рука вытянута вперед ладонью вверх. Выбирается водящий. Он подходит к стоящим у города и произносит слова:
Хлоп да хлоп - сигнал такой
Я бегу, а ты за мной!
С этими словами водящий легко хлопает кого-нибудь по ладони. Водящий и запятнанный бегут к противоположному городу. Кто быстрее добежит, тот останется в новом городе, а отставший становится водящим.
Правила игры. Пока водящий не коснулся чьей-либо ладони, бежать нельзя. Во время бега игроки не должны задевать друг друга.
«Займи место» (Буш урьш)
Одного из участников игры выбирают водящим, а остальные играющие, образуя круг, ходят взявшись за руки. Водящий идет за кругом в противоположную сторону и говорит:
Как сорока арекочу
Никого в дом не пущу.
Как гусыня гогочу,
Тебя хлопну по плечу-
Беги!
Сказав, беги, водящий слегка ударяет по спине одного из игроков, круг останавливается, а тот, кого ударили, устремляется со своего места по кругу навстречу водящему. Обежавший круг раньше занимает свободное место, а отставший становится водящим.
Правила игры. Круг должен сразу остановиться при слове беги. Бежать разрешается только по кругу, не пересекая его. Во время бега нельзя касаться стоящих в кругу.
«Ловишки» (Тотыш уены)
По сигналу все играющие разбегаются по площадке. Водящий старается запятнать любого из игроков. Каждый, кого он поймает, становится его помощником. Взявшись за руки, вдвоем, затем втроем, вчетвером и т. д. они ловят бегающих, пока не поймают всех.
Правила игры. Пойманным считается тот, кого водящий коснулся рукой. Пойманные ловят всех остальных, только взявшись за руки.
«Жмурки» (Кузбайлау уены)
Чертят большой круг, внутри него на одинаковом расстоянии друг от друга делают ямки-норки по числу участников игры. Определяют водящего, завязывают ему глаза и ставят в центре круга. Остальные занимают места в ямках-норках. Водящий приближается к игроку, чтобы поймать его. Тот, не выходя из своей норки, старается увернуться от него, то наклоняясь, то приседая. Водящий должен не только поймать, но и назвать игрока по имени. Если он правильно назовет имя, участники игры говорят: «Открой глаза!»— и водящим становится пойманный. Если же имя будет названо неправильно, игроки, не произнося ни слова, делают несколько хлопков, давая этим понять, что водящий ошибся, и игра продолжается дальше. Игроки меняются норками, прыгая на одной ноге.
Правила игры. Водящий не имеет права подсматривать. Во время игры никому нельзя выходить за пределы круга. Обмениваться норками разрешается только тогда, когда водящий находится на противоположной стороне круга.
«Тимербай»
Играющие, взявшись за руки, делают круг. Выбирают водящего — Тимербая. Он становится в центре круга. Водящий говорит:
Пять детей у Тимербая,
Дружно, весело играют.
В речке быстрой искупались,
Нашалились, наплескались,
Хорошенечко отмылись
И красиво нарядились.
И ни есть, ни пить не стали,
В лес под вечер прибежали,
Друг на друга поглядели,
Сделали вот так!
С последними словами вот так водящий делает какое-нибудь движение. Все должны повторить его. Затем водящий выбирает кого-нибудь вместо себя.
Правила игры. Движения, которые уже показывали, повторять нельзя. Показанные движения надо выполнять точно. Можно использовать в игре различные предметы (мячи, косички, ленточки и т. д.).
«Кто дальше бросит?» (Ыргыту уены?)
Играющие выстраиваются в две шеренги по обе стороны площадки. В центре площадки находится флажок на расстоянии не менее 8—10 м от каждой команды. По сигналу игроки первой шеренги бросают мешочки вдаль, стараясь добросить до флажка, то же делают игроки второй шеренги. Из каждой шеренги выявляется лучший метатель, а также шеренга-победительница, в чьей команде большее число участников добросит мешочки до флажка.
Правила игры. Бросать все должны по сигналу. Счет ведут ведущие команд.
«Мяч по кругу» (Теенчек уены)
Играющие, образуя круг, садятся. Водящий стоит за кругом с мячом, диаметр которого 15—25 см. По сигналу водящий бросает мяч одному из игроков, сидящих в кругу, а сам отходит. В это время мяч начинают перебрасывать по кругу от одного игрока к другому. Водящий бежит за мячом и старается поймать его на лету. Водящим становится тот игрок, от кого был пойман мяч.
Правила игры. Передача мяча выполняется путем броска с поворотом. Ловящий должен быть готов к приему мяча. При повторении игры мяч передается тому, кто остался вне игры.
«Спутанные кони» (Тышаулы атлар)
Играющие делятся на три-четыре команды и выстраиваются за линией. Напротив линии ставят флажки, стойки. По сигналу первые игроки команд начинают прыжки, обегают флажки и возвращаются обратно бегом. Затем бегут вторые и т. д. Выигрывает команда, закончившая эстафету первой. Правила игры. Расстояние от линии до флажков, стоек должно быть не более 20 м. Прыгать следует правильно, отталкиваясь обеими ногами одновременно, помогая руками. Бежать нужно в указанном направлении (справа или слева).
Художественное слово к проекту
«Фольклорные праздники Уральской земли»
«Три дочери».
(Татарская народная сказка)
Жила в давние времена одна женщина. И были у нее три дочери. Много приходилось работать женщине, чтобы одеть, обуть и прокормить дочерей. А дочери росли хорошими. И выросли они одна краше другой. И вышли они все трое замуж, разъехались, и осталась мать одинокой. Вот прошел год, другой, третий, и случилось так, что заболела мать. Вот и просит она белку, которая жила в лесу неподалеку:
- Белка, белка позови ко мне моих дочерей!
Белка сразу же побежала выполнять просьбу. Прибежала белка к старшей дочери, постучала в окно.
- Ой, - сказала старшая дочь, выслушав белку. – Я сразу бы к маме побежала, да вот тазы надо чистить.
А она и вправду тазы чистила.
- Ах так, - рассердилась белка, - тогда и не расставайся вовек со своими тазами!
Только сказала – вмиг захлопнулись тазы, и превратилась старшая дочь в черепаху. А белка тем временем к средней дочери прибежала. Рассказала ей печальную весть о матери.
- Эх, побежала бы я к маме, да вот холст надо к ярмарке доделать. А она и вправду холст ткала.
- Ах так, - рассердилась белка, - ну, тогда всю свою жизнь только это и делай, холсты тки!
Сказала так, и средняя дочь мигом в паука превратилась. А когда белка в окошко к младшей дочери постучала, та тесто месила. Как услышала она, что матери плохо, руки вытереть не успела – побежала к ней.
- Доброе у тебя сердце, - сказала белка. – Так пусть же и люди к тебе добрыми всегда будут. Живи, милая, счастливо и людей делай счастливыми! И люди будут любить тебя и добро твое никогда не забудут. Так оно и стало.
(Перевод и обработка С.Гильмутдиновой)
Считаем по-татарски
Когда одна я дома
Чтоб одной мне не скучать,
Я решила посчитать.
БЕР – вот веник я взяла,
ИКЕ – пол я подмела,
Ч – игрушки все сложила,
ДУРТ – посуду перемыла,
БИШ – заправила кровать,
АЛТЫ – надо отдыхать,
ЖИДЕ – книжку почитала,
СИГЕЗ – с куклой поиграла,
ТУРГЫЗ – чаю попила,
УН – и мамочка пришла.
И совсем я не скучала,
До десятка сосчитала,
И нисколько не устала,
Завтра все начну с начала.
(Алла Валеева)
Я и моя семья
И в Казани в селе -
Что СЕМЬЯ, то ГАИЛЭ.
Доченьку ты не брани,
МАМА, мамочка – ЭНИ.
На машине прокати,
ПАПА, милый мой - ЭТИ.
Бабушку свою люби,
БАБУШКА твоя - ЭБИ.
С детства деда уважай,
По-татарски он – БАБАЙ.
(Алла Валеева)
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Проект «Фольклорные праздники Уральской земли»
В последнее время в нашей жизни произошли сложные, противоречивые события: отошли в сторону хорошо известные праздники, появились новые; молодое поколение забывает русскую народную культуру, нар...
2015.15.08. Сценарий праздника "Уральский волшебник Бажов"
Вечер досуга по творчеству П.П. Бажова «Уральский волшебник Бажов» Цель презентации: Продолжать знакомить дошкольников с биографией Павла Петровича Бажова (1879-1950), дать предс...
Праздник Уральских Красильщиков
Этот материал преставляет из себя праздник - занятие для закрепления навыков рисования уральской росписи...
Спортивный праздник: "Берегите Землю, Землю берегите".
Спортивный праздник посвященный году Экологии (2017)....
Проект фольклорного праздника "Весна"
Проект фольклорного праздника "Весна"...
Педагогический проект. Духовно-нравственное воспитание детей старшего дошкольного возраста. Я живу на Уральской земле.
Духовно-нравственное воспитание - это усвоение высоких моральных норм, традиций, устоев, семьи, коллектива и общества, приобщение к сиситеме социокультурных ценностей, отражающих богатство, свое...
Сценарий праздника «Уральские посиделки»
Цель: Приобщение детей к истокам народной культуры и духовности на основе уральского фольклора. Воспитание у детей нравственных качеств личности ребенка: доброты, справедливости, правдивости, гордости...