Английские рифмовки как средство развития коммуникативных способностей
методическая разработка (старшая группа) на тему

Данная статья отображает возможность использования рифмовок на английском языке для развития коммуникативных умений детей дошкольного возраста.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon statya_2.doc44.5 КБ

Предварительный просмотр:

Английские рифмовки как способ развития коммуникативных умений у детей дошкольного возраста.

        Любой учебный процесс подчинен достижению следующих целей: практических, образовательных, развивающих, воспитательных. Ни один педагог не будет осуществлять процесс обучения просто так, не имея представления, что получится в итоге.

        Главная цель в обучении иностранному языку – практическое овладение языком. Ребенок должен научиться говорить на английском ( немецком, французском ) и все цели и средства вращаются вокруг этого. Я занимаюсь с детками дошкольного возраста. Конечно, при занятии с ними я обращаю внимание на следующие коммуникативные навыки и умения:

        1). Развитие намеренного запоминания, воспроизведение слов и простейших речевых фраз.

        2). Ознакомление детей с англоязычными песнями и стихотворным фольклором

        3). Заучивание наизусть рифмовок.

        4). Разучивание фраз и речевых клише из песен и чантов ( от англ. “chant” – рифмовка , произносимая нараспев.

        Особо я никогда не задумывалась всерьез о стихах и рифмовках, считала их приятным дополнением к занятию или как элемент своеобразной игры, или как разгрузку. Потом стала понимать, как это здорово, что через стихи можно не только приобщать детей к англоязычной культуре, но и вводить новый лексический материал, закреплять его и развивать. Оказывается , не только сказки и мультики, но и песни,  и рифмовки могут прекрасно помочь детям осваивать иностранный язык. Теперь я широко использую их в работе. Хочу поделиться, как.

        Некоторые рифмовки я использую уже широко известные:

        “ Hello, I’m Pat. Meet my cat.”

        “I have a kite. My kite is white.”

        “ A mug with a nut.

           A mug with a duck.

           A mug with a nice little bug”.

        “ I like coffee,

           I like tea,

           I like apples

           On that tree.”  ( и другие).

        Потом стала сочинять рифмовки сама и сочиняла их намеренно двухстрочными. Их легче запоминать ( хотя конечно, есть детки, которые могут запомнить и поэму). Вот они:

        “ I have a little funny cat.

           It likes to eat a big fat rat.”

        “Jump, jump, run, run,

          Swim and dance under the sun.”

        “One, two, three, four, five,

          I begin to dive”.

        “I see the blue sky.

            The sky is so high”.

        “Jelly – fish, jelly – fish

          You are very funny.

           Lazy, big and sunny.”

        “I cook a pie. It’s big.

          Let’s give it to your pig.”

        “I сan play with a doll.

          You can play with a ball.”

        “Look at this cat.

          It has a nice hat.”

        “Let’s draw a new house

          For a little mouse.”

        “ I love my clever father

           And my beautiful mother.”

        “ A yellow jug

           Is near a mug.”

        “ Hello, my dear Jack!

           I see you on the deck.”

        “ A kind fox

           Is near the box.”

        “This is a boy.

          This is a man.

              This is a girl.

          And that is Ben.”

        “ My name is Ann

           I have a pen.”

        “A green frog

          Sat on a log.”

        “Let’s dance and sing

          In a big ring.”

        “I like to play.

          You like to play.

          We like to play everyday.”

        “ I have a doll.

           My doll is small.”

        “ This is a big bug.

          It is in my mug.”

         Одни из самых любимых рифмовок следующие:

        “Mouse, mouse, where is your house?”

        “Geese, geese, have you any cheese?”

        “Cock, cock, look at the clock.”

        “I see a pen,

          I see a hen.

          I see a cock.

          I see a clock.”

        “I have a mother,

          I have a father,

          I have a sister,

          I have a brother.”

        Теперь поделюсь, как мы их разучиваем с детьми.

        Сначала я говорю о ком рифмовка. Использую наглядность, какую-нибудь картинку или игрушку. Если название незнакомо детям, учим новое слово, допустим, a cock (петух). Повторяем слово “a cock” вместе и индивидуально. Затем я проговариваю саму рифмовку:

        

        “Cock, cock, look at the clock”.

         Вешаю сначала картинку с петухом ( cock, cock), затем символ ( квадрат, а на нем нарисован глаз ) ( look at) и картинку с часами ( the clock). Используя такую наглядность, повторяю опять рифмовку.

        Ввожу выражение “look at” ( посмотри на ). Предлагаю детям посмотреть на какой-то предмет: look at the dog, look at me, look at this doll.

        Затем знакомимся со словом  the clock. В грамматику особо не лезу, просто объясняю, что к часам приклеилось слово “the”.  Они вместе очень дружат и расставаться в нашем стишке не хотят. Поэтому все слова живут вместе как в домике : Cock, cock, look at the clock.

        Наглядные карточки не снимаю с доски ( они могут быть разложены на столе, на ковре, смотря где провожу занятие) и проговариваю всю рифмовку опять, указывая на символы. Затем повторяем вместе с детьми. Если кто-то уже освоил ( всегда есть такие один или два ребенка ) повторяет сам, другие тоже могут помочь.

        Конечно, не всегда бывает возможность к каждому слову рифмовок использовать карточки поэтапно. Иногда беру одну, например вырезаю из картона белого бумажного змея, оформляю его с помощью аппликации и учим рифмовку, передавая его из рук в руки.

        “I have a kite. My kite is white.”

        Иногда мы эти рифмовки поем. Мелодию берем произвольную и просто поем в хороводе или сидя на ковре.

        Еще можно разучивать эти рифмовки, используя их в качестве пальчиковых игр. У педагогов всегда большая фантазия и море идей, так что движения для пальчиков можно придумать самим. Например:

        “Jelly-fish, jelly-fish “ ( сгибать и разгибать пальчики, имитируя движения щупалец            

                                        Медузы).

        “ You are very funny” ( поднять ладошки вверх, пальцы развести в стороны. Показывать круговые движения кистями рук. («фонарики»)).

        “Lazy, big and funny “ ( на каждое слово соединять поочередно с большим пальцем указательный, средний и безымянный пальцы.)

        Для развития грамматического материала есть много рифмовок с глаголами  to see, to have, can и т.д. Путем повторения их можно быстро выучить.

        Отдельные рифмовки можно использовать в качестве фонетической зарядки, например, если нужно отработать какой-то конкретный звук. Например, звук [ w]. Рифмовка  “ Why do you cry , Willy?’’. Главное, чтобы дети понимали содержание.

        Если позволяет содержание рифмовки, то можно использовать элементы драматизации. Например, дети угощают друг друга и , пока едят сладости, влетает пчела. Она кружится над столом, а дети в испуге убегают.

  1. Have a pie.
  2. Thank you.
  3. Have a sweet.
  4. Thank you. Oh, look a little bee.
  5. Good evening, I’m a little bee.

 И конечно, дети могут заниматься и творческой деятельностью: рисовать, лепить, делать аппликации, особенно если в рифмовках главные герои животные. Например:  “ This is a big bug. It’s in my mug.”  Вариантов слепить симпатичного большого жучка очень много.

        Вобщем , в голове много идей и задумок. Все их можно воплощать лишь бы дети росли здоровыми и счастливыми, и пребывание их в детском саду доставляло им удовольствие.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Театрализованные игры, как средство развития коммуникативных способностей дошкольников.

Игра – важнейшая задача в программе дошкольного воспитания, а театрализованные игры помогают развивать коммуникативные способности дошкольников.Театрализованная деятельность развивает личность детей и...

Английские рифмовки как способ развития коммуникативных умений у детей дошкольного возраста.

Главная цель в обучении иностранному языку – практическое овладение языком. Ребенок должен научиться говорить на английском ( немецком, французском ) и все цели и средства вращаются вокруг этого....

Обобщение педагогического опыта «Сюжетно-ролевая игра как средство развития коммуникативных способностей у детей старшего дошкольного возраста»

Предлагаю ознакомиться с опытом работы по развитию коммуникативных способностей детей через сюжетно-ролевые игры. Опыт результативен и может использоваться в педагогической практике...