Работа воспитателя с детьми-инофонами
консультация по развитию речи

Оксана Игоревна Редькина
Всех детей-мигрантов можно разделить на две группы:- дети-билингвы – это дети, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так и на русском языке. Многие из них никогда не были на своей исторической родине.  Как правило, такие дети коммуникабельны, они свободно говорят по-русски,  не испытывают затруднений в общении.
дети-инофоны – это дети, чьи семьи недавно мигрировали. Дети-инофоны владеют иными фоновыми знаниями, русским же языком они владеют лишь на пороговом уровне, на  бытовом уровне. При этом такие дети часто не понимают значения многих употребляемых ими слов, т.к. дома родители в основном общаются со своими детьми на родном языке. В детском саду дети-инофоны вынуждены общаться с педагогами, с ровесниками только на русском языке. Преодоление языкового барьера создает для них определенные трудности.
 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл deti-inofony.docx14.56 КБ

Предварительный просмотр:

Дети - инофоны

        

Дети-инофоны – это дети, чьи семьи недавно мигрировали. Дети-инофоны владеют иными фоновыми знаниями, русским же языком они владеют лишь на пороговом уровне, на  бытовом уровне. При этом такие дети часто не понимают значения многих употребляемых ими слов, т.к. дома родители в основном общаются со своими детьми на родном языке. В детском саду дети-инофоны вынуждены общаться с педагогами, с ровесниками только на русском языке. Преодоление языкового барьера создает для них определенные трудности.

Современными научными исследованиями  доказано, что родным языком ребенок начинает овладевать  с первых месяцев своей жизни.
      Основной задачей ежедневной работы воспитателя с детьми в повседневной жизни является повышение их уровня владения русской речью. Ведущая форма работы – целенаправленное общение естественного типа в различных наглядных и предметно-практических ситуациях (индивидуально с ребёнком, с небольшой подгруппой детей). Следовательно, воспитатель должен больше говорить с детьми, но при этом речь педагога не должна носить монологического характера, важно постоянно обращаться к детям с вопросами, предложениями.
 
      При планировании работы с детьми по повышению их уровня владения русской речью, воспитателю необходимо придерживаться следующих общих методических рекомендаций:
- в целях обеспечения понимания детьми русской речи и реагирования на речь действием, целесообразно сопровождать обращённую к детям речь жестами, мимикой, показом предметов и картин;
- при планировании занятий необходимо учитывать достигнутый уровень владения языком, подбирать материал для обучения, соблюдая последовательность формирования речевых умений и навыков;
- для активизации речевой и речемыслительной деятельности  детей необходимо как можно чаще применять коллективные и групповые формы работы (работа в парах, тройками, хоровые ответы).

Для организации речевой деятельности детей и усиления потребности общения на русском языке на занятиях и вне занятий шире использовать различную наглядность. Для этого в группе рекомендуется оформление         постоянного речевого уголка со сменой лишь части заданий в зависимости от  изучаемой с детьми       темы.
         
Необходимо целенаправленно использовать в учебно-воспитательном процессе дидактическую игру как одну из основных форм мотивации, организации и стимулирования познавательной и речевой деятельности двуязычных детей.
         Повышенный интерес у детей вызывают игры-драматизации (ролевые игры). Воспитатель может дополнительно включать в игровую деятельность детей (по мере накопления необходимых для игры слов, грамматических форм) этот вид игры с указанием ситуации, например: «Мама готовит обед», «Семья обедает», «У врача», «Шофёр и дети» и т.д. Исполняя роли в игре, дети ведут разговор и тем самым включают в речь (соответствующие ситуации) знакомые слова и формы слов, самостоятельно составляют предложения усвоенных конструкций. Вне занятий целесообразно использовать игры-инсценировки знакомых сказок (или их фрагментов): «Колобок», «Теремок», «Козлята и волк» и др.

Задача обучения связной речи состоит в том, чтобы у каждого ребенка развить навыки: речевого общения, речевой коммуникации, контроля и самоконтроля за построением собственных связных высказываний; сформировать умение строить связные монологические высказывания, планирования развернутых высказываний. Старшие дошкольники в полиэтнических группах должны усвоить нормы построения связного высказывания (тематическое единство, соблюдение последовательности в передаче событий, логической связи между частями-фрагментами рассказа, завершенность каждого фрагмента рассказа, его соответствие теме сообщения), лексико-грамматическое оформление связных высказываний в соответствии с нормами языка.
      Методика обучения связной речи детей в старших полиэтнических группах реализуется через индивидуальные, подгрупповые, фронтальные занятия, которые представляют возможность сформировать у них необходимые умения и навыки связной речи.

В процессе развития диалогической речи важно решить три задачи:
1) научить детей отвечать на поставленные вопросы;
2) научить постановке вопросов;
3) сформировать умение свободно, непринужденно вести беседу.
Большое внимание следует уделять развитию умений отвечать на вопросы, которые по своему характеру и степени сложности делятся на три вида:
- репродуктивные (констатирующие) - требующие простых ответов. Начинаются они вопросительными местоимениями: кто? что? кто это? что это? что делает?
- поисковые вопросы, которые предполагают использование в ответах полных распространенных предложений. Составной частью поисковых вопросов являются вопросительные местоимения или наречия, с которых начинается вопрос, где? куда? откуда? как? когда? сколько? какой?
- проблемные вопросы, они начинаются вопросительными наречиями почему? зачем?

   Работу - по развитию монологической речи детей разных национальностей проводится по двум направлениям:
1) обучение пересказу;
2) обучение составлению рассказов по картинам, предметам, предложенному сюжету, теме, данному началу и др.
Для проведения  обучения связной речи старших дошкольников в многонациональных группах можно использовать схему обучения пересказу, которая включает: выбор текстов для пересказа, подготовительную работу, непосредственное обучение пересказу.
Непосредственное обучение пересказу включает в себя следующие виды работы, методы и приемы:
1) Первое чтение текста без установки на запоминание и пересказ.
2) Второе чтение произведения с установкой на запоминание.
3) Беседа по содержанию, целью которой является усвоение содержания произведения.
 
4) Приемы работы над текстом произведения:

а) рассматривание иллюстраций, картинок;
б) придумывание дополнительной и недостающей картинки к отдельным фрагментам текста;
в) выделение из текста фраз к каждой картинке;
г) выделение, проговаривание, выборочное чтение, заучивание отдельных фрагментов, выразительных средств (эпитетов, метафор, сравнений, повторов, зачинов, прямой речи героев и действующих лиц);
д) лексико-грамматические упражнения по тексту произведения:
выделение из текста произведения признаков и действий предметов; подбор новых характерных признаков и действий в соответствии с содержанием произведения; подбор родственных слов; замена слов синонимами.
5) Третье чтение произведения проводится после беседы по содержанию и работы над текстом.
6) Работа с планом, форма оформления которого может быть следующей:
- цитатный - ключевые, значимые фразы из текста;
- вопросительный - вопросительные предложения;
- повествовательный - в форме простых двусоставных предложений;
- назывной - в форме односоставных назывных предложений.
7. Пересказ по плану с опорой (зрительной или вербальной ) или без опоры.
Представлены следующие виды опоры:
- зрительная (иллюстрации к литературным произведениям, серии сюжетных картинок, предметные картинки к тексту, символы и пиктограммы);
- вербальная (деформированный текст, подсказка в виде первой фразы, опорные слова, опорные фразы).