Сказка как средство обучения детей старшего дошкольного возраста английскому языку
статья

Кудряшева Вероника Петровна

Сказкотерапия - метод, использующий сказочную форму для развития творческих способностей, расширения сознания, совершенствования взаимодействия ребенка с окружающим миром.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл samoobrazovanie.docx36.13 КБ

Предварительный просмотр:

Тема самообразования «Сказка как средство обучения детей старшего дошкольного возраста английскому языку» старшего воспитателя Кудряшевой В.П.

 Этапы:

1.Теоретический этап: изучить методическую литературу по данной теме.

2.Практическое решение проблемы: подбор наглядного материала для родителей воспитанников, посещающих дополнительную образовательную услугу «Обучение дошкольников английскому языку» на тему: «Как изучать английский язык по сказкам. Практические рекомендации» в папку-передвижку.

3. Оценочный этап: периодически анализировать работу по теме самообразования.

4. Перспективы: продолжать развивать интерес ребят к английскому языку путем вовлечения их в процесс разыгрывания сказок на английском языке.

1. Сказкотерапия - метод, использующий сказочную форму для развития творческих способностей, расширения сознания, совершенствования взаимодействия ребенка с окружающим миром. Сказка удивляет, волнует, заставляет его думать. Во время изучения иностранного языка сказка делает процесс наглядным, помогает разыгрывать диалоги. Это действенный способ донести до детей информацию в понятной для них форме.

Ребенок лучше воспринимает информацию в игровой форме. Сказка - один из способов игрового обучения. Форма сказки, емкая, и манера изложения сказки, неназидательная, с виду такая незатейливая, позволяющая передать не только наиболее характерные качества человека, но и выхватить самые скрытые его черты и в общедоступной форме показать, что хорошо, а что плохо.

Использование сказок на занятиях направлено на повышение эффективности деятельности дошкольников. Широкое применение сказок способствует формированию лингвистической компетенции. Содержание текстов сказок способствует расширению активного запаса слов. Драматизация сказок способствует созданию психологического комфорта на занятии. Они помогают разгрузить сознание дошкольников, снять негативные эмоции, создать благоприятную дружественную атмосферу общения в группе.

На начальном этапе сказки играют важную роль в обучении и фонетики, и лексике. Учиться вместе со сказочными персонажами весело и поучительно, ведь у них такие разные характеры. Перевоплощаясь в знакомых с детства героев, учащиеся преодолевают речевой барьер, т.к. ошибки будут делать не они, а сказочные герои. При этом постоянные эпитеты, сравнения, устойчивые выражения, встречающиеся в строго определенных местах текста, лексические и синтаксические расширяют словарный запас учащихся, облегчают понимание и усвоение изучаемого грамматического материала. Запоминание рифмованных текстов сказок, выполнение иллюстраций к ним, инсценирование сказок - всё это способствует формированию коммуникативной компетенции учащихся и повышает их интерес к предмету иностранный язык.

           Ребенок дошкольного возраста, слушая сказку и ощущая существование фантастического героя как реальное, сочувствует ему и переживает то, что описано в сказке. Способность к сопереживанию и воображению рождает самостоятельную творческую деятельность детей, фантазию. Вымысел, всегда присутствующий в сказке, предоставляет ребенку широкие возможности для реализации своей богатой фантазии. При работе со сказкой педагог может опереться не только на опыт детей, но и на их фантазию, что способствует расширению содержательной стороны общения.

Какие возможности представляет сказка как содержательная основа обучения и как она способствует решению задач обучения?

На ранней ступени обучения приоритетным является развивающий аспект, поскольку на первом году обучения закладываются основы многих важнейших способностей, и осуществляется их начальное развитие. Сказка является прекрасным материалом для решения развивающих задач.

Одной из важнейших целей развивающего аспекта является формирование мотивационно-потребностного блока. Именно в начальный период педагог должен сформировать устойчивую мотивацию к изучению иностранного языка. Сказка, всегда интересная детям по своей содержательной основе, в огромной степени способствует созданию мотивации к овладению иностранным языком.

Иностранный язык позволяет ребенку проникнуть в увлекательный сюжет сказки, созданной представителями другой нации, познакомиться с народными героями той страны, где родилась сказка. Сценарий урока, содержательное накопление упражнений, построенных на основе сказки, сразу приковывает к себе внимание детей. Сказка на иностранном языке дает возможность педагогу превратить принудительный процесс обучения в увлекательный, желанный и ожидаемый ребенком. Она помогает педагогу расположить детей к учебе, сделать из них помощников в поисках знаний, сформировать положительное отношение к учебно-воспитательному процессу.

Важной целью развивающего аспекта является формирование умений общения. В старшем дошкольном возрасте у детей формируется личностное, личностно-ролевое, деловое, статусное общение. Сказка на иностранном языке всегда вызывает у детей потребность в общении, так как ее содержательная основа соответствует интересам детей и потребностям их возраста.

Сказка на иностранном языке обладает огромными воспитательными возможностями. Сказка – это всегда ненавязчивое воспитание. В лучших своих образах она открывает ребенку мир, суть человеческих отношений, человеческие чувства – доброту, уважение, сочувствие, товарищество, справедливость, отзывчивость, взаимопонимание.

На данной возрастной ступени у ребенка формируется и реализуется познавательный интерес к культуре страны изучаемого языка. Богатым источником, из которого ребенок может легко черпать данные знания, является сказка, отражающая в себе культурное наследие той или иной страны. Обучение на основе сказки дает возможность изучить элементы общенациональной культуры, находящие свое выражение в литературном языковом стандарте, обслуживающем нацию. В сказках всегда ярко выражен лингвострановедческий аспект, который, являясь отдельным компонентом содержания обучения, формирует способность к иноязычному общению через обеспечение "фоновых" знаний.

Сказка как содержательная основа обучения эффективно используется при решении задач учебного аспекта. Обучение говорению на основе сказки формирует у детей представление об иностранном языке как о равноценном по отношению к родному языку средстве межличностного общения во всех его проявлениях. Сказка в содержательном отношении является прекрасным средством организации процесса овладения различными умениями иноязычного общения.

При использовании сказки в качестве содержательной основы обучения процесс формирования навыков говорения направлен на развитие коммуникативной готовности, на формирование установки использования иностранного языка как средства общения. Сказка как содержательная основа обучения говорению способствует включению учащихся в процесс общения и сотворчества. На содержательной основе сказки могут быть построены различные ситуации игрового ролевого общения.

Основная задача педагога в организации подобной работы на занятии заключается не только в том, чтобы дать толчок творчеству и пробудить воображение, но умело направлять их в нужное русло, чтобы безудержная фантазия детей не уводила их от предмета изучения.

Рассказывая сказку, можно пользоваться советами английского методиста Сары Филипс: «Если вы хотите, чтобы сказка понравилась деткам, никогда не читайте ее, а рассказывайте».

Применяя сказку на занятиях в системе, дети сами начинают сочинять свои сказки. Поэтому нужно неукоснительно соблюдать принцип свободы творчества, который предполагает три правила «не»:

1. Не ограничивать содержание и способы изложения сказок.

2. Не делать никаких замечаний по построению сюжета.

3. Не прерывать без необходимости рассказ ученика.

Эффективность использования сказки при обучении речи зависит не только от точного определения ее места в системе обучения, но и от того, насколько рационально организована структура занятия, как согласованы учебные возможности сказки с задачами обучения. В структуре занятия для обучения устной речи можно выделить четыре этапа:

1) подготовительный – этап предварительного снятия языковых и лингвострановедческих трудностей;

2) восприятие сказки при первичном прочтении – развитие умений восприятия информации;

3) контроль понимания основного содержания;

4) развитие языковых навыков и умений устной речи.

Четвертому этапу может предшествовать повторное прочтение.

В качестве примера приводим возможный вариант работы со сказкой:

1. Подготовительная работа.

Детям сообщается название сказки и предлагается догадаться, о чем она будет. Затем вводится новая лексика, которая необходима для понимания сказки и предназначена для активного владения. Новая лексика вводится перед прочтением каждого акта.

2. Восприятие сказки (по частям). Перед прочтением каждой части (акта) дети получают установку.

- Кто главный герой?

- Как мы к нему относимся?

- Что он совершил?

3. Проверка понимания основного содержания.

Сначала обучающиеся отвечают на вопросы, поставленные педагогом перед прочтением. Затем можно использовать упражнения типа “Выберите правильный ответ”, “Расположите предложения в логической последовательности” и др.

4. Развитие навыков и умений устной речи.

Коммуникативное говорение можно стимулировать с помощью различных заданий.

- опишите главного героя;

- разыграйте диалоги между героями;

- прокомментируйте поведение героя.

Сказка дает возможность легко проникнуть в суть реальных вещей и явлений и в простой наглядной форме донести информацию до ребенка. В сказочных диалогах обеспечивается необходимая повторяемость языкового материала, которая достигается сюжетным построением сказки.

Воссоздание типичных ситуаций общения (“Знакомство”, “В магазине”, “Занятия спортом” и т.д.) позволяет стимулировать речевую деятельность учащихся, их коммуникативную активность.

Несомненными достоинствами сказок являются их:

1) аутентичность;

2) информативная насыщенность;

3) концентрация языковых средств;

4) эмоциональное воздействие на обучающихся и др.

Эффективность использования сказок зависит от рациональной организации занятий.

5. Пересказ содержания в устной.

Одним из условий успешной работы с фольклорным материалом является сохранение непринужденной атмосферы на занятиях. В целях интенсификации учебного процесса, повышения уровня владения иностранным языком необходимо находить средства в виде различных упражнений, которые оказывают эмоциональное воздействие на детей во время занятия, вызывают и поддерживают их интерес к обучению.

Работа над сказкой занимает несколько занятий и проходит ряд этапов.

Как и при разучивании песенок, ключевые слова даются на подготовительном этапе. При первом знакомстве сказка рассказывается целиком, без разбора и перевода. Если какие-то важные моменты все же остаются непонятными, их можно очень коротко пояснить, но главное в самом начале это общее (без деталей) понимание сюжета и восприятие «музыки языка». Чаще всего при первом прочтении персонажи изображаются игрушками или все действие разыгрывается по ролям педагогом «театр одного актера».

Ребенок слушает новую сказку как зачарованный, замерев, почти не дыша. В этот момент ребенок преподносит вам необыкновенный дар: он открывает путь внутрь себя. И ответным даром могут быть только ваша эмоциональность и искренность, артистизм педагога. Конечно, он не верит в медведей, живущих в доме и готовящих себе кашу на завтрак. Но педагог должен верить в отчаянье медвежонка, который видит разломанным любимый стульчик. И если педагог сможете передать эти эмоции детям, то это поможет им научиться быть в контакте со своими эмоциями и желаниями, лучше понимать себя и других людей и, в конце концов, лучше увидеть собственный жизненный путь.

На следующем занятии дошкольники уже не только слушают, но и активно говорят. Мы рассказываем не торопясь, то и дело, останавливаясь, чтобы они могли высказаться и показать, как они понимают происходящее. Обучающиеся уже готовы произносить многие реплики вместе с педагогом или сами.

В дальнейшем эту сказку можно рассказывать еще много раз, но для того, чтобы внимание и интерес не ослабевали, нужно, сохраняя неизменным текст, менять антураж. Сказку можно разыгрывать с помощью кукол, пальчиковых кукол и бумажных фигурок. Можно сопровождать показом иллюстраций, раздавать иллюстрации в виде раскрасок на отдельных листках или рисовать на доске прямо по ходу дела (для этого совершенно не обязательно быть художником: «оживание» текста в зримых образах прямо на глазах у детей воспринимается ими почти как волшебство). И наконец, почти любая сказка может быть рассказана руками. Первое время ведущую роль играет педагог. Но спустя несколько занятий исполнение ролей переходит к детям, и теперь «войти в сказку» помогают игрушки в их руках, куклы, маски или даже просто рисунок с изображением персонажа. Следует помнить, что вопрос распределения ролей иногда может быть сложен. Как быть, если все хотят быть зайцем, и никто не желает играть волка? Так в истории иногда появляются 2 - 3 зайца, а волка приходится играть педагогу. Необходимо, чтобы дети менялись ролями и пробовали себя в разных образах. Языковой материал при этом лучше осваивается.

 Когда интерес к содержанию сказки снижается, приходится использовать другие способы активизации малышей. Необходимо перенести акцент с делового общения (вместе рассказывать сказку) на личностное (общаться по поводу рассказывания сказки). Кстати, когда дошкольники говорят, что им эта история уже надоела, педагогу лучше признаться, что ему сказка тоже поднадоела и необходимо сделать ее немного интереснее. Можно даже побаловаться: поменять местами некоторые реплики, включить других персонажей, изменить характер героев. Это не только разнообразит работу, но и помогает детям оторваться от заученной последовательности реплик и свободнее ориентироваться в тексте.

Оказалось, что если все же преодолеть этот скучный период (он занимает обычно 3 - 4 занятия), то учащиеся начинают свободно ориентироваться в тексте, он больше не требует их напряженного внимания, и интерес вновь возвращается к сюжету и ролям. Инсценировка превращается в ролевую игру, увлечение вспыхивает с новой силой и остается надолго.

2. Материал для родителей воспитанников, посещающих дополнительную образовательную услугу «Обучение дошкольников английскому языку» на тему: «Как изучать английский язык по сказкам. Практические рекомендации» в папку-передвижку.

 

   Рассказывая сказку, можно пользоваться советами английского методиста Сары Филипс: «Если вы хотите, чтобы сказка понравилась деткам, никогда не читайте ее, а рассказывайте.

Для этого:

1. Подготовьте план рассказа, который содержал бы главные моменты.

2. Расскажите историю вслух кому-нибудь или запишите на магнитофон.

3. Используйте при рассказе мимику и жесты.

4. Не забудьте поддерживать контакт со слушателями глазами.

5. Не торопитесь, наслаждайтесь рассказом».

Практические рекомендации.

1. Подбирайте сказки, интересные ребенку. За скучным сюжетом не интересно следить, даже если герои сказок говорят на родном нам языке.

2. Учитывайте сложность текста. На раннем этапе изучения иностранных языков лучше всего взять адаптированные сказки для начинающих. Они содержат упрощенную лексику и простейшие речевые конструкции. В дальнейшем при подборе книг обращайте внимание на объем сказки, количество новых слов, грамматическое построение фраз.

3. Отдавайте преимущество ярко иллюстрированным изданиям. Детское внимание акцентируется на красочных картинках, блестящем оформлении, изогнутых шрифтах и т.п. Используйте эту особенность восприятия как еще один способ увлечь ребенка английским языком. Кроме того, иллюстрации помогают понять сюжет истории.

4. Выбирайте английские сказки, имеющие аналоги русских переводов. Ребенку будет гораздо проще воспринять английский язык, если он уже знает русскую адаптацию текста. Кроме того, знание сюжета поможет развить языковую «интуицию», т.е. дети смогут угадывать значения слов, зная их уже по русскому переводу.

5. Читайте сказку, используя приемы интерактивно-игровой формы. Задача родителя не просто рассказать ребенку историю, а увлечь ребенка процессом. Читайте реплики разными голосами, активно обсуждайте с детьми характеры и поступки героев, попросите их нарисовать любимого сказочного персонажа и т.п. Нужно создать целый сказочный мир, в котором общение ведется на «сказочном» английском языке.

6. По возможности изучайте один и тот же сказочный сюжет в разных формах. Сначала внимательно работайте с текстом, разглядывайте картинки, ищите новые слова. Когда ребенок уже освоится с героями и сюжетом, пробуйте изучить эту сказку на слух. Можно воспользоваться аудиозаписями или зачитать текст самостоятельно. Еще один хороший вариант – просмотр мультфильмов с субтитрами. Здесь работают и визуальное восприятие, и слуховое восприятие, и логическое мышление ребенка.

7. Не заставляйте ребенка заниматься без желания. Если ребенок не хочет учить иностранный язык, ни в коем случае не принуждайте его. Постарайтесь лучше разобраться в причинах такого поведения. Возможно, стоит сменить сказку или продумать более интересную схему проведения занятий.

                                 Английские народные сказки. Английский менталитет.

      Английские народные сказки отличаются от сказок других народов. Филологи и культурологи считают, что в сказках отлично проявляются черты национального менталитета. Давайте выясним, в чем состоят особенности английских народных сказок и как они связаны с английским характером.

В волшебных сказках Англии у героев необычные мотивы. Редко встречаются сюжеты, в которых герои хотят достичь высот, победить кого-нибудь, завладеть богатством, получить какое-либо умение. Английские герои сказок действуют чаще всего по внешним обстоятельствам – например, из чувства долга или чтобы избежать провала.

      В английских сказках хорошо проявляется типичный английский юмор – тонкий, ироничный. В сюжете может быть множество нелепых поворотов и деталей. Например, в сказке «Три умные головы» герои один за другим совершают нелепые и глупые поступки, а в «Дике Уиттингтоне и его кошке» мавры обменяли обычную кошку на огромное богатство.

      В знаменитой английской сказке «Три поросенка» (Three little pigs) отлично проявляется отношение англичан к дому, выраженное в поговорке: My house is my castle (Мой дом – моя крепость). А если вы посмотрите на оригинальное стихотворное начало этой сказки, то увидите и характерную эксцентричность.

      Англичане считаются дотошными людьми, которые любят факты. Это отражено и в английских народных сказках. Их сюжеты полны фактов и деталей, порой сухих и слишком детализированных.

Иногда вся сказка строится на фактах и описании ситуации, а развязки не следует. Редки неожиданные повороты сюжета и эмоциональные места.

       Даже волшебные сказки читаются, как обычные рассказы из жизни обычных людей, так как все слишком детально описано, как будто происходит в действительности.

       У английских сказок не всегда бывает хороший конец. В концовках сказок меньше поучительных моментов по сравнению с русскими сказками.

       Время от времени рекомендуется читать и слушать английские сказки на английском языке (в оригинале). Это обогатит ваш словарный запас и послужит хорошим упражнением в практике языка. Ребенок будет лучше понимать английский характер, ведь сказка – это отражение национального менталитета.

    Помимо основных занятий, ребёнку необходимо рассказывать сказки и истории на родном языке, в которые включены английские слова. Одну из них я хочу предложить вашему вниманию. Надеюсь, она будет полезна вам в ваших занятиях с детьми.

                                              Два медвежонка (two little bears).

       Жили-были два медвежонка (two little bears).Они очень хотели увидеть зиму (winter), чтобы поиграть в снежки (play snowballs), покататься на лыжах (ski), на коньках (skate) и слепить снеговика (make a snowman). Но больше всего они мечтали встретить Новый год (New Year) и нарядить шарами ёлку (New Year tree).

        Им очень этого хотелось, потому что они ещё никогда не праздновали Новый год (New Year).

Зимой (in winter) два медвежонка (two little bears) спали в своей берлоге.

А их друзья – Лисёнок (Fox) и Кролик (Rabbit) – очень часто рассказывали им про зиму (about winter).     Каждый год (every year) они дожидались, когда пойдёт снег (snow), и отправлялись спать (go to bed). Так они спали до весны (spring), когда снег (snow) уже таял.

И тогда их друзья — Little Fox and Little Rabbit — решили отметить Новый год (New Year) осенью (autumn) – как раз перед тем, как two little bears go to bed.

       Друзья (friends) вместе выбрали пушистую ёлочку и украсили её зелёными, красными, жёлтыми яблоками (green, red, yellow apples) и орехами (nuts), как будто новогодними шарами! Friends водили хоровод вокруг ёлки (New Year tree), пели песни (sing songs) и звали Деда Мороза. Потом друзья угощали друг друга мёдом (honey) и играли в снежки (play snowballs) из первого снега. В общем. New Year удался на славу! Очень счастливые (very happy), two little bears забрались в свою берлогу.

        А потом пришла весна (spring), и в лесу стало тепло (it is warm). Снег (snow) начал таять, зазвенели весёлые ручейки, птицы запели свои песни (birds sing songs). Солнышко улыбнулось (the sun smiles) двум маленьким медвежатам (two little bears), и они побежали на встречу со своими друзьями.

       Друзья (friends) долго играли и веселились. Они даже не заметили, как пришло лето (summer) и поспели ягоды (beiries). А маленькие медвежата очень любили ягоды (little bears).

3.   Вниманию воспитанников, посещающих дополнительную образовательную услугу «Обучение дошкольников английскому языку», предлагается серия книг на английском языке «Читаем вместе»: «Теремок», «Репка», «Колобок», «Лиса и журавль». 

  На занятиях по английскому языку дети 5-7 с огромным удовольствием участвуют в театральных постановках (разыгрывании сказок). Такие постановки близки и понятны детям, поскольку связаны с игрой. Такие постановки на английском  языке формируют интерес воспитанников к театрализованным играм, активизируют  желание изучать иностранный язык.  Дети реализуют себя в «живой речи» на иностранном языке, эмоциональная основа театра создает положительную мотивацию. У воспитанников появляется возможность совершенствовать лексические и грамматические навыки; отрабатывать и использовать речевые клише и фразы; учиться умению воспринимать иностранную речь на слух и слушать других детей.

       Ребята с огромным удовольствием принимают участие в разыгрывании сказок. Обращение к сказкам на английском языке на занятиях поддерживает интерес детей к предмету, тем самым повышается эффективность усвоения лексического материала. Дошкольники любят сказки. Они с удовольствием усваивают новый лексический материал, когда им на помощь приходят любимые герои сказок.

В Подмосковье


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Авторизованная программа по обучению детей старшего дошкольного возраста английскому языку "MAGIC ENGLISH"

Программа «MAGIC ENGLISH» направлена на воспитание интереса к овладению английским языком, формирование гармонично развитой личности, развитие психических процессов, познавательных и языковых сп...

«Обучение детей старшего дошкольного возраста коми языку»

«Обучение детей  старшего дошкольного возраста  коми языку» ознакомительная презентация для родителей...

Обучение детей старшего дошкольного возраста английскому языку

Презентация для родителей творческого объединения...

«Обучение детей старшего дошкольного возраста эрзянскому языку »

Обобщение педагогического опыта работы по проекту «Обучение детей старшего дошкольного возраста эрзянскому языку »...

Использование детской английской литературы в процессе обучения детей старшего дошкольного возраста английскому языку

Знакомство с английской литературой - продуктивное средство обучения детей старшего дошкольного возраста английскому языку....

РОЛЬ МУЛЬТФИЛЬМОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Мультфильмы – эффективный способ естественного погружения дошкольников в языковую среду. В раннем возрасте дети быстро запоминают новое и легко осваивают полезные навыки, э...

Программа дополнительного образования по обучению детей старшего дошкольного возраста хантыйскому языку "Поговорим по-хантыйски"

Программа дополнительного образования «Ханты йасәӈән путәртты» («Поговорим по - хантыйски») создана для воспитателей дошкольных образовательных учреждений.Программа рассчитана ...