Методическая рекомендация «Сказка, как обучение дошкольников английскому языку»
методическая разработка

Коноплёва Наталья Николаевна

В данной методической рекомендации рассматривается применение на занятиях по иностранному языку сказки. Использование сказок на занятиях направлено на повышение эффективности деятельности учащихся, а также способствует формированию лингвистической компетенции ребенка.

Данный материал может быть полезен педагогам дополнительного образования, воспитателям ДОУ, а также родителям детей дошкольного возраста.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл metodicheskaya_rekomendatsiya_skazka_2020.docx37.49 КБ

Предварительный просмотр:

Управление образованием администрации городского округа Истра Московской области

Муниципальное образовательное учреждение дополнительного образования

«Центр развития творчества детей и юношества «Ровесник»

Методическая рекомендация

«Сказка, как обучение дошкольников английскому языку»

Педагог

дополнительного образования

высшей квалификационной категории,

руководитель детского объединения

«Лингвист»

Коноплева Наталья Николаевна

Истра, 2020

Аннотация

В данной методической рекомендации рассматривается применение на занятиях по иностранному языку сказки. Использование сказок на занятиях направлено на повышение эффективности деятельности учащихся, а также способствует формированию лингвистической компетенции ребенка.

Данный материал может быть полезен педагогам дополнительного образования, воспитателям ДОУ, а также родителям детей дошкольного возраста.

Пояснительная записка

«Через сказку, фантазию, игру, через неповторимое детское творчество – верная дорога к сердцу ребенка. Сказка, фантазия – это ключик, с помощью которого можно открыть эти истоки и они забьют животворными ключами».

В. Сухомлинский

Известно, что обучать коммуникации на иностранном языке детей, которые еще не вполне владеют коммуникативными умениями на родном языке, - задача весьма нелегкая и ответственная. Любовь к предмету в данном возрасте очень тесно связана с ощущением психологического комфорта, радости, потребности и готовности к общению, которые создает педагог на занятии. 
Считается, что один из способов раскрепощения и мотивирования дошкольников является сказкотерапия.

Сказкотерапия - метод, использующий сказочную форму для интеграции личности, развития творческих способностей, расширения сознания, совершенствования взаимодействия с окружающим миром.

Сказка удивляет, смешит, волнует. Она заставляет ребёнка думать. Во время изучения иностранного языка сказка делает процесс наглядным, помогает разыгрывать диалоги. Это действенный и лёгкий способ донести до детей информацию в понятной для них форме.

Роль англоязычной сказки в изучении иностранного языка

Не секрет, что ребенок лучше воспринимает информацию в игровой форме. Сказки - один из способов игрового обучения. Это некое универсальное оружие, моделирующее правильное поведение, атакующее психологические проблемы и многое другое.

Сказки – самые древние творения человеческого духа. Сказка – один из популярных и любимых жанров в фольклоре и литературе.

Сказку понимают решительно все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы, от одного народа к другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями.

Форма сказки, компактная, емкая, и манера изложения сказки, неназидательная, с виду такая незатейливая, обычно освещенная мягкой улыбкой рассказчика, позволяет передать не только наиболее характерные качества человека, но и выхватить самые глубинные, самые скрытые его черты и в общедоступной форме для любого слушателя или читателя показать, что хорошо, а что плохо.

 Разнообразие видов сказок и направлений в работе с ними позволяет педагогам применять метод сказкотерапии в эстетическом воспитании. Например, аналитическое направление и сочинение сказки можно рекомендовать к применению на занятиях по художественно - речевой деятельности, музыкальных занятиях (например, при прослушивании и анализе музыкальной сказки); сочинение сказки, пересказ - в подготовительном этапе театральной постановки, на занятиях по изобразительной деятельности (задание - изобрази прослушанную сказку, нарисуй любимого героя); переписывание сказки - в художественной деятельности, в быту и на праздниках.

Использование сказок на занятиях направлено на повышение эффективности деятельности дошкольников. Широкое применение сказок способствует формированию лингвистической компетенции. Содержание текстов сказок способствует расширению активного запаса слов. Драматизация сказок способствует созданию психологического комфорта на занятии. Они помогают разгрузить сознание дошкольников, снять негативные эмоции, создать благоприятную дружественную атмосферу общения в группе. Сказкотерапия также является одним из важных средств нравственного воспитания личности. Кроме того, способствует формированию коммуникативной компетенции дошкольников и повышает их интерес к предмету «английский язык».

Используя сказки на занятиях по английскому языку, ребята знакомятся с героями, традициями, находят общее с русскими сказками. Сравнение сходных по сюжету русских и английских сказок позволяет увидеть особенности разных культур, их различия и одновременно общечеловеческую близость. С помощью сказки педагог может развивать практически все навыки и умения, научить предугадывать, рассказывать о её содержании. Дошкольники учатся распознавать эмоциональные состояния сказочных персонажей, изображённых на картинках, пересказывать сказки. Естественно, для таких дошкольников даже самые простые, знакомые с младенчества сказки должны быть адаптированы. Используются и элементы куклотерапии. Например, игрушечная обезьяна загадывает сказки детям, а отгадки куклы появляются в окошке теремка в случае правильного ответа.

На начальном этапе сказки играют важную роль в обучении и фонетики, и лексике. Учиться вместе со сказочными персонажами весело и поучительно, ведь у них такие разные характеры. Перевоплощаясь в знакомых с детства героев, учащиеся преодолевают речевой барьер, т.к. ошибки будут делать не они, а сказочные герои. Сказки на уроке по иностранному языку играют важную роль в обучении лексике. Учиться вместе со сказочными персонажами весело и поучительно, ведь у них такие разные характеры. Перевоплощаясь в знакомых с детства героев, учащиеся преодолевают речевой барьер, т.к. ошибки будут делать не они, а сказочные герои. При этом постоянные эпитеты, сравнения, устойчивые выражения, встречающиеся в строго определенных местах текста, лексические и синтаксические расширяют словарный запас учащихся, облегчают понимание и усвоение изучаемого грамматического материала. Запоминание рифмованных текстов сказок, выполнение иллюстраций к ним, инсценирование сказок перед родителями и на праздниках всё это способствует формированию коммуникативной компетенции учащихся и повышает их интерес к предмету иностранный язык.

Образовательные возможности сказки 

При обучении иностранному языку на ранней ступени встает вопрос о том, что принять за содержательную основу обучения.

Сказка в силу своих специфических особенностей должна выступать в качестве содержательной основы обучения. Присутствие вымысла, фантастичности в сказке делает ее более ценной с методической точки зрения по сравнению с другими литературными жанрами.

Ребенок дошкольного возраста, слушая сказку и ощущая существование фантастического героя как реальное, сочувствует ему и переживает то, что описано в сказке. Способность к сопереживанию и воображению рождает самостоятельную творческую деятельность детей, фантазию. Вымысел, всегда присутствующий в сказке, предоставляет ребенку широкие возможности для реализации своей богатой фантазии. При работе со сказкой учитель может опереться не только на опыт детей, но и на их фантазию, что способствует расширению содержательной стороны общения.

Сказка – это, прежде всего, поэтический вымысел. Однако этот основной принцип художественного метода сказки отнюдь не отрицает ее связь с действительностью, определяющей идейное содержание сказки, характер ее сюжета, образов, деталей повествования, ее язык. Вымысел в сказке строится, как правило, на совершенно определенной, основанной на действительности почве. Каждая сказка, каким бы фантастическим содержанием она ни наполнялась, рисует реалистичные картины народной жизни. За приключениями сказочных героев встают человеческие судьбы, сказочные конфликты передают сложные бытовые и социальные отношения. Неназойливо автор сказки говорит с маленьким слушателем о трудном выборе честного пути, о горечи одиночества и радости дружбы, о фантомах страха, разъединяющих людей разных стран, и об искренности и доверии как основе мира и счастья на земле. В сказке дети сталкиваются с такими сложными явлениями и чувствами, как жизнь и смерть, любовь и ненависть, измена и коварство. Форма изображения этих явлений особая, сказочная, доступная пониманию ребенка, но высота проявлений, нравственный смысл остаются «взрослыми», подлинными.

Рассмотрим, какие возможности представляет сказка как содержательная основа обучения и как она способствует решению задач обучения.

На ранней ступени обучения приоритетным является развивающий аспект, поскольку на первом году обучения закладываются основы многих важнейших способностей, и осуществляется их начальное развитие. Сказка является прекрасным материалом для решения развивающих задач.

Одной из важнейших целей развивающего аспекта является формирование мотивационно-потребностного блока. Именно в начальный период педагог должен сформировать устойчивую мотивацию к изучению иностранного языка. Сказка, всегда интересная детям по своей содержательной основе, в огромной степени способствует созданию мотивации к овладению иностранным языком.

Иностранный язык позволяет ребенку проникнуть в увлекательный сюжет сказки, созданной представителями другой нации, познакомиться с народными героями той страны, где родилась сказка. Сценарий урока, содержательное накопление упражнений, построенных на основе сказки, сразу приковывает к себе внимание детей. Сказка на иностранном языке дает возможность педагогу превратить принудительный процесс обучения в увлекательный, желанный и ожидаемый ребенком. Она помогает учителю расположить детей к учебе, сделать из них добровольных помощников в поисках знаний, сформировать положительное отношение к учебно-воспитательному процессу.

Важной целью развивающего аспекта является формирование умений общения. В старшем дошкольном возрасте у детей формируется личностное, личностно-ролевое, деловое, статусное общение. Сказка на иностранном языке всегда вызывает у детей потребность в общении, так как ее содержательная основа соответствует интересам детей и потребностям их возраста.

Сказка на иностранном языке обладает огромными воспитательными возможностями. Сказка – это всегда ненавязчивое воспитание. В лучших своих образах она открывает ребенку мир, суть человеческих отношений, нюансы человеческих чувств – доброты, уважения, сочувствия, товарищества, справедливости, отзывчивости, взаимопонимания, и тем самым несет в себе богатый нравственный потенциал.

Через раннее приобщение к сказке на иностранном языке в детях развивается естественный интерес к жизни народов других стран. Положительное эмоциональное отношение к сказке на иностранном языке позволяет предотвратить возникновение чувства недоверия и даже враждебности, которое нередко появляется и у взрослых как реакция на все новое, незнакомое, непривычное, выходящее за рамки привычных социальных стандартов.

На данной возрастной ступени у ребенка формируется и реализуется познавательный интерес к культуре страны изучаемого языка. Богатым источником, из которого ребенок может легко черпать данные знания, является сказка, отражающая в себе культурное наследие той или иной страны. Обучение на основе сказки дает возможность изучить элементы общенациональной культуры, находящие свое выражение в литературном языковом стандарте, обслуживающем нацию. В сказках всегда ярко выражен лингвострановедческий аспект, который, являясь отдельным компонентом содержания обучения, формирует способность к иноязычному общению через обеспечение "фоновых" знаний.

При использовании сказки в качестве содержательной основы обучения формируется и реализуется познавательный интерес к иноязычной культуре за счет приобретения знаний: о культуре страны изучаемого языка (сведения из истории, географии, жизни сверстников, о быте, традициях, интересах, о музыке, живописи, символике, одежде, праздниках, увлечениях); о корреспондирующих элементах мировой культуры; о соотнесенности иноязычной культуры с родной (по всем вышеперечисленным компонентам).

Сказка как содержательная основа обучения эффективно используется при решении задач учебного аспекта. Обучение говорению на основе сказки формирует у детей представление об иностранном языке как о равноценном по отношению к родному языку средстве межличностного общения во всех его проявлениях. Сказка в содержательном отношении является прекрасным средством организации процесса овладения различными умениями иноязычного общения.

При использовании сказки в качестве содержательной основы обучения процесс формирования навыков говорения направлен на развитие коммуникативной готовности, на формирование установки использования иностранного языка как средства общения. Сказка как содержательная основа обучения говорению способствует включению учащихся в процесс общения и сотворчества. На содержательной основе сказки могут быть построены различные ситуации игрового ролевого общения.

Место использования англоязычной сказки на уроках иностранного языка 

Как известно, первое знакомство с грамматикой английского языка часто вызывает разочарование и скуку у детей. Ребенок, который с радостью осваивал лексику, фонетический материал и основы разговорных навыков, нередко теряет мотивацию к продолжению изучения языка, столкнувшись с необходимостью неоднократного повторения грамматического материала, упорной тренировки грамматических навыков и выслушивания сухих объяснений преподавателя. Как же быть? Выход один – превратить рутину в игру.

По меткому выражению Л.С. Выготского «игра является естественной формой труда ребенка, присущей ему формой деятельности, приготовлением к будущей жизни. Ребенок всегда играет, он есть существо играющее, но игра его имеет большой смысл, она точно соответствует его возрасту и интересам и включает в себя такие элементы, которые ведут к выработке нужных навыков и умений».

Сказку ребенок воспринимает как игру, «большой смысл» которой заключается в развитии не только творческих сил и возможностей, но и в отработке языковых навыков и умений, так как речь в данном случае идет о языковых сказках. Они условно называются: фонетические, лексические, грамматические.

Как показывает практика, это один из эффективных приемов обучения иностранному языку. Нужно стремиться к тому, чтобы все упражнения, используемые на занятии для отработки лексического, фонетического, грамматического материала, носили речевую направленность. Но одна из трудностей обучения заключается в ограниченности речевых ситуаций в силу небольшого языкового запаса обучаемых. Кроме этого, при отработке лексических единиц и грамматических структур присутствуют монотонные многократные повторения. Избежать этих трудностей на начальном этапе помогают лексические сказки.

Основная задача педагога в организации подобной работы на занятии заключается не только в том, чтобы дать толчок творчеству и пробудить воображение, но умело направлять их в нужное русло, чтобы безудержная фантазия детей не уводила их от предмета изучения.

Рассказывая сказку, можно пользоваться советами английского методиста Сары Филипс: «Если вы хотите, чтобы сказка понравилась деткам, никогда не читайте ее, а рассказывайте.

Заповедь «Будьте, как дети!» определяет поведение педагога на уроке.

Применяя сказку на уроке в системе, дети сами начинают сочинять свои сказки. Поэтому нужно неукоснительно соблюдать принцип свободы творчества, который предполагает три правила «не»:

1. Не ограничивать содержание и способы изложения сказок

2. Не делать никаких замечаний по построению сюжета

3. Не прерывать без необходимости рассказ ученика

Эффективность использования сказки при обучении речи зависит не только от точного определения ее места в системе обучения, но и от того, насколько рационально организована структура занятия, как согласованы учебные возможности сказки с задачами обучения. В структуре занятия для обучения устной речи можно выделить четыре этапа:

1) подготовительный – этап предварительного снятия языковых и лингвострановедческих трудностей;

2) восприятие сказки при первичном прочтении – развитие умений восприятия информации;

3) контроль понимания основного содержания;

4) развитие языковых навыков и умений устной речи.

Четвертому этапу может предшествовать повторное прочтение.

В качестве примера приводим возможный вариант работы со сказкой:

1. Подготовительная работа.

Детям сообщается название сказки и предлагается догадаться, о чем она будет. Затем вводится новая лексика, которая необходима для понимания сказки и предназначена для активного владения. Новая лексика вводится перед прочтением каждого акта. Особое внимание уделяется фразеологизмам, проводится страноведческий комментарий.

2. Восприятие сказки (по частям). Перед прочтением каждой части (акта) дети получают установку.

- Кто главный герой?

- Как мы к нему относимся?

- Что он совершил?

3. Проверка понимания основного содержания.

Сначала обучающиеся отвечают на вопросы, поставленные педагогом перед прочтением. Затем можно использовать упражнения типа “Выберите правильный ответ”, “Расположите предложения в логической последовательности” и др.

4. Развитие навыков и умений устной речи.

Коммуникативное говорение можно стимулировать с помощью различных заданий.

- опишите главного героя

- разыграйте диалоги между героями

- прокомментируйте поведение героя

Действующие лица сказок наделены определенным характером, действуют в конкретных условиях. Отсутствие избыточной информации дает возможность однозначной семантизации языкового материала изображением-рисунком. В этом заключается одно из преимуществ сказки перед сложным литературным произведением. Психологами установлено, что карикатуры, гиперболизирующие различные признаки предмета, узнаются гораздо быстрее, чем фотоснимки того же предмета. Это происходит потому, что на фотоснимках имеется слишком много подробностей, излишней информации.

Сказка дает возможность легко проникнуть в суть реальных вещей и явлений и в простой наглядной форме донести информацию до ребенка. В сказочных диалогах обеспечивается необходимая повторяемость языкового материала, которая достигается сюжетным построением сказки.

Воссоздание типичных ситуаций общения (“Знакомство”, “В магазине”, “Занятия спортом” и т.д.) позволяет стимулировать речевую деятельность учащихся, их коммуникативную активность.

Несомненными достоинствами сказок являются их:

1) аутентичность;

2) информативная насыщенность;

3) концентрация языковых средств;

4) эмоциональное воздействие на обучающихся и др.

Эффективность использования сказок зависит от рациональной организации занятий.

5. Пересказ содержания в устной.

Методика использования англоязычной сказки на уроках иностранного языка 

Одним из условий успешной работы с фольклорным материалом является сохранение непринужденной атмосферы на занятиях. В целях интенсификации учебного процесса, повышения уровня владения иностранным языком необходимо находить средства в виде различных упражнений, которые оказывают эмоциональное воздействие на детей во время занятия, вызывают и поддерживают их интерес к обучению.

Работа над сказкой занимает несколько занятий и проходит ряд этапов.

Как и при разучивании песенок, ключевые слова даются на подготовительном этапе. При первом знакомстве сказка рассказывается целиком, без разбора и перевода. Если какие-то важные моменты все же остаются непонятными, их можно очень коротко пояснить, но главное в самом начале это общее (без деталей) понимание сюжета и восприятие «музыки языка». Чаще всего при первом прочтении персонажи изображаются игрушками или все действие разыгрывается по ролям педагогом «театр одного актера».

Малыш слушает новую сказку как зачарованный, замерев, почти не дыша. В этот момент ребенок преподносит вам необыкновенный дар: он открывает путь внутрь себя. И ответным даром могут быть только ваша эмоциональность и искренность, артистизм педагога. Конечно, он не верит в медведей, живущих в доме и готовящих себе кашу на завтрак. Но педагог должен верить в отчаянье медвежонка, который видит разломанным любимый стульчик. И если педагог сможете передать эти эмоции детям, то это поможет им научиться быть в контакте со своими эмоциями и желаниями, лучше понимать себя и других людей и, в конце концов, лучше увидеть собственный жизненный путь.

На следующем занятии дошкольники уже не только слушают, но и активно говорят. Мы рассказываем не торопясь, то и дело, останавливаясь, чтобы они могли высказаться и показать, как они понимают происходящее. Обучающиеся уже готовы произносить многие реплики вместе с педагогом или сами.

В дальнейшем эту сказку можно рассказывать еще много раз, но для того чтобы внимание и интерес не ослабевали, нужно, сохраняя неизменным текст, менять антураж. Сказку можно разыгрывать с помощью кукол, пальчиковых кукол и бумажных фигурок. Можно сопровождать показом иллюстраций, раздавать иллюстрации в виде раскрасок на отдельных листках или рисовать на доске прямо по ходу дела (для этого совершенно не обязательно быть художником: «оживание» текста в зримых образах прямо на глазах у детей воспринимается ими почти как волшебство). И наконец, почти любая сказка может быть рассказана руками. Первое время ведущую роль играет педагог. Но спустя несколько занятий исполнение ролей переходит к детям, и теперь «войти в сказку» помогают игрушки в их руках, куклы, маски или даже просто рисунок с изображением персонажа. Следует помнить, что вопрос распределения ролей иногда может быть сложен. Как быть, если все хотят быть зайцем, и никто не желает играть волка? Так в истории иногда появляются 2 - 3 зайца, а волка приходится играть педагогу. Необходимо, чтобы дети менялись ролями и пробовали себя в разных образах. Языковой материал при этом лучше осваивается. Но если инсценировка сказки будет показана на празднике, надо четко определиться, кто кого изображает. Сказка должна быть доведена до последнего этапа - полностью самостоятельной инсценировки силами учащихся. Волей - неволей приходится проходить через период «скучания», когда новизна пропадает, и дети менее активно и охотно включаются в работу. Когда интерес к содержанию сказки снижается, приходится использовать другие способы активизации малышей. Необходимо перенести акцент с делового общения (вместе рассказывать сказку) на личностное (общаться по поводу рассказывания сказки). Кстати, когда дошкольники говорят, что им эта история уже надоела, педагогу лучше признаться, что ему сказка тоже поднадоела и необходимо сделать ее немного интереснее. Можно даже побаловаться: поменять местами некоторые реплики, включить других персонажей, изменить характер героев. Это не только разнообразит работу, но и помогает детям оторваться от заученной последовательности реплик и свободнее ориентироваться в тексте.

Оказалось, что если все же преодолеть этот скучный период (он занимает обычно 3 - 4 занятия), то учащиеся начинают свободно ориентироваться в тексте, он больше не требует их напряженного внимания, и интерес вновь возвращается к сюжету и ролям. Инсценировка превращается в ролевую игру, увлечение вспыхивает с новой силой и остается надолго.

Заключение:

Итак, английская сказка способна не только завораживать и привлекать внимание своих читателей, но и благодаря своей структуре обучать различным аспектам речевой деятельности и преодолевать культурный барьер. В современной педагогической среде использование сказок и комплекса упражнений к ним позволяет решать множество образовательных проблем в рамках урока английского языка.

Подводя итог, важно напомнить, что все дети, как и взрослые, очень разные. К каждому нужно найти свой подход, свой ключ. Один ребенок более склонен сочинять и рассказывать, другой не может усидеть на месте, с ним всегда надо двигаться; третий - любит что-то мастерить своими руками, четвертый - рисовать. Комбинируя различные приемы сказкотерапии в эстетическом воспитании, можно помочь каждому ребенку прожить многие ситуации, эмоции и чувства, с аналогами которых он столкнется в реальной жизни, значительно расширить его мировосприятие и способы взаимодействия с миром и другими людьми, научить воспринимать и ценить красоту окружающей его действительности и не бояться преподносить в мир свое творчество, элементы прекрасного как отражение его внутреннего мира.

Список литературы:

  1. Английский язык. Учимся и играем на уроках английского языка. Классы 2-4. – М.: 2003
  2. Арьиоки К. Способы активизации учащихся младшего возраста на занятиях по английскому языку // Раннее обучение английскому языку: теория и практика. – СПб.: 2004. – С. 90-95
  3. Васькова О.Ф., Политыкина А.А. Сказкотерапия как средство развития речи детей дошкольного возраста. - Спб.: Детство - Пресс, 2015 - 109 стр.
  4. Глухов В.П. Формирование связной речи детей дошкольного возраста с ОНР. - М. 2004.
  5. Гудкова Л.М. Стихи и сказки на уроках английского языка в начальной школе. – М.: 2005. – С. 8-85
  6. Зинкевич - Евстигнеева. Т.Д. «Путь к волшебству. Теория и практика сказкотерапии» Спб. - 1998 г.
  7. Зинкевич - Евстигнеева Т. Д. Формы и методы работы со сказками. - СПб.: Речь, 2008. - 240 стр.
  8. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб.: 2001. – С. 77-127
  9. Короткова Л.Д. «Сказкотерапия для дошкольников и младшего школьного возраста» Москва: «ЦГЛ», 2004 г.
  10. Любченко А.С. Нестандартные уроки английского языка в школе. – Ростов-на-Дону: 2007. – С. 23-64
  11. Макунина Е.Ж. Придумываем истории и сказки. Ребенок в детском саду 6 -2005г. – 35 стр.
  12. Малкина Н.А. Иноязычная развивающая среда и ее характеристики // Раннее обучение английскому языку: теория и практика. – СПб.: 2004. – С. 76
  13. Пучкова Ю.Я. Игры на уроках английского языка. Методическое пособие. – М.: 2004. – С. 12-99
  14. Сафонова В.В., Соловова Е.Н. Программа начального общего образования по английскому языку. – М.: 2006. – С. 88
  15. Седельникова Л.М., Зиман Л.Я. Англоязычная литературная сказка: Учебное пособие. – М.: 2009. – С. 18-76
  16. Шорохова О.А. «Играем в сказку» ТЦ «Сфера» Москва 2006г. 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"Методические рекомендации для воспитателей детского сада по обучению дошкольников английскому языку"

Методические рекомендации для воспитателей детского сада по обучению дошкольников английскому языку1.Создайте в группе «Уголок английского языка». Поместите в «Уголок» тематические картинки по разным ...

Программа дополнительного образования по обучению дошкольников английскому языку "Английский для малышей"

Программа расчитана на один год реализации, возраст детей 6-7 лет (подготовительгная группа)...

Конспект занятия по обучению дошкольников английскому языку» (2 год обучения) на тему"Фиксики"

Занятие включает: знакомство с лексическими единицами по теме «Школа», закрепление лексич. единиц по темам «Овощи и фрукты», «Посуда», «Дикие звери», &l...

Методические рекомендации по обучению дошкольников английскому языку

Вопрос о том, нужно и можно ли обучать детей 4 - 6 лет иностранным языкам, давно уже на практике решен положительно. Известно, что изучение иностранного языка развивает разные стороны личности: память...

Программа по обучению дошкольников английскому языку "Счастливый английский"- HAPPY ENGLISH

laquo;Качественное иноязычное образование является в настоящее время  одним из приоритетов, как государства, так и общества»...

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОБЩЕРАЗВИВАЮЩАЯ ПРОГРАММА «Весёлый английский» по обучению дошкольников английскому языку для детей старшего дошкольного возраста (5-7 лет)

Программа кружка «Веселый английский» направлена на воспитание интереса к овладению иностранным языком, формирование гармоничной личности, развитию психических процессов, а также познавате...