методическая разработка "языковые барьеры детей инофонов"
методическая разработка

Липартелиани Наталья Хамзяевна

языковые барьеры детей инофонов

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл zadanie.odt24.53 КБ

Предварительный просмотр:

1. Языковая компетенция — это владение знаниями о закономерностях языковой системы, а также практическими навыками в уместном применении законов функционирования языка с целью успешного осуществления речемыслительной деятельности. 

Различия культур являются причиной непонимания в межкультурной коммуникации. При изучении иностранного языка люди часто переносят собственные знания и опыт, свойственные своей национальной культуре, на действительность и образ жизни страны изучаемого языка. Это приводит к закономерному полному непониманию или неадекватному пониманию.

Чтобы преодолеть культурный барьер, необходима подготовка учащихся к реальному общению на иностранном языке с носителями данного языка. Для этого нужно использовать, например, метод межкультурной информации, который направлен на знакомство с конкретной культурой, приобретение фоновых знаний о ней и сравнение с собственной культурой. Также можно применять метод интерактивной тренировки, основанный на диалоге между представителями различных культур, в котором они осознают различия в контактируемых культурах и влияние этих различий на взаимопонимание в процессе коммуникации.

2. Механизмы коммуникации представляют собой процессы, возникающие при обоюдном взаимодействии объектов и вызывающие ответную реакцию, действие или процесс. 

  • Механизм притяжения. Выражается в передаче собственного мнения или суждения другому человеку или группе лиц.
  • Механизм внушения. Основан на стремлении к изменению существующего мнения на необходимое мнение. Максимальную силу воздействия механизм внушения приобретает, если аудитория не уверена, а информация предоставлена авторитетным лицом.
  • Механизм убеждения. Используется при прямом воздействии на аудиторию силой аргументов. Субъект воздействия или группа субъектов, принимая аргументы за логичные, меняют своё мнение и готовы к действию.
  • Механизм подражания. Заключается в копировании поведения другого лица одним человеком или группой лиц. Он может проявляться сознательно или бессознательно.
  • Механизм обращения с просьбой. Под воздействием данного механизма формируется устойчивое состояние превосходства, которое возникает, когда субъект готов сделать нужный выбор.
  • Механизм принуждения. В процессе коммуникации обладает агрессивной структурой, ощущается агрессивная среда, активное воздействие.
  • Механизм критики и благосклонности. Наиболее часто используется в коммуникации между руководителем и подчинённым. В его основе лежит чередование положительных и отрицательных ситуаций для формирования устойчивого мнения о правоте и благосклонности руководителя.
  • Механизм скрытой манипуляции. Направлен на разрушение сформировавшегося мнения с целью формирования нового мнения, действия или процесса.

Расхождение информации в процессе коммуникации может возникать из-за неодинаковой степени готовности к анализу и синтезу информации. Одни и те же стимулы в сознании разных коммуникантов могут быть организованы по-разному. Также к разной интерпретации информации приводят социально-культурные различия (социальные, политические, религиозные и профессиональные)

Ещё один фактор, который может вызывать расхождение, —заполнение пробелов. Передавая сообщение, адресант, как правило, опускает ту часть информации, которую он воспринимает как саму собой разумеющуюся. Недостающие сведения восполняются адресатом на основе имеющихся у него пресуппозиций и фоновых знаний.

3. Невербальная коммуникация включает в себя, в частности, хронемику— использование времени в коммуникационном процессе. Восприятие и использование времени отличается в разных культурах.

Монохронная культура предполагает, что все дела делаются по очереди в течение определённого времени. Время чётко сегментировано и разделено на мелкие блоки. Человек в такой культуре предпочитает одновременно заниматься только одним делом, а также разделяет время для дела и для эмоциональных контактов. К монохронным культурам можно отнести США, Германию, Великобританию, Южную Корею, Японию, Канаду, Швейцарию и скандинавские страны.

Полихронная культура отличается тем, что несколько вещей можно делать одновременно. Время не разделено чётко на мелкие блоки, и формирование расписания носит более свободный характер. Представители таких культур придают большее значение отношениям, чем тому отрезку времени, который они занимают. К полихронным культурам можно отнести постсоветское пространство, Италию, Саудовскую Аравию, Египет, Мексику, Индию и другие.

4. Вербальная коммуникация — это взаимодействие, построенное на словах: устное (речевое) и письменное.

Невербальная коммуникация— это передача данных без применения языка слов, речи устного либо письменного характера. В таком случае индивид получает информацию с помощью своего зрения, подмечая такие характерные элементы поведения, как, например, лицевая экспрессия, позы человека, его мимика и жесты.

Оба вида коммуникации дополняют друг друга, но имеют и свои отличия:

  • Вербальная коммуникация является осознаваемой, а невербальные сигналы считаются намного более автоматическими и неосознаваемыми индивидом.
  • Невербальная коммуникация не в каждом случае оказывается абсолютно ясной и определяемой точными правилами, как во время вербальной коммуникации.

Вербальное и невербальное общение широко применяются в различных сферах: в официальных ситуациях, в деловом общении, в образовании, в научных исследованиях и в обыденной жизни.

Выделяют следующие уровни коммуникации: 

  1. Внутриличностная (аутокоммуникация). Осознанное или неосознанное общение человека с самим собой (самоанализ, самопознание, самооценка «Я», сны, беседа с самим собой).
  2. Межличностная (или интерперсональная) коммуникация. Процесс обмена сообщениями и их интерпретациями двумя или несколькими индивидами, вступившими в контакт друг с другом (беседа, общение с подругой, родителями).
  3. Коммуникации в группах. Коммуникация внутри группы, между группами, между индивидом и группой (группы могут быть по числу членов малыми, средними и большими, по характеру — профессиональными, дружескими, семейными, формальными и неформальными).
  4. Организационная коммуникация. Как правило, более 100 участников, однако может быть и меньше — на небольших предприятиях и в организациях. На этом уровне появляется иерархия коммуникации — от высшего управленческого уровня до низших (подчинённых).
  5. Публичная коммуникация. Нацелена на передачу информации, затрагивающей общественные интересы и имеющей публичный статус (то есть открытость обсуждения, нацеленность на общее благо) для определённой аудитории. Примеры публичной коммуникации — выступление одного человека перед коллегами по работе, по радио и телевидению (лекция, доклад, выступление артиста).
  6. Массовая коммуникация. Процесс распространения информации (знаний, духовных ценностей, моральных и правовых норм и т. п.) с помощью технических средств (печать, радио, кинематограф, телевидение) на численно большие, рассредоточенные аудитории.

Выделяют три основных модели коммуникационных процессов:

  1. Линейная модель. Коммуникации рассматриваются как односторонний процесс, в котором источник единственный передаёт информацию и сообщения, а приёмник не получает обратной связи или ответа.
  2. Интерактивная модель. Отличается от линейной наличием обратной связи, что позволяет участникам такого общения поочередно становиться то источником информации, то её приёмником. В качестве примера интерактивной модели коммуникации можно привести такие формы взаимодействия между людьми, как беседа или интервью, в течение которых участники всё время меняются ролями.
  3. Транзакционная модель. Суть модели заключается в обмене сообщениями между источником и приёмником, где каждый из участников может играть обе роли. В отличие от линейной, оба участника считаются собеседниками и источниками информации. Данная модель чаще всего используется для описания межличностных коммуникационных процессов.

Ограничение информативности высказываний в контексте коммуникационных процессов может проявляться в влиянии канала, по которому получено сообщение, на реакцию получателя. Например, признание в любви при встрече с глазу на глаз будет воспринято совсем иначе, чем прочитанное в письме или услышанное по телефону. Также линейная модель обращает внимание на «шум», помехи, искажающие сообщение. К ним относятся как физические (людное, шумное помещение), так и психологические (они связаны с физическим или эмоциональным состоянием человека, мешающим ему адекватно воспринимать сообщение) помехи.

Бытовой дискурс происходит между хорошо знакомыми людьми и сводится к поддержанию контакта и решению обиходных проблем. Он характеризуется спонтанностью, сильной ситуативной зависимостью, ярко выраженной субъективностью, нарушением логики и структурной оформленности высказываний. 

Бытийный дискурс предназначен для нахождения и переживания существенных смыслов. В нём предпринимаются попытки раскрыть свой внутренний мир во всём его богатстве, общение носит развёрнутый, предельно насыщенный смыслами характер. Бытийный дискурс преимущественно монологичен и представлен произведениями художественной литературы, а также философскими и психологическими интроспективными текстами.

Институциональный дискурс представляет собой общение в заданных рамках статусно-ролевых отношений. Это специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума.

Национально-культурные особенности построения дискурса связаны с этнопсихолингвистической детерминацией речевой деятельности, языкового сознания и общения. 

Некоторые проявления национально-культурной специфики дискурса:

  • Различная стратегия порождения высказывания. Например, для английского, немецкого и скандинавских языков характерен прямой порядок слов, нарушив который, можно потерять смысл высказывания. В то же время в русском языке твёрдого порядка слов нет, зато нужно согласовывать слова по роду, падежу, лицу и числу.
  • Использование национально-специфических языковых средств. Это касается лексического состава языка, его грамматического строя, синтаксиса.
  • Наличие лингвокогнитивных феноменов. Например, стереотипов, которые могут «закрывать» для иностранца смысл высказывания.
  • Использование невербальных средств коммуникации. К ним относятся жесты, мимика, тембр, темп, громкость речи, способ заполнения пауз.

Для успешной межкультурной коммуникации важно учитывать национально-культурные особенности построения дискурса и знать культуру носителей языка.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Элективная программа "Формирование навыка русского языка у детей-инофонов в условиях интегрированного обучения"

     За последние 10 лет в странах СНГ сложилась новая языковая ситуация – изменился статус русского языка. С каждым годом в этих странах сокращается число лиц, владеющ...

Музыкальное воспитание детей инофонов

Консультация для воспитателей по музыкальному воспитанию...

ВОСПИТАНИЕ ТОЛЕРАНТНОСТИ. АДАПТАЦИЯ ДЕТЕЙ-ИНОФОНОВ В РУССКО-ЯЗЫЧНОЙ ГРУППЕ

Толерантность – глобальная проблема и наиболее эффективным способом ее формирования является воспитание....

ВОСПИТАНИЕ ТОЛЕРАНТНОСТИ. АДАПТАЦИЯ ДЕТЕЙ-ИНОФОНОВ В РУССКО-ЯЗЫЧНОЙ ГРУППЕ

Толерантность – глобальная проблема и наиболее эффективным способом ее формирования является воспитание....

Образовательная технология по преодолению межъязыковой интерференции детей-инофонов старшего дошкольного возраста "Ты - словечко, я - словечко" методическая разработка

Технология по обучению детей-инофонов старшего дошкольного возраста русскому языку: способы и методы преодоления межъязыковой интерференции, имеющейся у двуязычных воспитанников...

Доклад для конференции по проекту адаптации детей инофонов в 2021 г. по теме: «Взаимодействие воспитателей, родителей и музыкального руководителя в направлении социокультурной адаптации детей – инофонов через знакомство с национальными инструментами со др

Доклад для конференции по проекту адаптации детей инофонов в 2021 г. по теме: «Взаимодействие воспитателей, родителей и музыкального руководителя в направлении социокультурной адаптации детей ...