2.8 Исследовательская работа в начальной школе

Баринова Юлия Михайловна

   Как приобщиться к науке? Где научиться пользоваться ее методами и способами? Как сделать так, чтобы и в нашей стране талант имел возможность развиваться и совершенствоваться? Для этого необходимо начинать работу с учащимися как можно раньше. И организация и деятельность НОУ – одна из главных ступеней этого процесса. Выявлению и развитию одаренных детей способствуют научные общества учащихся (НОУ).

   Обществу нужны одаренные люди и задача общества состоит в том, чтобы выявить, сохранить и развить способности его представителей. Жажда открытий, стремление проникнуть в самые сокровенные тайны бытия тянет нас еще на школьной скамье. Поэтому так важно именно в школе выявить всех, кто интересуется различными областями науки и техники, помочь претворить в жизнь их планы и мечты, вывести школьников на дорогу поиска в науке, в жизни, помочь наиболее полно раскрыть свои способности. Особенно важно заниматься творческой, научной, поисковой деятельностью в школьном возрасте, когда идет активное формирование познавательных способностей детей и их социальное становление. Общество активно прогрессирует, и научные открытия совершаются на наших глазах. Пока пишутся эти строки, кто – то, как некогда Архимед восклицает: «Эврика!», хочется, чтобы это были наши дети.

   Я горжусь моими ребятами, которые попробовали себя в роли исследователей и сделали свои первые открытия в науке!!!

 

Скачать:


Предварительный просмотр:


Приложение

к письму департамента образования

и социально-правовой защиты детства

администрации города Нижнего Новгорода

от _______________ №__________________

Требования к оформлению письменных работ

учащихся городского НОУ «Эврика»

Данные требования разработаны при участии:

  • Кудряшовой А.Л., доцента кафедры стандартизации и инженерной графики ННГАСУ;
  • Кудряшова К.Н., ст.преподавателя кафедры стандартизации и инженерной графики ННГАСУ;
  • Шмелёва А.П., к.и.н., доцента факультета международных отношений ННГУ им.Н.И.Лобачевского;
  • Галая Ю.Г., д.ю.н., профессора ВШЭ, председателя совета кураторов городского НОУ «Эврика»;
  • Александровой И.А., магистра политических наук, педагога-организатора ДДТ им.В.П.Чкалова;
  • Пашкиной С.Ю., члена Союза журналистов РФ, ответственного секретаря городского НОУ «Эврика».

К исследовательской работе школьника, к ее оформлению предъявляются те же требования, что и к любой научной статье или отчету. Необходимо придерживаться стандартов и правил, выработанных за многие годы в научной литературе.

Правильное оформление итоговой работы говорит о научной и общей культуре юного исследователя, делает работу удобной  для чтения и оценки.

1  Оформление работы.

  • Шрифт – Times New Roman размером 14 кегль;
  • Интервал – полуторный;
  • Границы – сверху и снизу: 2 см,

                      слева: 3 см,

                      справа: 1.5 см;

  • Нумерация страниц должна быть обязательно. На первой странице  – титульном листе – номер не ставится.
  • В тексте необходимо установить функцию переноса слов.
  • Оформление должно быть единообразным на протяжении всей работы, то есть используемые варианты выделений в тексте должны сохраняться во всех разделах работы.

2  Требования к комплектности научной работы:

  • Титульный лист;
  • Содержание;
  • Введение;
  • Основное содержание работы (рекомендованный объем примерно 30 страниц);
  • Заключение;
  • Список используемых источников и литературы;
  • Приложения (если в них есть необходимость);
  • Отзыв научного руководителя.

2.1 Титульный лист.

На нем должна быть отражена следующая информация:

  • Где выполнена работа;
  • Название темы (ОНО ДОЛЖНО ОТРАЖАТЬ СУТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ И СООТВЕТСТВОВАТЬ  ПОСТАВЛЕННОЙ ЦЕЛИ. Варианты: «Госдума 1917 года», «Пестик и тычинка», «Культура Древней Руси», «Звезды» и т.п. не могут быть названием научной работы);
  • Кто выполнил;
  • Научный руководитель (учитель какого предмета, ученые степени);
  • Город и год выполнения.

ВНИМАНИЕ! Шапка на титульном листе должна быть обязательно. Для участников школьных секций НОУ она оформляется в соответствии с Уставом школы (лицея, гимназии) + обязательно указать, что это научное общество учащихся. Примеры оформления титульных листов в Приложении.

2.2  Содержание.

Пример:

Содержание.

Стр.

Введение                                                                                                                              3

ГЛАВА 1    .....................................................................                                                     5

1.1     ........................................................................                                              6

1.2     .......................................................................                                               9

ГЛАВА 2     ...............................................................................                                         12

2.1    ....................................................................                                                  15

2.2     .........................................................................                                            20

Заключение                                                                                                                         22

Список используемых источников и литературы                                                          24

Приложения                                                                                                                       27

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! После введения НЕ надо писать «основное содержание темы», «основной текст» и т.п.

После слов «введение», «заключение», «список используемых источников и литературы», «приложения», а также после цифр, обозначающих нумерацию глав и подглав, точки не ставятся.

На странице с содержанием необходимо указывать страницы (начало каждой главы и подглавы.)

  1.   Введение.

Введение должно содержать обоснование актуальности выбранной темы и цели работы. Для достижения поставленной цели необходимо обозначить ряд задач. Обычно во введении содержится обзор литературы по интересующей автора проблеме. Особое внимание уделяется анализу источников, который показывает уровень понимания автором выбранной темы, правильность постановки цели.

Введение должно показать, насколько хорошо автор знает литературу по своей теме, правильно ли в ней разобрался, сумел ли четко определить цель исследования и поставить задачи для ее достижения.

  1.     Основной текст.

Каждую главу необходимо начинать с новой страницы. При этом на подглавы данное правило не распространяется.

Разделы должны иметь порядковые номера, обозначенные арабскими цифрами. Подразделы должны иметь нумерацию, состоящую из номера раздела и подраздела, разделенные точкой.

Пример:

  1. Номер раздела.
  1. Номер подраздела.
  2. Номер второго подраздела первого раздела.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Дословное воспроизведение какого-либо текста в виде цитаты, а также заимствование из источника или научной литературы, без оформления цитаты, обязательно должны сопровождаться ссылкой на источник информации и оформлением сноски, в которой необходимо привести те библиографические сведения о цитируемом, рассматриваемом или упоминаемом документе, которые необходимы для его идентификации и поиска. Сноски должны быть постраничными с точным указанием страниц, при этом сначала ставится заглавная буква «С.» с точкой, а потом идут страницы.

Сноска делается следующим образом: курсор ставится в конце заимствованного текста → вверху на панели инструментов нажать вставка → выбрать ссылка → в ссылке выбрать сноска.

Пример:

Русская национальная идея – это не просто набор сухих фраз, с которыми согласно большинство населения, это «понятное всем духовное обоснование предназначения русского народа и само его раскрытие»[1].

Обратите внимание, ссылка на материалы из Интернета оформляются по следующим правилам: автор – название работы – одна наклонная черта – автор – две наклонные черты – адрес в Интернете.

Пример: Или, наоборот, Россия в поисках путей выхода из сегодняшнего государственного, общественного и экономического кризиса мобилизует свои силы и почерпнет мотивацию из своей собственной традиции?[2]

  1.    Заключение.

В заключении отражаются выводы, полученные в каждой главе. В целом автор должен подвести итоги своего исследования. Заключение – это только аналитика автора, без цитат, сносок и заимствований.

Также можно указать основные направления, по которым следовало бы продолжать научную работу в выбранном направлении.

  1.    Список используемых источников и литературы.

Список составляется по категориям. В первую очередь описываются источники, используемые в исследовании. Затем литература (монографии, исследования). Отдельно описываются статьи из периодических журналов, газет, сборников, и справочные издания (словари).

Обязательно указывать место и год выпуска книги, а также количество страниц.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, что материалы из Интернета могут быть и в разделе источники и в других разделах списка используемых источников и литературы.

Обязательно описание книг должно стоять в алфавитном порядке по фамилии автора. Нумерация сквозная через весь список.

Пример оформления списка используемых источников и литературы.

Список используемых источников и литературы:

I. Источники:

  1. Бердяев Н. Русская идея, Судьба России / Н. Бердяев // М., ООО: “Издательство В. Шевчук”. − 2000. − 541 с.
  2. Выступление Президента Российской Федерации В.В.Путина в Министерстве иностранных дел Российской Федерации 26 января 2001 года.Москва // Посольство Российской Федерации. Пресс – служба // http://www.czech.mid.ru/press-rel/290101_3.htm 
  3. Достоевский Ф. Дневник писателя / Ф. Достоевский // http://www.magister.msk.ru/library/dostoevs/dostdn13.htm
  4. Ельцин Б. Записки президента / Б. Ельцин. – М.: Огонек, 1994. – 416 с.
  5. Киреевский, И. Критика и эстетика / И. Киреевский. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Искусство, 1998. – 462 с.
  6. Концепция внешней политики Российской Федерации // Международная жизнь. – 2000. – № 8-9. – С. 1-15.
  7. Концепция национальной безопасности РФ // http://www.ipmb.ru/1_1.html 
  8. Примаков Е. Минное поле политики / Е. Примаков. – 3-е изд. – М.: Молодая гвардия, 2007. – 362 с.
  9. Сталин И. Национальный вопрос и ленинизм / И. Сталин // http://www.hrono.ru/libris/stalin/11-10.html
  10. Тезисы доклада Председателя Конституционного Суда Российской Федерации В.Д. Зорькина на конференции 29 октября 2003 года // Конституционный Суд Российской Федерации // http://www.ksrf.ru/news/5.htm 

II. Исследования:

  1. Внешняя политика Российской Федерации (1992-1999 гг.): Учеб. пособие / Отв. ред. А. Торкунов. – М.: РОССПЭН, 2000. – 327 с.
  2. Зеньковский В. Русские мыслители и Европа. / В. Зеньковский // Под ред. П. Алексеевой. – М.: Республика, 2005. – 368 с.
  3. Ильин В. Россия: опыт национально-государственной идеологии / В. Ильин, А. Панарин, А. Рябов; под. ред. В. Ильина. − М.: Издательство МГУ, 1994. − 231 с.
  4. Политическая наука: новые направления / Под ред. Р. Гудина и Х.-Д. Клингеманна. – М.: Вече, 1999. – 816 с.
  5. Штурм власти / Пер. с нем. / Под ред. В. Киселева. – М.: ТЕРРА, 1997. – 191 с.

III. Статьи:

  1. Алексеева Т., Капустин Б. Каковы идеологические условия общественного согласия в России? /Т. Алексеева, Б. Капустин // Полис. − 1997. − № 3. – С. 42-56.
  2. Данилин П. Парад суверенитетов — третья попытка? / П. Данилин / АПН Казахстан. – 2007. – 5 мая //  http://www.apn.kz/publications/article134.htm 
  3. Ильин М. Политическое самоопределение России / М. Ильин // Pro et Contra. − 1999. − Т.4, №3. − С. 67-89.
  4. Казин А. Динамика власти как проблема цивилизации. Еще раз о государственной вертикали в России / А. Казин // Политический класс. – 2007. – №27 // http://www.politklass.ru/cgi-bin/issue.pl?id=735
  5. Калинина В., Кудрявцев В. Гарантии государственной целостности Российской Федерации: политические и правовые механизмы / В. Калинина, В. Кудрявцев // Соц.-гуманитар. знания. – 2004. – № 1. – С. 49-63.
  6. Конюшко С. Российский федерализм: от «парада суверенитетов» к «вертикали власти» / С. Конюшко // Вестник Моск. ун-та. − 2006. − Сер. 18, №4 Социология и политология. − С. 5-17.
  7. Чернявский С. Российская дипломатия в Закавказье / С. Чернявский // Свободная мысль - XXI: теорет. и полит. журнал. – 2000. – № 8. – С. 39-50.

IV. Справочные издания:

  1. Внешняя политика Ельцина // Википедия – свободная энциклопедия // http://ru.wikipedia.org/wiki/Ельцин,_Борис_Николаевич
  2. Парад суверенитетов // Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов - слова и выражения // http://g808.ru/slovar.php?sRzd=263 
  3. Перская В. Внешнеэкономическая политика / В. Перская // Новая российская энциклопедия. – М.: ООО Издательство «Энциклопедия», 2007. – Т.IV (1). – С. 68-69.

2.8     Отзыв научного руководителя.

Рецензия научного руководителя на работу желательно должна быть в напечатанном виде, но можно и от руки. При этом оформление должно быть на листе формата А4 и по следующему шаблону:

Рецензия научного руководителя

на исследовательскую работу  ученика(цы)……………………………

Тема:..............................................

Дальше идет сам отзыв на работу с указанием на то:

  • Соответствует ли заявленная тема работы ее содержанию;
  • Смог ли автор обосновать актуальность выбранной темы;
  • Правильно ли поставлены цели и задачи;
  • Соответствуют ли им полученные выводы;
  • Возможна ли практическая применимость данной научной работы;
  • Соответствует ли качество оформления работы действующим правилам и стандартам.

Научный руководитель:                                                              ФИО

                                                                      Должность, звания, учреждение

Подпись


Приложение.

Пример оформления титульного листа работы школьной секции НОУ, представляемой на городскую конференцию НОУ «Эврика»:

Шапка оформляется в соответствии с бланком образовательного учреждения (Уставом)

Муниципальное образовательное учреждение

Средняя образовательная школа № 174

Приокского района г.Н.Новгорода

Научное общество учащихся

Свойства и структура воздушных пузырьков в шоколаде «Wispa».

Выполнил: Иванов Иван,

ученик 10 б класс

Научный руководитель:

Сидоров С.С.,

учитель химии

Н.Новгород

2009



[1]Бердяев Н. Русская идея, Судьба России / Н. Бердяев // М., ООО: “Издательство В. Шевчук”. − 2000. − С. 402.

[2]Симон Г. Политическая культура современной России – выбора не будет / Г. Симон // http://www.panasia.ru/main/russia/culture/6.html 



Предварительный просмотр:

Введение.

  1. Актуальность выбранной темы. Почему выбрали именно эту тему. Связать со здоровьем человека, со здоровым образом жизни, с борьбой с различными заболеваниями.
  2. Формулировка цели работы. Примерная цель: выявить благоприятные условия для выращивания кефирного гриба.

Задачи работы:

  • проанализировать литературу и другие информационные источники по данной теме;
  • познакомиться с технологией изготовления кефира в домашних условиях;
  • определить  благоприятные и неблагоприятные факторы, влияющие на рост кефирного грибка
  • создать собственную инструкцию по выращиванию кефирного гриба.

Объект исследования: кефирный гриб.

Методы исследования: анализ информационных источников, наблюдения, эксперимент.

Теоретическая часть

Глава 1. Кефирный гриб. Что это такое?

  1. Традиционные технологии производства кисломолочных напитков.
  2. История происхождения кефирного гриба
  3. Отличия кефирного гриба от других видов грибов (чёткая классификация)

Глава 2. Факторы, влияющие на развитие кефирного гриба.

2.1. Температурный режим

2.2 Среда выращивания

2.3 Другие факторы , влияющие на развитие кефирного гриба

Практическая часть.

Описание наблюдений и экспериментов.

1 Изучение влияния разных температур

Наблюдали. Получили результат. См фото в приложении

2…………………..

3…………………….

Заключение

Какую цель ставили, к чему пришли

Основные выводы работы. Чётко определяем условия выращивания. Представляем собственную инструкцию по выращиванию кефирного гриба

Приложение

Фото, схемы, таблицы, графики.

Список литературы.



Предварительный просмотр:

Информационная карта

Научно-исследовательской работы районной конференции НОУ «Эврика»

Район  Автозаводский

Секция  Философские науки / Социология

Название работы

ФИО автора работы (полностью)

Класс

Образовательное учреждение (по уставу)

ФИО руководителя (полностью), должность

Краткая аннотация представляемой работы

Подпись руководителя (учителя)__________________________



Предварительный просмотр:

Муниципальное общеобразовательное учреждение

лицей № 165 им. 65-летия «ГАЗ»

Научное общество учащихся.

        

Загадки Солнечной системы.

                                             

                                              Выполнила: Белягина С.А.

                                                                               Руководитель: Баринова Ю.М.,

                                                 

 Нижний Новгород

2007

 

Содержание.

Введение.

1.Обзор научной литературы.

        1.1.Что такое солнечное затмение?

1.2.Условия, при котороых наступает затмение солнца.

1.3. «Необыкновенное» небесное явление - лунное затмение.

2. Материалы и методы изучения.

        2.1. Метод наблюдения.

        2.2.Описание наблюдения за солнечным затмением.

3. Результаты исследовательской работы.

Список литературы.

Приложение.

Введение.

Наука астрономия появилась в глубокой древности, но и сейчас она делает все новые и новые открытия. На наших глазах происходит смена представлений о Солнечной системе: от постоянной и устойчивой к неустойчивой.

        Нет единой модели происхождения и формирования планет и спутников Солнечной системы. Неизвестно, как образуются и откуда появляются кометы, и неясно, являются ли астероиды осколками однажды уже сформировавшихся планет.

        В настоящее время существует много загадок Солнечной системы. Ученые всего мира проводят исследования, при помощи новейшего оборудования делают новые открытия и разрабатывают научные программы для того, чтобы найти ответы на существующие вопросы.

        Цель данной работы – изучение одного из явлений Солнечной системы: солнечного и лунного затмения.

        Данная цель может быть реализована с помощью следующих задач:

  1. изучить научные исследования, связанные с рассмотрением вопросов о солнечном и лунном затмении;
  2. рассмотреть условия, при которых наступают затмения;
  3. изготовить модель, демонстрирующую солнечное и лунное затмение.

1.1.Что такое солнечное затмение?

Солнце и Луна - единственные небесные тела на земном небосводе, которые имеют видимые невооруженным глазом размеры. Природа подарила нам замечательное соответствие видимого солнечного и лунного дисков. Солнце дальше от Земли, чем Луна, примерно в 390 раз, но его линейный диаметр (1392000 км) почти в 400 раз превышает диаметр Луны (3476 км), поэтому видимые их диски примерно одинаковы! Благодаря такому сочетанию размеров на Земле происходят полные солнечные затмения. Будь диаметр Луны несколько меньше или расстояние до Луны было больше, и земляне никогда не смогли бы видеть удивительного зрелища, когда среди бела дня наступает почти полная темнота.

Затмения Солнца относятся к таким явлениям природы, о дне наступления которых заранее известно. Астрономы всегда тщательно готовятся к наблюдениям затмений, а в места, где они видны, снаряжаются специальные  экспедиции.                                                                                  

...Наступает день затмения. Природа живет своей обычной жизнью. В синем небе ярко сияет Солнце. Ничто не предвещает грядущего события. Но вот на правом краю Солнца появляется ущерб. Он медленно увеличивается, и солнечный диск принимает форму серпа, обращенного выпуклостью влево. Солнечный свет постепенно ослабевает. Становится прохладнее. Серп делается совсем тоненьким, и вдруг эта узенькая дуга распадается на две, и наконец за черным диском исчезают последние яркие точки. На всю окружающую местность ложится полумрак. Небо принимает ночной вид, на нем вспыхивают яркие звезды. Вдоль горизонта появляется кольцо оранжевого оттенка.

Это наступило полное солнечное затмение. На месте погасшего светила виден черный диск, окруженный серебристо-жемчужным сиянием (рис.1)

 (рис.1)

Напуганные внезапно наступившей темнотой звери и птицы замолкают и спешат укрыться на ночной покой, многие растения свертывают листья; 2, 3, иногда 5 минут длится необычная темнота, и вновь вспыхивают яркие солнечные лучи. В тот же миг исчезает серебристо жемчужное сияние, гаснут звезды. Словно на заре, поют петухи, возвещая о наступлении дня. Вся природа опять оживает.

Солнце снова принимает вид серпа, но теперь уже повернутого выпуклостью в другую сторону, как серп “молодой” Луны. Серп увеличивается, и уже через час в небе все как обычно.

Солнечное затмение — очень величественное и красивое явление природы. Никакого вреда растениям, животным и человеку оно, конечно, причинить не может.

1.2.Условия, при которых наступает затмение Солнца.

Что же такое солнечное затмение? Нам часто приходится наблюдать, как в ясный, солнечный день тень от облака, подгоняемого ветром, пробегает по земле и достигает того места, где мы находимся. Облако скрывает от нас Солнце. Между тем другие места, находящиеся вне этой тени, остаются освещенными Солнцем.

Во время солнечного затмения между нами и Солнцем проходит Луна и скрывает его от нас. Рассмотрим подробнее условия, при которых может наступить затмение Солнца.

Наша планета Земля, вращаясь, в течение суток вокруг своей оси одновременно движется вокруг Солнца и за год делает полный оборот. У Земли есть спутник — Луна. Луна движется вокруг Земли, и полный оборот совершает за 29 1/2 суток.

Взаимное расположение этих трех небесных тел все время меняется. При своем движении вокруг Земли Луна в определенные периоды времени оказывается между Землей и Солнцем. Но Луна — темный, непрозрачный твердый шар. Оказавшись между Землей и Солнцем, она, словно громадная заслонка, закрывает собой Солнце. В это время та сторона Луны, которая обращена к Земле, оказывается темной, неосвещенной. Следовательно, солнечное затмение может произойти только во время новолуния. В полнолуние Луна проходит от Земли в стороне, противоположной Солнцу, и может попасть в тень, отбрасываемую земным шаром. Тогда мы будем наблюдать лунное затмение.

Среднее расстояние от Земли до Солнца составляет 149,5 млн. км, а среднее расстояние от Земли до Луны - 384 тыс. км.

Чем ближе предмет, тем большим он нам кажется. Луна по сравнению с Солнцем ближе к нам почти в 400 раз, и в то же время ее диаметр меньше диаметра Солнца также приблизительно в 400 раз. Поэтому видимые размеры Луны и Солнца почти одинаковы. Луна, таким образом, может закрыть от нас Солнце.

Однако расстояния Солнца и Луны от Земли не остаются постоянными, а слегка изменяются. Происходит это потому, что путь Земли вокруг Солнца и путь Луны вокруг Земли — не окружности, а эллипсы. С изменением расстояний между этими телами изменяются и их видимые размеры.

Если в момент солнечного затмения Луна находится в наименьшем удалении от Земли, то лунный диск будет несколько больше солнечного. Луна целиком закроет собой Солнце, и затмение будет полным. Если же во время затмения Луна находится в наибольшем удалении от Земли, то она будет иметь несколько меньшие видимые размеры и закрыть Солнце целиком не сможет. Останется незакрытым светлый ободок Солнца, который во время затмения будет виден как яркое тоненькое кольцо вокруг черного диска Луны. Такое затмение называют кольцеобразным.

Казалось бы, солнечные затмения должны случаться ежемесячно, каждое новолуние. Однако этого не происходит. Если бы Земля и Луна двигались в одной плоскости, то в каждое новолуние Луна действительно оказывалась бы точно на прямой линии, соединяющей Землю и Солнце, и происходило бы затмение. На самом деле Земля движется вокруг Солнца в одной плоскости, а Луна вокруг Земли — в другой. Эти плоскости не совпадают. Поэтому часто во время новолуний Луна приходит либо выше Солнца, либо ниже.

Видимый путь Луны на небе не совпадает с тем путем, по которому движется Солнце. Эти пути пересекаются в двух противоположных точках, которые называются узлами лунной о р б и т ы. Вблизи этих точек пути Солнца и Луны близко подходят друг к другу. И только в том случае, когда новолуние происходит вблизи узла, оно сопровождается затмением.

Затмение будет полным или кольцеобразным, если в новолуние Солнце и Луна будут находиться почти в узле. Если же Солнце в момент новолуния окажется на некотором расстоянии от узла, то центры лунного и солнечного дисков не совпадут, и Луна закроет Солнце лишь частично. Такое затмение называется частным.

Луна перемещается среди звезд с запада на восток. Поэтому закрытие Солнца Луной начинается с его западного, т. е. правого края. Степень закрытия называется у астрономов фазой затмения.

Ежегодно бывает не менее двух солнечных затмений. Так было,  например, в 1952 г. 25 февраля — полное (наблюдалось в Африке, Иране, СССР) и 20 августа — кольцеобразное (наблюдалось в Южной Америке). А вот в 1935г. было пять солнечных затмений. Это наибольшее число затмений, которое может быть в течение одного года.

Трудно представить себе, что солнечные затмения происходят так часто: ведь каждому из нас наблюдать затмения приходится чрезвычайно редко. Объясняется это тем, что во время солнечного затмения тень от Луны падает не на всю Землю. Упавшая тень имеет форму почти круглого пятна, поперечник которого может достигать самое 6ольшое 270 км. Это пятно покроет лишь ничтожно малую долю земной поверхности. В данный момент только на этой части Земли и будет видно полное солнечное затмение.

Луна движется по своей орбите со скоростью около 1 км/сек, т. е. быстрее ружейной пули. Следовательно, ее тень с большой скоростью движется по земной поверхности и не может надолго закрыть какое-то одно место на земном шаре. Поэтому полное солнечное затмение никогда не может продолжаться более 8 минут.

Наибольшая продолжительность затмения была в 1955 г. и  в 1973 г. (не более 7 минут).

Таким образом, лунная тень, двигаясь по Земле, описывает узкую, но длинную полосу, на которой последовательно наблюдается полное солнечное затмение. Протяженность полосы полного солнечного затмения достигает нескольких тысяч километров. И все же площадь, покрываемая тенью, оказывается незначительной по сравнению со всей поверхностью Земли. Кроме того, в полосе полного затмения часто оказываются океаны, пустыни и малонаселенные районы Земли.

Вокруг пятна лунной тени располагается область полутени, здесь затмение бывает частным. Поперечник области полутени составляет около 6—7 тыс. км. Для наблюдателя, который будет находиться вблизи края этой области, лишь незначительная доля солнечного диска покроется Луной. Такое затмение может вообще пройти незамечено.

Можно ли точно предсказать наступление затмения? Ученые еще в древности установили, что через 6585 дней и 8 часов, что составляет 18 лет 11 дней 8 часов, затмения повторяются. Происходит это потому, что именно через такой промежуток времени расположение в пространстве Луны, Земли и Солнца повторяется. Этот промежуток был назван саросом, что значит повторение.

В течение одного сароса в среднем бывает 43 солнечных затмения, из них 15 частных, 15 кольцеобразных и 13 полных. Прибавляя к  датам затмений, наблюдавшихся в течение одного сароса, 18 лет 11 дней и 8 часов, мы сможем предсказать наступление затмений и в будущем. Например, 25 февраля 1952 г. произошло солнечное затмение. Оно повторилось 7 марта 1970 г., затем 18 марта 1988 г. и т. д.

Однако в саросе содержится не целое число дней, а 6585 дней и 8 часов. За эти 8 часов Земля повернется на треть оборота и будет обращена к Солнцу уже другой частью своей поверхности. Поэтому следующее затмение будет наблюдаться в другом районе Земли. Так, полоса затмений 1952 г. прошла через Центральную Африку, Аравию, Иран, СССР. Затмение же 1970 г. наблюдалось как полное только жителями Мексики и Флориды.

В одном и том же месте Земли полное солнечное затмение наблюдается один раз в 250 - 300 лет.

Как видите, предсказать день затмения очень легко. Предсказание же точного времени его наступления и условий его видимости - трудная задача; чтобы решить ее, астрономы в течение нескольких столетий изучали движение Земли и Луны. В настоящее время затмения предсказывают очень точно. Ошибка в предсказании момента наступления затмения не превосходит 2—4 секунд.

Крупнейший, в мире специалист по теории затмений — директор Пулковской обсерватории, академик А. А. Михаилов.

Точным вычислением можно восстановить время и условия видимости какого-нибудь затмения, наблюдавшегося в той или другой местности в древние времена. Если затмение это сопоставлено в летописи с каким-нибудь историческим событием, то мы можем точно определить дату этого события. Древнегреческий историк Геродот указывал, что во время битвы между ливийцами и мидянами произошло (неполное) солнечное затмение. Оно так поразило сражавшихся, что положило конец войне. Историки колебались относительно времени этого события, они относили его ко времени между 626 и 583 гг. до н. э.; астрономическое же вычисление точно показывает, что затмение, а, следовательно, и битва происходили 28 мая 585 г. до н. э. Установление точной даты этой битвы пролило свет и на хронологию некоторых других исторических событий. Так астрономы оказали большую помощь историкам.

Астрономы вычислили условия видимости солнечных затмений на много лет вперед.

Последнее затмение, доступное для наблюдений в европейской части СССР, было 15 февраля 1961 г. Следующее затмение будет наблюдаться здесь только в 2126 г. До этого, правда, будет 4 полных солнечных затмения, но полоса видимости их пройдет в пределах России лишь через труднодоступные районы Сибири и Арктики.

1.3. «Необыкновенное» небесное явление – лунное затмение.

 (рис.2)

К числу “необыкновенных” небесных явлений относятся также лунные затмения. Происходят они так. Полный светлый круг Луны начинает темнеть у своего левого края, на лунном диске появляется круглая бурая тень, она продвигается все дальше и дальше и примерно через час покрывает всю Луну. Луна меркнет и становится красно-бурого цвета (рис.2)

Диаметр Земли больше диаметра Луны почти в 4 раза, а тень от Земли даже на расстоянии Луны от Земли более чем в 2 1/2 раза превосходит размеры Луны. Поэтому Луна может целиком погрузиться в земную тень. Полное лунное затмение гораздо продолжительнее солнечного: оно может длиться 1 час 40 минут.

По той же причине, по которой солнечные затмения бывают не каждое новолуние, лунные затмения происходят не каждое полнолуние. Наибольшее число лунных затмений в году - 3, но бывают годы совсем без затмений; таким был, например, 1951 год.

Лунные затмения повторяются через тот же промежуток времени, что и солнечные. В течение этого промежутка, в 18 лет 11 дней 8 часов (сарос), бывает 28 лунных затмений, из них 15 частных и 13 полных. Как видите, число лунных затмений в саросе значительно меньше солнечных, и все же лунные затмения можно наблюдать чаще солнечных. Это объясняется тем, что Луна, погружаясь в тень Земли, перестает быть видимой на всей не освещенной Солнцем половине Земли. Значит, каждое лунное затмение видно на значительно большей территории, чем любое солнечное.

Затмившаяся Луна не исчезает совершенно, как Солнце во время солнечного затмения, а бывает слабо видимой. Происходит это потому, что часть солнечных лучей приходит сквозь земную атмосферу, преломляется в ней, входит внутрь земной тени и попадает на Луну. Так как красные лучи спектра менее всего рассеиваются и ослабляются в атмосфере. Луна во время затмения приобретает медно-красный или бурый оттенок.

2. Материалы и методы изучения.

Исследователи природы имеют в своем распоряжении два основных способа действия – наблюдение и эксперимент. При наблюдении человек не вмешивается течение природного процесса, он просто фиксирует его основные характеристики, а потом анализирует, какие закономерности может вывести из полученных данных. Когда же речь идет об эксперименте, для протекания природного процесса создаются особые условия, человек как бы ставит вопрос природному явлению – как оно себя поведен при тех или иных обстоятельствах? Это более активный и целенаправленный метод изучения природы.

2.1. Метод наблюдения.

Научное наблюдение отличается от простого созерцания красивого природного явления, порой дарящего нам наслаждение красотой природы. Прежде всего, наблюдение рассчитано на то, чтобы  зафиксировать важные особенности явления. Наблюдатель обязательно записывает то, что ему удалось подметить. Это относится даже к самым простым любительским наблюдениям. Нужно обязательно указать место, время, условия наблюдения. Наблюдение должно иметь свою цель и соответствующую достижению этой цели программу. Если, скажем, вы изучаете переменную звезду, необходимо тем или иным способом регистрировать ее звездную величину в заранее намеченные моменты времени – и эти моменты тоже фиксировать. Наблюдения должны быть оформлены так, чтобы любой специалист сколько угодно времени спустя, мог в них разобраться.

При  наблюдениях применяют разные приборы и приспособления. Для астрономов главнейшим из них остается телескоп, хотя сегодня его  применение сильно отличается от привычного классического.  Мастерство наблюдателя проявляется не только в постановке наблюдений, но и в истолковании полученных результатов.

Телескоп изобрели довольно поздно – в начале XVII века, когда история астрономических  наблюдений насчитывала уже несколько тысячелетий. Какими же инструментами пользовались древние наблюдатели, что и как они измеряли на небе?

Поскольку все расстояния на небесной сфере угловые, то инструменты были угломерные. Чтобы, например, измерить угловую высоту Солнца, нужно измерить длину тени от вертикально поставленного шеста. Зная длину шеста и длину тени, можно найти величину угла в прямоугольном треугольнике, составленным шестом, тенью и соединяющей их концы линией. Он равен угловой высоте Солнца, а наш шест- это простейший астрономический прибор, его называют гномон. Такие устройства были известны еще в Древнем Египте.

Свет звезд слишком яркий, чтобы предметы отбрасывали тени; для измерения угловых расстояний на ночном небе нужны другие приборы. Греческие астрономы из города Александрии, где астрономия процветала две тысячи лет тому назад, пользовались так называемым «посохом Якоба». Это был жезл с перемещавшейся вдоль него перекладиной, снабженной узкой щелью – диоптром.   Когда звезда совмещалась с диоптром, положение перекладины на посохе определяло соответствующие углы.

Человеческий глаз -  это очень хороший инструмент для астрономических наблюдений. Он обладает высокой чувствительностью, имеет способность приспосабливаться к условиям освещенности: когда света мало, чувствительность глаза возрастает. Когда человек, побывав несколько минут в темноте, то он начинает замечать слабые источники света, которые он раньше не видел.  Многие слабые небесные объекты остаются  недоступными для глаза. На небе они видны только в телескоп.

        

Считается, что телескоп изобрел Галилео Галилей. На самом деле зрительные трубы существовали в Голландии и до него, Галилей только догадался направить их на небо. И это его решение сразу привело к существенному сдвигу в наблюдательной астрономии: стали видны горы на Луне, пятна на Солнце, спутники Юпитера, звезды в Млечном Пути.

Самый лучший из современных телескопов находится на космической орбите, то есть вне  атмосферы Земли. Это рефлектор с диаметром объектива 2,4 м (комический телескоп Хаббла).


Но и на Земле продолжается строительство крупных инструментов: самый большой из земных телескопов находится на Гавайских островах, диаметр его зеркала 10 м (это, кстати сказать, не целое, а  составное, « фасеточное» зеркало).

Мир небесных тел столь прекрасен и притягателен, что его наблюдает не только профессиональные астрономы, но и многочисленные любители, получающие от этого занятия большое наслаждение. Занятия астрономией, принимающие форму любительских наблюдений, чаще всего ограничиваются знакомством с чудесами звездного неба, увлеченным рассматриванием уже давно открытых и изученных светил. Но в принципе любители могут ставить и решать отдельные научные задачи, помогая профессиональным исследователям.

2.2.Описание наблюдения за солнечным затмением.

Как уже говорилось в данной работе, существуют два способа действия исследования природы – наблюдение и эксперимент. Для своего исследования я применила способ наблюдения.

К данному наблюдению я была готова заранее:

1. место наблюдения – г.Нижний Новгород, п. Нагулино, на втором этаже дачи. На этом этаже самая большая и просторная комната с огромным окном;

2.время проводимого наблюдения – 29 марта 2006 года, 13 ч. 47 мин. Время было точно установлено и проверено. Погрешности исключены;

3. условия наблюдения – погода солнечная, было ветрено;

 Для наблюдения я использовала телескоп производства Германии Galaxis - модель 60 F700 TX, фиксирование продолжительности наблюдения производилось электронными часами   формата Часы: Минуты: Секунды.

Часы стали подходить к показаниям времени 13 ч 45мин 38сек. Ветер усиливался, солнечный свет ослабевал.

В 13 ч 46 мин. 25 сек -   солнце начинает прятаться за большим облаком, которое несет в себе огромное количество дождя.

13 ч 47мин 02 сек. – еще сильнее подул ветер. Солнце зашло.

13 ч 48 мин 35 сек. – домашний кот с лавки, где спал до того, как солнце зашло, зашел в дом, сорока вернулась в гнездо, трясогузки спрятались под коньком крыши дома, тюльпаны и нарциссы закрыли бутоны. Только слышен ветер, все стихло. Очень внимательно наблюдаю за людьми. Вроде бы ничего особенного в поведении не замечаю. Слышу, как бабушка пожаловалась на головную боль, приняла лекарство. Возможно, данное изменение природы оказывает неблагоприятное воздействие на людей с сердечно-сосудистыми заболеваниями.

13 ч 49 мин 26 сек – постепенно появляется солнечный свет. В 13 ч 52 мин 06 сек. – солнце появилось.

По моему наблюдению  продолжительность солнечного затмения составила - с 13 ч 47 мин 02 сек до 13 ч 49 мин 26 сек, т.е. 2 мин 24 сек.

3. Результаты исследовательской работы.

На основании зафиксированных данных построена диаграмма.

Ученые в нашем городе тоже фиксировали это явление, но уже более профессионально, с применением новейшего оборудования.

Новгород

Новгород

Новгород

Как уже говорилось выше, солнечное затмение - это уникальное явление природы. Результат моего наблюдения превзошел все ожидания.

Во-первых, удачно были созданы условия проведения наблюдения, во- вторых, исключена вероятность ошибок во времени проведения наблюдения, в-третьих, зафиксировано состояние живой природы в период солнечного затмения. Я, конечно же, поделилась своими результатами с друзьями, разместила информацию в Интернет и получила ответные положительные мнения.

Очень стало интересно, а как наблюдали данное явление в других уголках нашей страны и за рубежом. Мною были получены  следующие материалы солнечного затмения, которое происходило 29 марта 2006 года.

Наблюдение полного солнечного затмения 29 марта 2006 года.

 Георгиевск

Георгиевск

 Азов

 Азов

 Мин. Воды

 Кубань

 Затмение

 Затмение

 Египет

 Алтай

 Тбилиси

 Тбилиси

 Тбилиси

 Тбилиси

 Затмение

 Затмение

 Затмение

 Затмение

 Пятигорск

 Пятигорск

После проведения исследования, мне захотелось сделать модель, демонстрирующую солнечное и лунное затмение (см. Приложение 1), чтобы

еще раз представить более наглядно это уникальное, на мой взгляд, явление,

а также поделиться с одноклассниками своим исследованием, т.к. в учебниках по окружающему миру очень мало материала на эту тему.

Данное исследование было моим первым опытом в проведении подобного рода наблюдения. В Солнечной системе для меня осталось еще очень много загадок, которые я попытаюсь изучить. Поэтому моя работа в этом направлении будет продолжена.

Список литературы.

  1. Цветков В. Полная энциклопедия «Космос», М., 2006.


Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

Лицей № 165 имени 65-летия «ГАЗ»

Научное общество учащихся

Исследовательская работа

 «Исследование сметаны разных производителей »

Выполнила:

         ученица 4 «В» класса

         Колесова Наталья

         Руководитель:

         учитель начальных классов

                                                                               Баринова Юлия Михайловна

г. Нижний Новгород

2017 г.

Содержание

1

Введение

3-5

1.1

Актуальность темы

4

1.2

Цели и задачи

4

1.3

Гипотеза

5

1.4

Предмет и объект исследования

5

1.5

Методы исследования

5

1.6

Практическая значимость

5

2

Теоретическая часть

6-18

2.1

Происхождение названия «сметана»

6

2.2

История появления сметаны

6-8

2.3

Виды сметаны

8

2.4

Способы приготовления сметаны

8-12

2.5

Состав и свойства сметаны

12-14

2.6

Сроки годности и правила хранения

14-17

2.7

Применение сметаны

17-18

3

Практическая часть

19-27

3.1

Результаты опроса учеников 4-х классов

19-20

3.2

Тест первый - упаковка, состав и срок годности

20-22

3.3

Тест второй – наличие загустителей и стабилизаторов

22-24

3.4

Тест третий – содержание добавок и растительных жиров

24-26

3.5

Сводная таблица результатов тестирования

26

4

Выводы

27

5

Заключение

28

6

Список использованной литературы

29

7

Приложения

31

  1. Ведение

Сметана - это гастрономическая гордость России.  Она применяется во многих блюдах, входит в состав различных соусов и десертов.

 Сметана сочетает в себе массу замечательных качеств и отличный вкус.         Высокое содержание жира многие считают недостатком, на самом деле натуральный молочный жир не вреден. А для спортсменов и других людей, деятельность которых связана с большими нагрузками, сметана добавляет недостающие калории. Кисломолочные  бактерии  заселяют кишечник полезной микрофлорой, обеспечивая его правильную и регулярную работу.

Дело в том, что состав сметаны настолько сбалансирован, что она способна нормализовать процессы обмена в организме, стимулировать деятельность мозга, улучшать работу мышц и повышать работоспособность.

        Детям сметана полезна в первую очередь потому, что является одним из основных поставщиков кальция в организм, из которого строятся кости, скелет, хрящи и зубы.

       Описанные мною полезные свойства  присущи натуральной сметане, состоящей только из сливок и закваски. Долгое время сметана такой и была. Но в 2003 г. был разработан новый стандарт (ГОСТ Р52022),  который разрешил производителям наряду с классической выпускать сметану, содержащую в своём составе сухие сливки, сыворотку, пахту и другие дешёвые  компоненты, получаемые при переработке молока. Понятно, что такой комбинированный  продукт  сметаной в общепринятом значении этого слова не является. Полезные  свойства в таком продукте  отсутствуют, но есть вредные, способные отразиться на здоровье человека. Чтобы в силу незнания не купить такую «сметану», нужно знать несколько признаков, по которым натуральный продукт можно отличить от  поддельного.

         Каждый, кому небезразлично  здоровье свое и близких,  должен хорошо знать все, что касается того, что принимается в пищу. Заботиться о здоровье гораздо проще и дешевле, чем потом лечиться.

1.1  Актуальность темы

           По мере роста интереса к здоровому питанию, растет потребление сметаны. Много людей почти каждый день едят сметану. Это продукт очень полезный, быстро усваивается организмом. Однако,  не стоит забывать, что все полезные качества касаются исключительно настоящей сметаны, т.е. приготовленной исключительно из сливок и закваски. А такую сметану сегодня на прилавках магазинов найти достаточно сложно.

          В магазинах продается очень много видов, и нужно выбрать хорошую. Умение распознавать подделку в домашних условиях поможет предотвратить покупку некачественной продукции.

1.2 Цели и задачи

Цель работы: Протестировать в домашних условиях сметану на содержание в ней добавок, растительных жиров, стабилизаторов и загустителей.

Задачи:

  1. Познакомится с историей появления сметаны.
  2. Провести опрос-анкету среди детей на предпочтения при выборе молочных продуктов.
  3. Научиться тестировать сметану  на содержание в ней  добавок, растительных жиров, стабилизаторов и загустителей в домашних условиях.
  4. Сформировать правильные ценностные предпочтения при выборе сметаны.

1.3 Гипотеза

        Если выявить, в какой сметане не содержится добавок, растительных жиров, стабилизаторов и загустителей, то такую сметану можно рекомендовать для регулярного употребления.

1.4 Предмет и объект исследования

Предмет исследования: Содержание в сметане добавок, растительных жиров, стабилизаторов и загустителей.

Объект исследования: Сметана 15% жирности разных производителей.

1.5 Методы исследования

  • Чтение научно-популярной литературы
  • Метод эксперимента (постановка опытов)
  • Метод опроса
  • Анализ результатов

1.6  Практическая значимость

         Практическая значимость работы заключается в том, что, в процессе работы над проектом, будет привлечено  внимание школьников к  проблеме,   большого  количества  ненатуральных продуктов на полках магазинов. Они познакомятся  с простыми способами определения качества сметаны в домашних условиях. Также, будет проведена  независимая  экспертиза наиболее известных марок  сметаны.

  1. Теоретическая часть

2.1 Происхождение названия «сметана»

          Сметана получила свое название от самого процесса ее приготовления: с прокисшего молока сметали, то есть снимали, верхний сливочный слой. Славянское слово  съметати,  означает сметать, сгребать или собирать.  Под названием «сметана» этот продукт распространен в России, Белоруссии («смятана / smiatana»), Украине. В Германии сметана именуется schmetten или schmand, в Словении – kisla smetana, в Польше – smietana, в Болгарии — сметана, в Словакии – smotana, в Чехии – zakysana smetana, в Румынии – smantana.

2.2 История появления сметаны

         Сметана была известна еще в древние времена. Первое упоминание о сметане имеется в источниках, относящихся ко времени Киевской Руси. А вот весь мир узнал о сметане только к концу Второй Мировой войны. В других странах сметану часто называют «русскими сливками».

Понято, что история сметаны очень тесно связана с историей молока и является такой же древней. Еще до приручения домашнего скота древние люди добывали молоко у диких коз и коров-туров, а после некоторого хранения в глиняных сосудах получали сметану. Некоторые  люди до сих пор считают, что только в глиняном кувшине можно получить настоящую сметану и кислое молоко.

         На Руси с давних времен корова считалась кормилицей семьи, ей давали ласковое имя, берегли от сглаза. Это неудивительно – молоко и молочные продукты можно было не только употреблять в пищу самим, а также их  можно было продать на базаре или обменять на другие нужные товары.

         К началу одиннадцатого века нехитрое производство молочных продуктов и торговля ими сформировалось в определенный промысел. Он развивался очень активно.  В 18 веке появились первые масштабные производства сыра, масла и сметаны.

         История использования сметаны в питании россиян уходит в  глубь веков. Когда-то её называли забелкой, поскольку она служила преимущественно для заправки борщей, щей, свекольников.      

         В это время сметану производили по старинке - молоко сквашивали добавлением кислых сливок, «вершки» снимали и отстаивали до загустения. С появлением сепаратора в 1878 году сливки стали отделять от свежего молока, а в результате многолетних микробиологических исследований в 1935 году для закваски в промышленных масштабах стали применять чистые культуры молочнокислых бактерий.

         Но и в это время за пределами СССР о сметане не знали. Только во время войны европейцы смогли познакомиться с «русскими сливками», а по ее окончанию был налажены и экспортные поставки сметаны за рубеж. Сегодня в небольших количествах сметану производят во многих странах.

        Исследователи разделяются во мнениях – считать ли сметану национальным продуктом, или она имеет географическое происхождение. Сметана с древности была известна славянским народам от Дуная до Волги и от Балтики до Балкан.

        В древности сметану готовили почти исключительно славяне: предки болгар, чехов, поляков, словаков, словенов на западе и белорусов, украинцев и русских на востоке, что подтверждается сильным сходством названия в каждом из этих языков. Однако сметану готовили, хоть и под другим названием, на берегах Балтики, на территории современной  Прибалтики, что подкрепляет доводы сторонников географического происхождения. Так или иначе, в западной Европе узнали о сметане только в 19 веке, когда мода на русскую кухню достигла значительного уровня, и слово Bistro стало родным для французов. Замечательные русские блюда, которые проявились в европейской культуре с оригинальными названиями, просто обязаны были «комплектоваться» родными дополнениями в виде ржаного хлеба, тёртого хрена и сметаны.

2.3  Виды сметаны

         На полках наших магазинов можно найти сметану разной жирности. Однако, несмотря на большое содержание жиров, сметана усваивается организмом намного лучше, чем сливки из которых ее производят, или молоко, так как его белки в процессе сквашивания меняют свои свойства. Вот  почему людям со слабым желудком диетологи советуют употреблять не молоко или сливки, а именно сметану.

         Жирность сметаны указывает на массовую долю жира в ней.

По этому параметру выделяют такие виды сметаны:

  • Нежирная  - в нежирной сметане массовая доля жира составляет 10, 12 или 14 процентов;
  • Маложирная такой продукт вмещает 15,17 или 19% жира;
  • Классическая - классическая сметана вмещает от 20 до 34% жира;
  • Жирная – такая  сметана имеет долю жира от 35 до 48%;
  • Высокожирная – доля жира от 50 до 58%

2.4 Способы приготовления сметаны

         Сметана – это кисломолочный продукт. Раньше её  делали  вручную.  В настоящее время можно выделить два способа получения сметаны:

  • гладышковая
  • сепараторная

        Гладышковая  сметана отличается жирным верхним слоем, который образуется путем снятия его со скисшего молока.

        Сепараторная сметана получается при разделении молока сепаратором на обезжиренное молоко и сливки, отсюда и название. По окончанию процедуры сливки охлаждают, пастеризуют и заквашивают с помощью закваски с живыми бактериями. И уже спустя два-три дня сметана готова к употреблению (как правило, готовность определяют по консистенции). 

        На заводах сметану получают из пастеризованных натуральных или восстановленных сливок. В сливки добавляют кисломолочные бактерии – стрептококки и эту смесь заквашивают. После того как сливки превратятся в сметану ее необходимо охладить до 6-9 градусов. В течение суток она становится густой и приобретает запах настоящей сметаны.

Производство сметаны на стадии сквашивания сливок происходит:

  • резервуарным способом
  • термостатным способам

Резервуарный способ производства сметаны:

         Процесс сквашивания и сквашивания сливок осуществляют в резервуарах, имеющих охлаждающие рубашки и мешалки, рассчитаны на перемешивание продуктов повышенной вязкости.

         Заквашенные сливки перемешивают в течение 10-15 мин. и оставляют для сквашивания. Через 1-1,5 часа  перемешивание повторяют. Сквашивание сливок проводят до образования сгустка и достижения кислотности: для сметаны с массовой долей жира 10% не менее 65оТ.  Длительность процесса сквашивания не должна превышать 10 часов при температуре сквашивания 28-32оС, 12 час. при температуре 22-26оС и 6 часов при температуре сквашивания 38-40оС.

         Сквашенные сливки перемешивают до получения однородной консистенции в течение 3-5 мин. и направляют на фасовку. Продолжительность фасовки сметаны с одной емкости не должна превышать 4 часа. Упакованную сметану направляют на охлаждение и созревание в холодильную камеру при температуре 2-6оС. Продолжительность охлаждения и созревания не должна превышать 12 часов. После созревания технологический процесс считается законченным, продукт готов к реализации. Срок годности и реализации зависит от вида сметаны и условий хранения и герметизации упаковки.

Термостатный способ производства сметаны:

         Заквашенные сливки перемешивают от 10 до 15 мин. и сразу отправляют на фасовку. В процессе розлива сливки перемешивают через каждые 30-40 мин. течение 3-5 мин. Продолжительность розлива заквашенных сливок из одной емкости не должна превышать 2 часа.

         После упаковки  заквашенные сливки направляют в термостатные камеру для сквашивания. Сквашивают сливки до образования сгустка и достижения кислотности 60-80оТ. Длительность процесса сквашивания не должна превышать 10 часов при температуре 28-32оС и 6 часов при температуре 38-40оС.

         Сквашенные сливки охлаждают в холодильных камерах до температуры 2-6оС. Одновременно с охлаждением проходит созревание сливок. Продолжительность охлаждения и созревания не должна превышать 12 часов. Срок хранения определяется  зависимости от условий хранения и вида сметаны

Приготовление сметаны в домашних условиях:

Способ первый (ленивый):

         Смешайте 500 мл свежих жирных 35% сливок с парой столовых ложек магазинной сметаны, простокваши или кефира для первого раза или с парой ложек оставшейся сметаны от прошлого замеса. Магазинные сливки бывают двух видов: ультрапастеризованные со сроками хранения в полгода или дольше и обычные, которые хранятся неделю, а потом скисают. Лучше выбрать обычные. Выдержите банку со сливками в течение суток в тепле. Обычно на кухне достаточно тепло, чтобы сметана приготовилась за день.

Способ второй (терпеливый):

        Купите свежее непастеризованное молоко, перелейте в банку и дайте постоять на тёплой кухне день. Снимите верхний слой сливок, поместите их в банку, попробуйте на вкус. Если кислит – убирайте в холодильник. Из оставшегося кислого молока можно приготовить замечательную простоквашу или пустить на блины или оладьи. Из 1,5 литров деревенского молока выйдет 200-300 мл сметаны.

Деревенский способ приготовления:

       Исконный деревенский рецепт приготовления сметаны гласит, что для того, чтобы получить из молока  сметану, его необходимо отстаивать несколько дней, а затем – снять верхний слой таких сливок. Эта сметана самая натуральная, полезная и вкусная.

       Чем хороша сметана домашнего приготовления? Тем, что мы точно уверены, что она приготовлена из натуральных сливок без всяких уловок в виде эмульгаторов и растительных жиров. А натуральная сметана – это молочный концентрат, кладезь полезных элементов, необходимых каждому человеку. К слову, некоторые виды магазинных сливок не способны скиснуть и превратиться в сметану. Это признак того, что эти сливки приготовлены с применением растительных жиров и эмульгаторов. Такие сливки почти не содержат полезных веществ, в них только внешний вид и вкус.

2.5 Состав и свойства сметаны

         Польза  которую может принести этот кисломолочный продукт организму, несомненна. Сметана содержит те же элементы, что и молоко, но в большей концентрации. А так как сметана – это кисломолочный продукт, она легко усваивается. Это обусловлено тем, что при сквашивании изменяется структура белка, который входит в состав сметаны. Сметана нормализует  работу кишечника и желудка, улучшает аппетит, благоприятно воздействует на гормональный фон и на психоэмоциональное состояние.

         Сметана улучшает пищеварение, полезна для усиления питания при повышенных нагрузках, в периоды восстановления, после операций, травм или во время беременности. Сметана содержит большое количество кальция (способствует укреплению костей, зубов и ногтей) и полезна всем, кому требуется особая подпитка для костной ткани: от подростков до спортсменов. Сметана, как источник кальция будет очень полезна тем, кто теряет много кальция по разным причинам: беременным, любителям кофе и крепкого чая, военным, работающим на вредных производствах и пожилым людям.

        Витамины A, E, C, D, K, РР, В12 и В2, фосфор, кальций, калий, магний и железо - они необходимы для нормального роста организма и определяют иммуно-укрепляющие свойства сметаны, ее положительное влияние на работу сердечно-сосудистой системы и опорно-двигательного аппарата. Лактобактерии улучшают пищеварение, молочная кислота и питательные вещества дают организму энергию, восстанавливают его после тяжелых физических и умственных нагрузок.

        Степень вредности или полезности сметаны напрямую зависит от способа ее приготовления. Магазинная сметана может значительно отличаться от купленной на рынке. Так, купленная в супермаркете сметана обычно менее жирная (от 10 до 40 процентов жира), продукт же домашнего изготовления может состоять из молочного жира более чем наполовину. Кроме того, для приготовления сметаны в условиях молокозаводов используются пастеризованные сливки, бедные витаминами. В то же время такая термообработка защищает продукт от размножения в нем вредных микроорганизмов, а вот домашняя сметана, судя по данным многих лабораторных исследований, всегда содержит в себе патогенную микрофлору, например, группы кишечной палочки. Недобросовестные торговцы на рынках часто добавляют в сметану крахмал или муку для густоты, что также не улучшает качество продукта.

       Сметана имеет большую пищевую ценность за счет значительного количества молочного жира (10–40%), в ней содержится около 30% белков и 3% лактозы, 0,7–0,8% органических кислот и других компонентов. Белок, содержащийся в сметане, легко усваивается организмом. Диетическая сметана жирностью 10% рекомендуется для людей с противопоказаниями к употреблению жирных продуктов.

Вред и противопоказания:

        К сожалению, перечисленные полезные свойства сметаны не относятся к продукту длительного срока хранения (более 10 дней). Чтобы сохранить ее свежей, производители не только пастеризуют ее, но еще и добавляют консерванты. Поэтому не рекомендуется использовать подобные продукты для детского питания. Детям старше 1,5 лет можно вводить в рацион нежирную сметану (10%) в качестве заправки для супов, салатов или в виде соуса.

        Не рекомендована сметана при язве желудка, двенадцатиперстной кишки и при гастритах с повышенной кислотностью, поскольку этот продукт также обладает значительной кислотностью.

        В то же время не стоит забывать, что сметана – достаточно жирный продукт. Ее бесконтрольное употребление может привести к повышению уровня холестерина в крови и дополнительной нагрузке на печень. Сметаной   не рекомендуется злоупотреблять тем, кто желает похудеть, а также людям, страдающим сахарным диабетом, болезнями сердца и сосудов.

2.6 Сроки годности и правила хранения

        Срок годности сметаны отсчитывается с того момента, как закончился процесс производства. И указывается он производителем на упаковке.

        Качество продукта зависит и от условий  хранения как в магазине, так и дома.

Срок годности сметаны по ГОСТу:

       Сметана, приготовленная в соответствии с требованиями ГОСТ имеет срок годности в 5-10 суток в герметичной упаковке. Если на упаковке выставлен больший срок , значит, продукт изготовлен не по ГОСТу или имеет в составе дополнительные добавки, различные консерванты или продукт сделан из растительных жиров, с применением загустителей. Благодаря искусственным компонентам сметанные продукты могут храниться от двух недель до целого месяца.

Срок годности сметаны в холодильнике:

         Закрытая упаковка со сметаной может храниться в холодильнике также на протяжении 5-10 суток с момента производства. Если в холодильнике температура держится ниже нуля, срок хранения продукта может повышаться до 30 суток. При покупке сметаны на дату изготовления смотреть нужно обязательно. Срок годности обычно печатают рядом с датой изготовления.

Срок годности сметаны в открытой упаковке:

        Срок хранения сметаны в открытой упаковке резко сокращается до 72 часов. Хранить её необходимо будет в холодильнике при температуре не выше 6 градусов по Цельсию. Превышать срок хранения не стоит, за трое суток требуется употребить всю сметану в пищу.

Срок годности домашней сметаны:

         Домашняя сметана гораздо полезней  даже той магазинной, которая не пастеризуется и не содержит дополнительных загустителей или искусственных компонентов. Но и срок годности ( а с ним и хранения) у такой сметаны оказывается ниже. Максимальный срок – 3-7 суток с момента приготовления. Храниться она будет дольше, если поместить её в температуру ниже нуля, но употреблять все равно рекомендуется сметану только свежую.

Срок годности

Вид сметаны

Срок годности

Сметана натуральная в холодильнике

5-10 суток

Сметана натуральная в открытой упаковке

Максимум 72 часа

Сметанные продукты

14-30 суток

Домашняя сметана

3-7 суток

Как хранить сметану:

         Купленная сметана обязательно должна храниться в холодильнике. Рекомендованная  температура  хранения – 3-6  градусов. Для большего срока сохранности можно держать в местах с температурой ниже нуля. Открытую сметану из упаковки лучше перелить в стеклянную банку, которую плотно закрыть крышкой. Герметичности производственной, конечно, не получить, но так она сохранится все равно дольше, чем без крышки.

        При ненадлежащем хранении увеличивается кислотность продукта, отделяется сыворотка, ухудшается качество, в итоге это приводит к порче.

        Нельзя замораживать сметану, так как она потеряет свою однородную консистенцию, ухудшится ее вкус и большая часть полезных свойств будет утрачена.

Какие дефекты качества недопустимы для сметаны и говорят о непригодности:

  • нехарактерный для кисломолочных продуктов запах или вкус;
  • чрезмерный кислый запах или вкус;
  • недостаточная кислотность;
  • горький вкус;
  • дрожжевой привкус;
  • затхлость;
  • слизистая консистенция;
  • цветные пятна.

         Если появился один из этих признаков или сразу несколько, то сметана непригодна для пищи и опасна для здоровья человека.

Если срок годности сметаны истек:

Просроченный продукт не рекомендуется употреблять в пищу: можно отравиться. Её можно попробовать на вкус и, если она не испортилась совсем, скормить животным или использовать в выпечке, но не есть самостоятельно.

  1.  Применение сметаны

       Применение сметаны достаточно широко. Это настолько уникальный продукт, что кулинарией сфера его применения не ограничивается.  

Сметана в кулинарии:

      Сметана хороша как сама по себе, так и в составе любых блюд. Ее добавляют в супы и салаты, подают к запеканкам и пудингам, оладьям, блинам, сырникам, вареникам, пельменям. С ней тушат и запекают рыбу, мясо, овощи. Вкусна и  полезна сметана с творогом, медом, вареньем.

      Из сметаны делают крем для тортов и пирожных, ее добавляют в тесто для пирогов и прочей выпечки, заправляют ею фруктовые десерты. Стакан свежей сметаны, взбитой с сахаром, не только порадует своим вкусом, но и поможет снять последствия стресса, избавит от депрессии.

Применение в медицине:

        Сметана является прекрасным продуктом для укрепления и поддержания здоровья в целом. Данный продукт можно и нужно употреблять в сезон простуд и при ослаблении организма как средство укрепляющее иммунитет. В сметане содержится много кальция, который способствует укреплению костей, зубов и ногтей.

         Продукт рекомендуют употреблять при язвах желудка и колитах кишечника,  используют для приготовления компрессов при ревматизме и радикулите, а также включают в диеты людей, перенесших длительные болезни. Сметана стимулирует аппетит, регулирует работу кишечника и желудка.

         Сметана отлично подходит людям, у которых плохой аппетит и трудности с пищеварением, ведь это невероятно питательный продукт, содержащий большое количество жира. Используют ее и в специальном питании при истощении организма и малокровии. Сметану рекомендуют тем, кто не может употреблять цельное молоко.

        Употребление сметаны хорошо сказывается на умственной деятельности и функционировании мышц. Есть ее нужно в первой половине дня, в послеобеденные часы ее потребление перегружает печень и может вызвать обострение при наличии заболевания этого органа.

       Сметана также известна  и как заживляющее средство при солнечных ожогах кожи.

Применение в косметологии:

        В косметологии сметана не менее популярна, она  является ещё и неотъемлемым ингредиентом многих домашних косметических средств. Маски для лица,  волос, декольте и для рук – одного ингредиента  достаточно, чтобы смягчить кожу, отбелить её,  смягчить волосы, придать им блеск и увлажнить. Сметана может быть использована в качестве смягчающего средства на локтях и пятках.  Она хорошо сочетается со всевозможными ягодами, фруктами, овощами и другими полезными для кожи ингредиентами. Маски и кремы на основе сметаны сужают поры, разглаживают морщины, освежают, и отбеливают кожу.

  1. Практическая часть (тестирование сметаны)

3.1 Результаты опроса учеников 4-х классов

         Я  провела опрос среди учеников  начальной школы. В опросе приняли участие 44 ученика четвертых классов. Всем задавалось два вопроса: « Какие кисломолочные продукты вы любите?» и  «Какой  кисломолочный продукт  вы любите больше всего и почему?

Результаты вы видите на диаграмме:

               

         Набрав 38 голосов, первое место занял йогурт. Все дети говорили, что он вкусный и сладкий.  Именно это им нравится в продукте.  Второе место занял снежок, набрав 31 голос. Причина, по которой он нравится детям, тоже сладкий вкус продукта. Третье место получила сметана, набрав 30 голосов. Причина, по которой ребята  её любят – она вкусная, полезная, укрепляет зубы, полезна для желудочно-кишечного тракта.

         Действительно сметана не только вкусна, но и полезна. Но полезна только правильная, натуральная сметана, которая  состоит только из  двух ингредиентов сливок и закваски. Если в составе прописано еще что-то (например, растительные жиры или крахмал), такой продукт сметаной называться не может — находчивые производители пишут на упаковке «сметанка», «сметанный продукт» и т. п.

           Как узнать, что вы купили хорошую сметану, без примесей и добавок, сделанную только из сливок и закваски? Я  решила проверить сама какую сметану мы покупаем.

      Проверю популярные марки сметаны, и выясню, какие из них могут носить имя "Сметана". Я  проведу  исследование на содержание в сметане добавок, стабилизаторов, загустителей и растительных жиров.  Все результаты  занесу в таблицу и выявлю победителя.

3.2 Первый тест – упаковка, состав и срок годности

        В магазине я купила  четыре  образца  сметаны жирностью 15 % от разных производителей: «Веселый молочник», «Простоквашино», «Северная долина» и  «Городецкая».

         На официальном сайте программы «Среда обитания» я  нашла разные способы тестирования сметаны.

а)  правильность  упаковки

       Любая упаковка этого продукта должна быть сухая, чистая и неповрежденная.  Иначе  любое,  даже незначительное, повреждение упаковки  может привести к попаданию в продукт бактерий, которые могут быть опасны для здоровья.  Как правило, изготовитель старается упаковать сметану именно в жесткий стакан  с использованием крышки из алюминиевой фольги.  Именно эти материалы позволяют сохранить качество сметаны в течение всего срока годности.

Провожу  визуальный осмотр упаковки.

«Веселый молочник» - упаковка сухая, чистая, не повреждена. Есть пластиковая крышка.  Ставлю 5 баллов.

«Простоквашино» - упаковка сухая, чистая, не повреждена. Есть пластиковая крышка. Ставлю 5 баллов.

«Северная долина» - упаковка сухая, чистая, не повреждена, отсутствует  пластиковая крышка. Ставлю 3 балла.

«Городецкая» - упаковка сухая, чистая, не повреждена, отсутствует  пластиковая крышка. Ставлю 3 балла.

Результат теста: Сметана «Веселый молочник» и «Простоквашино» тест прошли. Упаковка  полностью  соответствует  нормам. Сметана «Северная долина » и «Городецкая» тест прошли частично. Упаковка чистая, сухая, не поврежденная, но отсутствует пластиковая крышка. Это недопустимо, поскольку это создает угрозу, что при хранении, транспортировке и выкладке   продукции крышка из фольги может повредиться  и внутрь попадут бактерии опасные для здоровья.

б) состав сметаны

       Сметана — это продукт, приготовленный из сливок путем добавления к ним специальной закваски. Натуральная  сметана состоит только из этих двух ингредиентов. Если в составе прописано еще что-то (например, растительные жиры или крахмал), такой продукт сметаной называться не может.

Читаю  состав  указанный на упаковке.

«Веселый молочник» - сливки нормализованные, закваска.  5 баллов

«Простоквашино» - сливки, заквасочные микроорганизмы. 5 баллов

«Северная долина» - сливки, закваска. 5 баллов

«Городецкая» - нормализованные сливки, закваска. 5 баллов

Результат теста: Все четыре образца прошли тест на 100 %. Состав соответствует ГОСТУ.  Эти молочные продукты имеют право называться сметаной.

в) срок годности

       Сметана это живой продукт. Срок  годности  натуральной сметаны от 5 до 14 суток. Если срок  годности  больше 14 суток,  это говорит о наличие в сметане консервантов. Консерванты в молочной промышленности запрещены.

Срок годности производитель должен указывать на упаковке. Осматриваю упаковку.

«Веселый молочник» - 21 день. 3 балла

«Простоквашино» - 31 день день. 3 балла

«Северная долина» - 7 дней. 5 баллов

«Городецкая» - 7 дней. 5 баллов

Результаты теста:  Сметана «Северная долина» и «Городецкая» тест на срок годности прошли отлично. Срок годности сметаны не превышает допустимый. Сметана «Веселый молочник»  и «Простоквашино» тест не прошли. Срок годности превышает 14 суток, это говорит о наличии консервантов.  

3.3  Тест второй –  наличие  загустителей и стабилизаторов

Большинство при выборе сметаны руководствуются правилом, чем гуще сметана, тем она лучше. Но это не совсем так. Если сметана очень густая,  то скорее всего в неё  добавили  загустители и стабилизаторы.

а) тест «волна» (на консистенцию)

       Вскрываю  упаковку, снимаю  крышку из фольги, хорошо перемешиваю сметану до однородного состояния, набираю целую ложку сметаны  и  медленно выливаю содержимое назад в баночку со сметаной. У сметаны с правильной  консистенцией должна образоваться «горка» от которой отходят плавные «волны», такие же когда льется сгущенное молоко.

«Веселый  молочник»  -  сметана  образовала  большую  «горку»,  но «волны» нет.  3 балла

«Простоквашино» -  сметана образовала большую «горку»,  но «волны» нет. 3 балла.

 «Северная долина» - сметана образовала ровную «горку» и пошла плавная «волна», как у сгущенного молока. 5 баллов

«Городецкая» - сметана  образовала  большую «горку», но «волны» нет. 3 балла

Результат теста: Тест прошла сметана «Северная долина»  консистенция соответствует норме. Сметана « Веселый молочник», «Простоквашино», «Городецкая» - имеют слишком густую консистенцию для сметаны с жирностью 15%.

б) тест ложка в сметане (на консистенцию)

        Считается, если в сметане ложка стоит, то это хорошая сметана. Это ошибка! На самом деле, если жирность сметаны менее 20% , то ложка в ней не должна стоять. Густота сметаны зависит от ее жирности. Чем жирнее сметана, тем она гуще. Мы исследуем сметану с жирностью 15%, соответственно ложка в ней стоять не должна.

Беру  ложку ставлю её в образцы сметаны и смотрю на результат.

«Веселый молочник» - ложка в сметане  упала. 5 баллов

«Простоквашино» - ложка в сметане стоит, не падает. 3 балла

«Северная долина» -  ложка в сметане  упала. 5 баллов

«Городецкая» - ложка в сметане стоит, не падает. 3 балла

Результат теста: Сметана «Веселый молочник» и «Северная долина»  имеют правильную консистенцию,  соответственно можно смело говорить об отсутствии загустителей. А  сметана « Простоквашино» и «Городецкая» оказались достаточно густыми для 15 % сметаны, что говорит о наличии загустителей.

в) тест на наличие стабилизаторов (крахмала)

       Определить наличие стабилизаторов в сметане можно народным способом – добавить несколько капель йода в сметану. При наличии крахмала в сметане  цвет йода  изменится на синий. Итак, беру йод и капаю в образцы сметаны. Смотрю на результат.

«Веселый молочник» - цвет йода не изменился. 5 баллов

«Простоквашино»- цвет йода не изменился. 5 баллов

«Северная долина» - цвет йода не изменился. 5 баллов

«Городецкая» - цвет йода не изменился. 5 баллов

Результаты теста: Все исследуемые образцы сметаны тест прошли. Цвет йода не изменился. Можно сделать вывод об отсутствии стабилизатора в сметане.

3.4  Тест третий –  содержание добавок и растительных жиров.

а) тест на наличие добавок и растительных  жиров

        В домашних условиях также можно определить, содержит ли сметана какие либо добавки.  Если  сметана не содержит никаких добавок, то она должна раствориться в стакане с горячей водой (не выше 50 градусов).

Наливаю горячую воду в стаканы, кладу в каждый  ложку сметаны, размешиваю. Смотрю на результат.

«Веселый молочник» - сметана полностью не растворилась. В стакане плавают хлопья. Через пару минут сметана расслоилась и свернулась. 3 балла

«Простоквашино» - сметана полностью не растворилась. В стакане плавают хлопья. Через пару минут сметана расслоилась и свернулась. На дне стакана появился осадок  в виде творога.  3 балла

«Северная долина» - сметана полностью растворилась в стакане. 5 баллов

«Городецкая» - сметана полностью растворилась в стакане. 5 баллов

Результат теста: Тест прошла сметана «Северная долина» и «Городецкая»  можно смело сказать об отсутствии  каких либо добавок. А  сметана  «Веселый молочник» и «Простоквашино»  тест на наличие добавок не прошли. Сметана   не  растворилась,  свернулась и расслоилась. Это говорит о том, что добавлены растительные масла, которые поднялись вверх, а затем они при остывании осадком опускаются на дно. Так же в сметане «Простоквашино» на дно стакана выпал осадок  в виде трех комочков творога. Это говорит  о том, что в данную сметану помимо масел был добавлен творог.

б) на наличие пальмового масла

        В домашних условиях так же легко можно определить наличие в сметане растительных жиров. Для этого  нужно  растворить ложку сметаны  в стакане с холодной водой. Настоящий жир (молочный) в холодной воде не растворится. Если в сметане присутствует пальмовое масло, то такая сметана в холодной воде растворится. При производстве сметаны ее  гомогенизируют и пальмовое масло на высоких оборотах соединяют с водой. Точно такой же процесс происходит при производстве водоэмульсионной краски.

«Веселый молочник» - вода стала беловатого цвета, но не цвет молока. Присутствует немного хлопьев. 3 балла

«Простоквашино» - вода стала беловатого цвета, но не цвет молока. Присутствует немного хлопьев.  3 балла

«Северная долина» - сметана не растворилась  свернулась крупными хлопьями.  Хлопьев много.  5 баллов

«Городецкая» - сметана не растворилась, присутствуют хлопья. 4 балла

Результаты теста: Сметана «Северная долина» и «Городецкая» тест на наличие пальмового масла прошли. Можно  точно  сказать, что в этих образцах пальмового масла нет. А  в  сметане «»Веселый молочник» и «Простоквашино»  пальмовое  масло присутствует.

3.5  Сводная таблица результатов тестирования сметаны

«Веселый молочник»

«Просток

вашино»

«Северная долина»

«Горо

децкая»

Тест на упаковку

5

5

3

3

Тест на состав

5

5

5

5

Тест на срок годности

3

3

5

5

Тест на загустители № 1

3

3

5

3

Тест на загустители № 2

5

3

5

3

Тест на загустители № 3

5

5

5

5

Тест на добавки и растительные жиры

3

3

5

5

Тест на пальмовое масло

3

3

5

4

Итог:

32

31

38

33

Место:

3

4

1

2

  1. Выводы

Из всех исследуемых образцов сметаны, 1 место досталось сметане «Северная долина», 2 место занимает  «Городецкая», 3 место – «Веселый молочник» и на 4 месте сметана «Простоквашино».

Особенно радует, что в лидерах оказались образцы сметаны нижегородских производителей. Можно смело рекомендовать употреблять сметану «Северная долина» и «Городецкая». Этот продукт  по праву носит имя «Сметана».

 В исследуемых образцах сметаны  «Веселый молочник» и «Простоквашино» присутствуют загустители, растительные жиры и консерванты. Производитель не указал наличие этих ингредиентов в составе, что не допустимо. По закону использовать консерванты в молочной промышленности запрещено.  Такую сметану правильной и полезной назвать нельзя.  Я не рекомендую употреблять в пищу такую сметану. Пользы точно не будет, а вот здоровью вред нанести вполне возможно.

5. Заключение

Я считаю, что моя тема является очень актуальной, так как каждый  потребитель  сметаны  должен знать её качество. Некачественная сметана может нанести серьезный вред здоровью: вызвать  аллергические реакции, расстройство пищеварения  и  оказать другие  нежелательные  воздействия   на  организм.

 Благодаря тому, что этот молочный продукт производят с разным процентным содержанием жиров, есть польза сметаны и для людей, которым лишние калории ни к чему. Именно поэтому сметану считают диетическим продуктом, помогающим при расстройствах желудка и кишечника. Сметана очень хорошо усваивается в организме. Особенно проявляется польза сметаны в насыщенности кальцием, который необходим для роста костей. Поэтому сметану считают полезной для людей любого возраста, для детей и взрослых. В сметане  много животных белков, сахаров и воды. Сметану рекомендуют употреблять в различных сочетаниях с медом и сахаром. Это хорошо восстанавливает силы, снимает стрессовые ситуации и депрессию. 

Итак, теперь вы сами можете проверить, какая  сметана стоит у вас в холодильнике. Будьте внимательны при выборе сметаны, читайте состав, проверяйте упаковку.

6. Список использованной литературы

  1. Амосов И.М., Бендет  Я.А. «Здоровье человека», М., 1984 г.
  2. Буянова И.В., Генералова Н.А., Захарова Л.М. «Технология цельномолочных продуктов и мороженого», Кемерово, 2003 г.
  3. Калинина Л.В., Ганина В.И., Дунченко Н.И. «Технология цельномолочных продуктов», Спб., 2008 г.
  4. Бредихин С.А., Космодемьянский Ю.В., Юрин В.Н. «Технология и техника переработки молока», М., 2003 г.
  5. Наш национальный продукт.  / Кузнецов, И. // Экология и жизнь. - 2007. - №1.- С.72-75.
  6. Как выбрать сметану? / Альберт Жарких  // 60 лет - не возраст. - 2012. - № 4. - С. 46-51.
  7. Хвойный банан со сметаной / Климовская,И. // Здоровье. - 2003. - №9.-С.100-101.
  8. Личные фотографии
  9. https://www.youtube.com/watch?v=e7lNNZQFuQI
  10. https://www.youtube.com/watch?v=7ab9fuhTya4
  11. https://www.youtube.com/watch?v=tXD_jbxdEHI
  12. https://www.youtube.com/watch?v=uxjq9zOM_GY
  13. https://www.youtube.com/watch?v=_2lkWFivInQ
  14. http://mirnov.ru/zdorove/smetana-tolko-slivki-i-zakvaska.html
  15. http://www.ripi-test.ru/testy/939-molochnye-produkty
  16. http://polzavred.ru/smetana-polza-i-vred-smetany-dlya-organizma.html
  17. http://www.dubnapress.ru/shopping/3678-2013-03-21-06-34-39
  18. http://foodinformer.ru/vibor/molochnoe-vibor/kak-pravilno-vybrat-smetanu
  19. http://www.aif.ru/food/products/16043
  20. https://goodmaster.com.ua/kuhnia/kak-vybrat-smetanu.html
  21. http://vitaportal.ru/diety-i-fitnes/zdorovoe-pitanie/smetana-i-prostokvasha-kak-vybrat-vkusnye-i-naturalnye-produkty.html
  22. http://foodinformer.ru/products/molochnoe/polza-i-vred-smetany
  23. http://www.aif.ru/health/food/zhirnoe_ne_znachit_vrednoe_o_polze_slivok_tvoroga_i_smetany
  24. http://narodmedotvet.ru/smetana-polza-i-vred-dannogo-produkta-pitaniya/
  25. http://www.3vozrast.ru/article/energia/pitanie/8728/
  26. http://www.maam.ru/detskijsad/isledovatelskaja-rabota-holshina-matveja-7-let-polza-moloka-i-molochnyh-produktov.html
  27. http://www.maam.ru/detskijsad/isledovatelskii-proekt-isledovatelskii-proekt-polza-moloka-i-molochnyh-produktov.html
  28. http://chitalky.ru/?p=3180
  29. https://engineertechnolog.jimdo.com/продукты/сметана/
  30. http://moybiznes.org/proizvodstvo-smetany
  31. http://bio-x.ru/articles/sposoby-proizvodstva-smetany
  32. http://www.srok-godnosti.su/srok-godnosti-smetany/

7. Приложения

Приложение 1

«Резервуарный и термостатный способ производства сметаны»

Приложение 2

Приложение 3

«Схема технологической линии производства сметаны резервуарным способом»

Приложение 4

«Линии по производству сметаны резервуарным способом»

Страница



Предварительный просмотр:

МОУ Лицей №165  имени 65-летия «ГАЗ»

Научное общество учащихся

Тема: Отражение общечеловеческих и национальных ценностей в пословицах русского и английского языка

Автор: ученица 4 «б» класса

Локтева Елизавета

Научный руководитель: 

Баринова Юлия Михайловна

учитель начальных классов
МОУ Лицей № 165

г.Н.Новгород − 2011г

СОДЕРЖАНИЕ

Введение…………………………………………………………………...3

1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества

1.1. Понятие пословиц и поговорок…………………………………….

2. Отражение в английских и русских пословицах общечеловеческих   ценностей…………………………………………………………………………

2.1. Русский характер в пословицах……………………………….

2.2. Национальный характер англичан в пословицах……………..

3.  Классификация русских и английских пословиц и поговорок……

4. Сравнительный анализ пословиц в русском и английском        языке по теме «Знание. Ум»………………………………………………..

Заключение………. ………………………………………………………

Список  литературы…………………………………………………………..

Приложение…………………………………………………………………….

Введение

Мне очень нравится Англия. Я мечтаю побывать в этой удивительной стране, а может быть даже и учиться. Но для этого нужно элементарное понимание друг друга, необходимо знание языка этой страны, культуры этого народа.

Английский язык давно приобрел статус языка международного общения, поэтому хорошее владение им необходимо в современном мире. Однако умение изъясняться — это еще не умение говорить. Речь должна быть яркой и образной, а чтобы сделать ее такой, необходимо иметь в активном словарном запасе хотя бы небольшой объем выразительных средств: фразеологизмов, крылатых выражений, пословиц и поговорок. При изучении иностранного языка происходит соприкосновение с культурой народа. И, на мой взгляд, пословицы - один из жанров народного творчества, которые помогают лучше понять национальный характер, интересы, отношения англичан к различным ситуациям, их быт, традиции.

Пословицы и поговорки являются важнейшим материалом  изучения исторических событий, этнографии, быта и мировоззрения народа. Выдержав оценку временем, они органично слились с речью; всегда будут украшать ее остроумием, способностью метко и точно охарактеризовать все многообразные проявления жизни.

Гипотеза в пословицах русского и английского языка можно найти отражение как общечеловеческих так и национальных ценностей разных народов.

Методы исследования:

1. Изучение и анализ литературы.
2. Анкетирование.
3. Интервью.

 1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества 

1.1.Понятие пословиц и поговорок

   Пословицы и поговорки, являясь частью культуры данного народа, всегда оставались и останутся актуальными. В любое время пословицы и поговорки будут характерной чертой данного народа, объектом внимания и исследования.

 Пословицы и поговорки реагируют на все явления действительности, отражают жизнь и мировоззрение народа во всем многообразии, они передают бытовые, социальные, философские, религиозные, морально-этические, эстетические народные взгляды. Главное назначение пословиц — давать народную оценку объективных явлений действительности, выражая тем самым мировоззрение. И с этой задачей пословицы справляются весьма успешно. Их тематика поистине безгранична. Они охватывают решительно все стороны жизни человека, самые различные взаимосвязи между разными явлениями действительности. 

В настоящее время существуют различные определения пословицы и поговорки. Сходные определения можно встретить в различных словарях, в специальных исследованиях. Дадим определение понятий пословица, поговорка.

«Пословица — жанр фольклора, афористически сжатое, образное, грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом в ритмически организованной форме»  такое определение дается пословице в Большом  Энциклопедическом Словаре. Термин «пословица» - русский. Он говорит о том, что эти изречения употребляются в живой разговорной речи. В пословице наиболее  ярко   проявляются общие признаки фольклора: коллективность творчества, так как она создается многими и многими людьми; традиционность, т. е. устойчивость, так как текст пословицы, как правило, редко изменяется; устность, так как пословица более других жанров связана с устной, разговорной речью. В краткой и сжатой форме пословица передает итог длительных и внимательных наблюдений над жизнью. Пословица содержит в себе совет или поучение и имеет явный моральный аспект.

В толковом словаре С. И. Ожегова даётся следующее похожее определение: «Пословица – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм»

Задача пословицы  оценить различные явления человеческой жизни: поступки, взаимоотношения, характеры. Эта оценка происходит в конкретной жизненной ситуации, и поэтому пословица относится к прикладным, а не к самостоятельным видам искусства.

Крупнейший собиратель фольклора В.И. Даль во второй половине XIX века сформулировал такое определение пословицы: «Пословица − коротенькая притча. Это суждение, приговор, поучение». 

По происхождению пословицы имеют разные источники: одни являются выводами из непосредственных наблюдений над жизнью и бытом, другие выделились из других жанров  например, сказок.

Слово «пословица» часто произносят рядом со словом «поговорка». Отличить эти жанры довольно трудно. Главной особенностью пословицы является ее законченность и поучительное содержание.

 Поговорка  это часть пословицы, «усеченная пословица».  Поговорка отличается незавершенностью умозаключения, отсутствием поучительного характера. Или как дает определение С.И. Ожегов : Поговорка – это «краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания». В.И. Даль писал, что «Поговорка −  это окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без притчи, без суждения, заключения, применения… Поговорка заменяет только прямую речь окольную, не договаривает, иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает».

Поговорка граничит с пословицей, и в случае присоединения к ней одного слова или изменения порядка слов поговорка становится пословицей. В устной речи поговорки часто становятся пословицами, а пословицы – поговорками. Например, пословица «Легко чужими руками жар загребать» часто употребляется, как поговорка «Чужими руками жар загребать», то есть образное изображение любителя чужого труда.

Итак, главной особенностью пословицы является ее законченность и дидактическое содержание. Поговорка отличается незавершенностью умозаключения, отсутствием поучительного характера.

Пословицы и поговорки многообразны, они находятся как бы вне временного пространства. Действительно, в какое бы время мы не жили, пословицы, и поговорки всегда останутся актуальными, приходящимися всегда к месту.

  1. Отражение в английских и русских пословицах общечеловеческих ценностей

2.1.Русский характер в пословицах

Источники появления пословиц довольно разнообразны. Главные из них – непосредственные жизненные наблюдения людей, социально-исторический опыт народа. Часть пословиц и поговорок, бытующих в народе, восходит к книжным источникам. Борьба с иноземными захватчиками, горячая любовь к Родине и ненависть к её врагам, стойкость, мужество и героизм русского народа – все это нашло в коротких, но мудрых изречениях.

К числу основных, глубинных свойств русского народа относится свободолюбие. 

История России – это история борьбы русского народа за свою свободу и независимость. Для русского народа свобода превыше всего.

Например, пословицы: “Хоть тяжелая доля, да все своя воля”, “Своя воля дороже всего”, “Вольность всего дороже”, “Воля птичке дороже золотой клетки”, “Что хочу, то и ворочу”, “Своя рука владыка” – говорят о стремлении к свободолюбию. В самые тяжелые времена народ не переставал мечтать о воле  «В каменном мешке, а думка вольна», о счастливой жизни  «Будет и на нашей улице праздник». Классовая борьба, явная или скрытая, никогда не прекращалась, и меткое слово было острым оружием в этой борьбе. В наше время эти выражения больше используются в переносном смысле, а в то время – в прямом. 

Русский человек одарен и трудолюбив. Он обладает множеством талантов и способностей практически во всех областях общественной жизни. Ему свойственна наблюдательность, теоретический и практический ум, природная смекалка, изобретательность, творчество. Русский народ – большой труженик, созидатель и творец, обогатил мир великими достижениями культуры.

В русских пословицах и поговорках эта черта находит отражение: “Счастье и труд рядом живут”, “Без труда не вытащишь и рыбку из пруда”, “Терпение и труд все перетрут”, “Бог труды любит”. Русский народ очень ценит труд: “Золото познается в огне, а человек в труде”, “Талант без труда не стоит и гроша”.

Русский фольклор говорит и о существовании трудоголиков: “Скучен день до вечера, коли делать нечего”, “Без дела жить – только небо коптить”, “Не та забота, что много работы, а та забота, как ее нет”. В пословицах осуждают ленивых: “Долго спать, с долгом встать”, “Кто поздно встает, у того хлеба недостает”.

И одновременно хвалят трудолюбивых: “Кто рано встает, тому бог дает”.
Только честный заработок ценился народом: “Легко добыто, легко и прожито”, “Даровой рубль дешев, нажитой дорог”. И в воспитании молодых предпочтение отдавалось труду: “Не учи безделью, а учи рукоделью”.

В пословицах отразилась трудная и голодная жизнь крестьянина, противопоставленная сытой и беззаботной жизни выжимающего из него все соки господина: «Убогий мужик и хлеба не ест, богатый и мужика съест», «Красны боярские палаты, а у мужиков избы на боку», «Мужицкими мозолями бары сыто живут». Возлагать надежды можно было только на собственные силы. Обладая свободолюбивым характером, русский народ многократно одерживал победу над захватчиками и добивался больших успехов в мирном строительстве. В пословицах находят отражение черты русских воинов: “Лучше смерть в бою, чем позор в строю”, “Либо полковник, либо покойник”. Эти же черты проявляются и в жизни мирных людей. “Кто не рискует, тот не пьет шампанского” – о том, что русский народ любит рисковать. “Либо пан, либо пропал” – о решимости предпринять что-либо, рискнуть, несмотря на возможный провал, гибель. Близки по значению и пословицы: “Или грудь в крестах, или голова в кустах”, “Либо в стремя ногой, либо в пень головой”. Пословица “Волков бояться – в лес не ходить” говорит о том, что нечего и браться за дело, если страшиться предстоящих трудностей. А смелому всегда сопутствует удача: “Удача – спутник смелого”, “Кто смел, тот и съел”.

Характерные черты русских людей – это доброта, гуманность, склонность к покаянию, сердечность и душевная мягкость.

Многие пословицы и поговорки иллюстрируют эти черты: “Доброму бог помогает”, “С добрым жить хорошо”, “Делать добро спеши”, “Доброе дело и в воде не тает”, “Жизнь дана на добрые дела”, “Добро век не забудется”, “Тому тяжело, кто помнит зло”. К доброму человеку справедливо относится судьба: “Злому – смерть, а доброму – воскресение”. Однако слишком смирного пословицы осуждают: “Его разве только ленивый не бьет”, “Смирную собаку и кочет бьет”.

 Русские обладают, кажется, безграничным терпением, удивительной способностью переносить трудности, лишения и страдания. В русской культуре терпение и умение переносить страдания – это способность к существованию, способность ответить на внешние обстоятельства, это основа личности. Не трудно найти отражение этой черты в русских пословицах и поговорках: “Терпение – лучше спасенья”, “Терпение даст умение”, “На хотенье есть терпение”, “Век живи, век надейся”.
Русский народ терпелив и вынослив, упорен и стоек, не падающий духом от неудач и верящий в свои силы. Об этом говорят пословицы: “Терпи горе, пей мед”, “Час терпеть, а век жить”, “Терпя, в люди выходят”, “Поживи в рабах, авось, будешь и в господах”, “Бог даст день, даст и пищу”.

Русское гостеприимство общеизвестно: “Хоть не богат, а гостям рад”. Для гостя всегда готово лучшее угощение: “Коли есть, что в печи, все на стол мечи!”, “Гостю щей не жалей, а погуще налей”.
Русские люди встречают гостя на пороге своего дома. Обычай преподносить гостям хлеб-соль пришел из глубины веков и сохраняется в России до сих пор. Хлеб-соль – это одновременно и приветствие, и выражение радушия, и пожелание гостю добра, и благополучия: “Хлеб-соль кушай, а добрых людей слушай”. Без хлеба нет жизни, нет истинного русского стола. Об этом говорят русские пословицы: “Хлеб всему голова”, “Хлеб на стол, так и стол – престол”, “Плох обед, коли хлеба нет”, “Хлеб – дар божий, отец, кормилец”, “Хлеба ни куска, так и в тереме тоска, а хлеба край, так и под елью рай”. И соль, как известно, играет важную роль в жизни человека: “Без соли, без хлеба худая беседа”, “Без хлеба – смерть, без соли смех”.

Отличительной чертой русского народа является его отзывчивость, умение понимать другого человека, чуткое отношение к чужому душевному состоянию, способность интегрироваться с культурой других народов, уважать ее. И эта черта отражается в народных пословицах и поговорках: “Кто нас помнит, того и мы помянем”, “За добро добром платят”. Такие свойства русского человека, как гуманизм, доброжелательность в отношении других народов, гостеприимство, самопожертвование, альтруизм порождают социально более глубокие свойства, такие, как интернационализм, взаимное уважение людей, их национальных обычаев, культуры. Особое внимание русские уделяют отношению к соседям: “Худое дело обидеть соседа”, “Жить в соседах – быть в беседах”, “Близкий сосед лучше дальней родни”, “Межи да грани – ссоры да брани”.

Одной из глубинных черт русского характера является религиозность. Эта характерная глубинная черта русской национальной личности отражается с древнейших времен в фольклоре, в пословицах: “Жить – Богу служить”, “Сильна божья рука”, “Божья рука – владыка”, “Никто не может, так Бог поможет”, “С Богом пойдешь, до блага дойдешь” – эти пословицы говорят о том, что Бог всемогущий, и помогает верующим во всем. В представлении верующих Бог – идеал совершенства, он и милосерден, и бескорыстен, и мудр: “У Бога милости много”, “Бог на милость не убог”, “Друг обо друге, а Бог обо всех”, “Кто добро творит, тому Бог отплатит”. У Бога щедрая душа, он рад принимать любого человека, который обращается к нему, его любовь неизмеримо велика: “Кто к Богу, к тому и Бог”, “Любящих и Бог любит”, “Бог полюбит, так не погубит”, “Кто добро творит, тому Бог отплатит”.

Многие удачные выражения из произведений художественной литературы становятся пословицами и поговорками. «Счастливые часов не наблюдают», «Как не порадеть родному человеку», «Молчалины блаженствуют на свете», «Не поздоровиться от эдаких похвал», «Числом поболее, ценою подешевле» – вот несколько изречений из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», бытующих в языке в качестве пословиц.  «Любви все возрасты покорны», «Мы все глядим в Наполеоны», «Что пройдет, то будет мило», «А счастье было так возможно» - все эти строки из произведений А. С. Пушкина часто можно слышать в устной речи. Человек, восклицающий: «Есть еще порох в пороховницах!» – может иногда не знать, что это слова из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

И.А. Крылов, опиравшийся в своем творчестве на живой разговорный язык и часто вводивший народные пословицы и поговорки в свои басни, сам создал немало пословичных выражений: «А Васька слушает, да ест»; «А воз и ныне там»; «А слона-то я и не приметил»; «Услужливый дурак опаснее врага»; «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку»; «Чем кумушек считать, не лучше ль на себя, кума оборотиться?».

Анализируя русский фольклор, мы пришли к выводу, что пословица – это не просто изречение. Она выражает мнение народа. В ней заключены народная оценка жизни, наблюдения народного ума. Не всякое изречение становилось пословицей, а только то, которое согласовывалось с образом жизни и с мыслями множества людей. Такие изречения существуют тысячелетия, переходя из века в век. Пословицы справедливо считают сгустками народной мудрости, т.е. тем самым народным опытом, который хранится в языке и передается из поколения в поколение. Анализ русского национального характера на основе пословиц является новым подходом к изучению этого вопроса.

Создавая новое, народ не выбрасывает все  лучшее, что накоплено за века нашими предками. Любовь к труду, умение и мастерство, смелость, честность, любовь к родине, дружба и другие качества, которые раньше не могли проявляться в полную силу, лишь в наше время получили все возможности для наиболее полного раскрытия. И пословицы, говорящие об этих качествах, всегда будут нашими спутниками.

2.2. Национальный характер англичан в пословицах

Английские пословицы и поговорки, также как и русские, отражают народные приметы, исторический опыт, представления, связанные с трудовой деятельностью, природой, бытом и культурой жителей Англии.

Английские пословицы и поговорки произошли не только из многовекового народного опыта и творчества. Многие английские пословицы имеют библейские корни, часто английские пословицы и поговорки — это цитаты из произведений Шекспира и других авторов, многие позаимствованы из других языков (латыни, немецкого, французского, испанского и др.).

Современные англичане считают самообладание главным достоинством человеческого характера. Слова: "Умей держать себя в руках" - как ничто лучше выражают девиз этой нации. Чем лучше человек умеет владеть собой, тем он достойнее. В радости и в горе, при успехе и неудаче человек должен оставаться невозмутимым хотя бы внешне, а еще лучше - если и внутренне. Англичанина с детства приучают спокойно сносить холод и голод, преодолевать боль и страх, обуздывать привязанности и антипатии. Считая открытое, раскованное проявление чувств признаком невоспитанности, Он весь живет прежде всего и больше всего для себя. Его природе свойственны любовь к порядку, комфорту, стремление к умственной деятельности. Он любит хороший транспорт, свежий костюм, богатую библиотеку.

В стране, обуреваемой свирепыми ветрами, дождями и туманами, созданы условия, в которых человек больше чем где бы то ни было, уединен в своем жилище и удален от своих ближних.

Нет народа в Европе, у которого бы обычай возводился в такой неприкосновенный закон. Раз обычай существует, как бы он ни был странен, смешон или оригинален, ни один хорошо воспитанный англичанин не осмелится его нарушить. Хотя англичанин политически свободен, он строго подчиняется общественной дисциплине и укоренившимся обычаям. Никто не умеет так строго распределять свое время и деньги, как англичанин. Он чрезвычайно много работает, но всегда находит время и отдохнуть. В часы труда он работает, не разгибая спины, напрягая все умственные и физические силы, в свободное время он охотно предается удовольствиям.

На каждом англичанине, где бы он ни жил, лежит печать его национальности. Француза не всегда можно отличить от итальянца или от испанца, но англичанина трудно спутать с кем бы то ни было. Куда бы он ни явился, он всюду внесет свои обычаи, свою манеру поведения, нигде и ни для кого не изменит своих привычек, он везде - у себя дома.

Деньги - кумир англичан. Ни у кого богатство не пользуется таким почетом. Каково бы ни было общественное положение англичанина, будь то ученый, адвокат, политический деятель или священнослужитель, прежде всего он коммерсант. На каждом поприще он уделяет много времени добыванию денег. Его первая забота всегда и везде - нажить как можно больше. Но при этом необузданной алчности и страсти к наживе англичанин вовсе не скуп: любит жить с большим комфортом и на широкую ногу.

Таким образом,  в английском языке с более высокой, чем в русском, активностью преобладают следующие целостные смыслы: осторожность, трудолюбие, сдержанность в речи.

3. Классификация русских и английских пословиц и поговорок

Пословицы и поговорки наиболее ярко иллюстрируют и образ жизни, и географическое положение, и историю, и традиции той или иной общности, объединенные одной культурой.

В темах пословиц и поговорок отражается как история народа, так и народный быт, и мировоззренческие понятия.

На основе классификации пословиц по темам можно видеть, что говорит народ о той или иной стороне житейского быта, сделать вывод, общее заключение о духовной и нравственной особенности народа, о его житейских отношениях.

Пословицы и поговорки определяют людей, явления, поступки, действия обязательно с оценочной точки зрения. Эмоционально-оценочная и изобразительная функция поговорок – главное их свойство. Если говорить о пословичных системах русского и английского языков, то можно с уверенностью утверждать, что они принципиально отличаются, так как складывались в совершенно различных исторических и общественно-экономических условиях. Можно сказать, что они не совпадают в той же мере, в какой не совпадают условия развития двух народов: от географического положения и климатических условий до различий в национальных характерах, темпераментах, менталитете и в самих языках, которые все эти несовпадения, безусловно, отражают. Именно поэтому в русском языке есть много пословиц и поговорок, которые совершенно не имеют (и объективно иметь не могут) соответствий в английском языке; верно и обратное: многие английские пословицы и поговорки не имеют даже приблизительных соответствий в русском языке.

В настоящее время существует несколько типов классификации пословичных изречений: алфавитная; по опорным словам; по месту или по времени их собирания и по собирателю; генетическая (разделяет материал по признаку происхождения, в частности по языкам и народам, его породившим), тематическая (по темам высказывания, т. е. по их содержанию. Так, пословицу «Сапожник без сапог» можно  отнести в группу о жизни (труде) сапожников, шире – ремесленников, еще шире – трудящихся вообще. Каждая классификация обладает своими достоинствами и недостатками (Классификации и примеры пословиц см. в Приложении №1, №2).

На основе изученных нами классификаций  можно сделать выводы.

1. Во многих разделах наблюдаются совпадения или различия в количестве пословиц и поговорок, отражающих следующие ценностные понятия: вежливость, осторожность, решительность, образованность, отношение к труду.

2. В английском языке с более высокой, чем в русском, активностью преобладают следующие целостные смыслы: осторожность, трудолюбие, сдержанность в речи.

3. В русских пословицах заметно большее пространство, чем в английских, занимают следующие ценностные понятия: опытность, правдоискательство, справедливость.

4. Специфически присущей русской культуре ценностью оказывается гостеприимство.

4. Сравнительный характер русских и английских пословиц и поговорок  о знании и уме

Рассматривая классификации русских и английских пословиц и поговорок, мы отметили, что такие категории как «Знание» и «Ум» совпадают. То есть, и в английской речи и русской мы можем их встретить. Но есть ли среди них различия? Это мы и попытаемся выяснить!

Мы взяли по 35 русских и английских пословиц и  поговорок на данную тематику и сравнили их.

Но прежде, чем мы перейдем к сравнению, хочется отметить, что мы испытали  трудности в нахождении английских пословиц и поговорок на тему «Знание и ум».  Русских пословиц  и поговорок в литературе мы нашли огромное количество.  Тематика русских пословиц и поговорок, по сравнению с английскими,  многообразнее. На наш взгляд, это связано с тем, что в русском языке  больше различных образных выражений, слов, с помощью которых можно выразить то или иное качество личности, особенности его поведения, характера.

«Идти в науку — терпеть муку. Без муки нет и науки», «Корень учения горек, да плод его сладок», «Кто хочет много знать, тому надо мало спать»: эти русские пословицы говорят о том, ученье это не простое занятие, нужно приложить много сил, старания, что бы научиться чему-либо. Среди найденных нами английских пословиц мы таких выражений не нашли. Возможно, это связано и с особенностями обучения в России и в Англии с древнейших времен. Когда учиться в нашей стране могли только богатые,  и то им приходилось уезжать за рубеж на учебу, так как ни каких  учебных заведений не было. Учителей для детей богатых и знатных родителей «выписывали» из-за границы. То же самое было с архитекторами, врачами и другими учеными.

«Красен обед пирогами, река берегами, а сходка головами»,  «Красна птица перьем, а человек ученьем»  таких пословиц мы тоже не нашли среди английских. Смысл их лежит также глубоко в прошлом  быть «ученым», то есть много знать  это повод для гордости, так как таких людей в России было не так уж и много.

 «Жить да быть — ума копить», «За ум возьмешься — до дела доберешься», «Имей ум — все остальное приложится», «Кто не имеет ума, тот горюет»   похожие пословицы по смыслу об уме есть и в английском языке. − «Ум лучше богатства — Wit is better than wealth», «Умен на пенни, а глуп на фунт — Penny-wise and pound-foolish»,  «Умному достаточно и одного слова — A word is enough to the wise», «Безделье ум притупляет — Idleness rusts the mind»

«Дурака учить — решетом воду носить», « Умный любит учиться, а дурак учить»,  «Дураки только в сказках удачливы» − пословицы такого типа в английском языке не встретишь. Дурак —  фольклорный герой пословиц, поговорок, бытовых сказок любого народа. Такого «героя», персонажа в английских пословицах мы не встретили. Это также связано с особенностями русского фольклора.

Таким образом, мы можем говорить о том, что хотя пословицы и поговорки разных народов (русского и английского) имеют много общего, но при более пристальном рассмотрении обнаруживают и различия, связанные с особенностями национального характера, темперамента, менталитета. И это необходимо учитывать при употреблении их в разговорной речи.

Заключение

Пословицы, по утверждению В. Даля, «свод народной премудрости и суемудрия – это стоны и вздохи, плач и рыдания, радость и веселье, горе и утешение в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый». Речь, изобилующая народными поговорками, носит печать особой выразительности.

Полноценное знакомство с любой культурой предполагает не только изучение материальных составляющих этой культуры, не только знание её исторической, географической и экономической детерминант, но и попытку проникновения в образ мышления нации, попытку взглянуть на мир глазами носителей языка этой культуры. Национальный менталитет заявляет о себе в привычках, обычаях, передающихся из поколения в поколение, в нормах поведения.

Список литературы:

  1.    А. Амбражейчик «2000 русских и 2000 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний» – 2-е изд. – Мн.: ООО «Попурри»,  2005. – 304 с.
  2. Ю. В. Бодрова  Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги / Russian Proverbs and Sayings and Their English Equivalents.  АСТ: Сова, 2007
  3. Русские пословицы и поговорки / Под ред.В.Аникина. – М.: Худож. Лит., 1988. – 431с.
  4. Круглов Ю.Г. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. – М.: Просвещение, 1990.
  5. Смирницкий А.Н. Русско-английский словарь. – Русский язык, 1997.
  6. Ю. В. Бодрова Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги / Russian Proverbs and Sayings and Their English Equivalents.  АСТ, Сова, 2007.
  7. Пословицы, поговорки, потешки, скороговорки. Популярное пособие для родителей и педагогов / Сост. Тарабарина Т.И., Елкина Н.В. – Ярославль: Академия развития: Академия холдинг, 2003.  208с.
  8.  Даль В.И. Пословицы русского народа. М., Русская книга.
  9.   Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
  10.  Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. – М.: Учпедгиз,1957. – 250 с.
  11.  Модестов В.С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. – М.: Русский язык, 2004. – 469 с.

Приложение №1

Тематическая классификация пословиц и поговорок русского языка (примеры)

1.Активность, инициатива:

Куй железо, пока горячо.

На бога надейся, а сам не плошай.

Наш пострел везде поспел.

2.Беда, горе, несчастье:

Беда (никогда) не приходит (не ходит) одна.

На бедного Макара все шишки валятся.

Пришла беда, отворяй ворота.

Слезами горю не поможешь.

Семь бед – один ответ.

3.Бедность, недостаток в чём-либо:

Бедность не порок.

На безрыбье и рак рыба.

Не до жиру, быть бы живу.

Сапожник без сапог.

4. Бездействие, беспечность:

Гром не грянет, мужик не перекрестится.

Как на охоту ехать, так собаки не кормлены.

5. Бережливость:

Копейка рубль бережёт.

6. Болтливость:

Мели, Емеля, твоя неделя.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.

Слово – серебро, молчание – золото.

Язык без костей.

Язык до Киева доведёт.

Язык мой – враг мой.

7. Боль:

У кого что болит, тот о том и говорит.

8. Взаимопомощь, товарищество:

Не с деньгами жить, а с добрыми людьми.

Один за всех, все за одного (все за одного, один за всех).

С миру по нитке – голому рубаха.

Свет не без добрых людей.

Свои люди – сочтёмся.

9. Видимость и сущность:

В тихом омуте черти водятся.

Видна птица по полёту (видно птицу (сокола) по полёту).

Мал золотник, да дорог.

Не всё то золото, что блестит.

По одёжке (по платью) встречают, по уму провожают.

10. Виновность, расплата:

Быть бычку на верёвочке.

В чужом пиру похмелье.

Знает (чует) кошка, чьё мясо съела.

На воре шапка горит.

Не пойман – не вор.

Повинную голову (и) меч не сечёт.

Сколько верёвочке ни виться, а конец будет.

11.Выгода:

С паршивой овцы хоть шерсти клок.

Овчинка выделки не стоит.

За морем телушка – полушка, да рубль перевоз.

12.Глупость:

Дуракам (дураку) закон не писан.

Заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибет).

На всякого (на каждого) мудреца довольно простоты.

13.Гостеприимство:

Не красна изба углами, а красна пирогами.

Чем богаты, тем и рады.

Что есть в печи, всё на стол мечи.

14. Долг, ответственность:

Долг платежом красен.

Взялся за гуж, не говори, что не дюж.

Дружба дружбой, а служба службой.

Назвался груздем, полезай в кузов.

15. Дом, родина:

В гостях хорошо, а дома лучше.

Всяк кулик своё болото хвалит.

Дома (и) стены помогают.

16. Досада:

(И) смех и грех.

17. Дружба:

Вместе тесно, а врозь скучно.

Друзья познаются (узнаются) в беде.

Куда иголка, туда и нитка.

Не в службу, а в дружбу.

Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

Старый друг лучше новых двух.

18. Жадность:

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Как собака (лежит) на сене (сама не ест и другим не даёт).

19. Желание:

(И) хочется и колется.

Охота пуще неволи.

20. Жизненный опыт:

Не стреляй из пушки по воробьям.

Держи нос по ветру.

21. Жизненные трудности:

Дела как сажа бела.

Жизнь прожить – не поле перейти.

Укатали сивку крутые горки.

Чем дальше в лес, тем больше дров.

Это ещё цветочки, а ягодки (будут) впереди.

21. Запасливость:

Готовь сани летом, а телегу зимой.

22. Избыток, излишество:

Кашу (каши) маслом не испортишь.

Недосол на столе, а пересол на спине.

Пар костей не ломит.

23. Изобретательность:

Голь на выдумки хитра.

24. Индивидуальность, своеобразие:

Всяк (всякий, каждый) по-своему с ума сходит.

На вкус (и) на цвет товарища нет.

Сколько голов, столько (и) умов.

25. Коллектив, общество:

На миру и смерть красна.

Нашего полку прибыло.

Худую (дурную) траву из поля вон (худая (дурная) трава из поля вон).

26. Компромисс:

И волки сыты, и овцы целы.

27. Красота:

Коса – девичья краса.

28. Лень:

Под лежачий камень (и) вода не течет.

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

Без труда не вытащишь и рыбку без труда.

29. Любовь:

Для милого дружка и серёжка (серёжку) из ушка.

Милые бранятся – только тешатся.

Насильно мил не будешь.

Не по хорошу мил, а по милу хорош.

С глаз долой – из сердца вон.

Сердце не камень.

Сердце сердцу весть подаёт.

Сердцу не прикажешь.

30. Любопытство:

Много будешь знать, скоро состаришься.

31. Молодость, неопытность:

Молодо – зелено (погулять велено). Яйца курицу не учат.

32. Надежда, ожидание:

Будет и на нашей (моей, твоей) улице праздник.

Вашими (твоими) бы устами да мёд пить.

Гора с горой не сходится, а человек с человеком (всегда) сойдётся. Утопающий (и) за соломинку хватается.

Утро вечера мудренее.

Чем чёрт не шутит.

33. Начало и конец:

Всё хорошо, что хорошо кончается.

Конец – (всему) делу венец.

Кончил дело – гуляй смело.

Лиха беда – начало.

Первый блин – комом.

34. Неблагодарность:

Как волка ни корми, он всё в лес смотрит (глядит).

35. Недостижимое, несбыточное:

Близок (близко) локоть, да не укусишь.

Бодливой корове бог рог не даёт.

Выше головы не прыгнешь.

Ищи ветра в поле.

Рад бы в рай, да грехи не пускают.

36. Незнание:

Дитя не плачет, мать не разумеет.

Слышал звон, да не знает (не знаешь), где он.

37. Неожиданная неприятность:

Без меня меня женили.

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

Где тонко, там и рвётся. Из огня да в полымя.

Кабы знал, где упасть, соломки бы подостлал.

Не было печали (так (да) черти накачали).

Не было у бабы хлопот (забот), (так) купила (баба) порося.

Не всё коту масленица (бывает и великий пост).

Час от часу не легче.

38. Неожиданность:

Не знаешь, где найдёшь, где потеряешь.

39. Непонимание:

Сытый голодного не разумеет.

40. Непоследовательность, нелогичность:

В огороде бузина, а в Киеве дядька.

Начал за здравие, а кончил (свёл) за упокой.

41. Неторопливость, медлительность:

(И) Москва не сразу (не вдруг) строилась.

Скоро сказка сказывается, да (а) не скоро дело делается.

Тише едешь, дальше будешь.

42. Обещание:

Обещанного три года ждут.

43. Одарённость, способности:

Большому кораблю – большое (и) плавание.

Кому много дано, с того много и спросится.

44. Одинаковость, подобие:

Хрен редьки не слаще.

Что в лоб, что по лбу.

45. Одиночество:

Один в поле не воин.

46. Оплошность, ошибка:

И на старуху бывает проруха.

47. Опоздание, запоздалость:

Перед смертью не надышишься.

После драки кулаками не машут.

Семеро одного не ждут.

Снявши голову, по волосам не плачут.

48. Опытность, мастерство:

Дело мастера боится.

За (одного) битого двух небитых дают.

За (одного) учёного двух неучёных дают.

И швед, и жнец, и в дуду игрец.

Не боги горшки обжигают.

Старого воробья на мякине не проведёшь.

Старый конь борозды не испортит (не портит).

Учёного учить – только портить.

49. Осторожность:

Не буди лихо пока оно спит.

Бережёного (и) бог бережёт.

Обжегся на молоке, дует и на воду.

Не пускай козла в огород.

Пуганая ворона куста боится.

Цыплят по осени считают.

50. Повторяемость:

Сказка про белого бычка.

51. Подарки:

Дарёному коню в зубы не смотрят.

Не дорог подарок, дорога любовь.

52. Потеря:

Что с возу (с воза) упало, то (и) пропало.

53. Правда:

Из песни слова не выкинешь.

Правда в огне не горит и в воде не тонет.

Правда глаза колет.

Правда – хорошо, а счастье лучше.

Хлеб-соль ешь, а правду режь.

Шила в мешке не утаишь.

54. Приветствия, пожелания:

Сколько лет, сколько зим.

Совет да любовь.

Сядем рядком да поговорим ладком.

55. Причина и следствие:

Как аукнется, так и откликнется.

Москва от копеечной свечки сгорела (загорелась).

На нет и суда нет.

Что написано пером, того не вырубишь топором.

Что посеешь, то и пожнёшь.

56. Равнодушие, безответственность:

Отзвонил и с колокольни долой.

У семи нянек дитя без глазу.

57. Решительность:

Сказано – сделано.

Этот номер не пройдёт.

58. Риск:

Где наше не пропадало (где наша не пропадала).

Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

Пан или пропал (либо пан, либо пропал).

Попытка не пытка.

Риск – благородное дело.

59. Свобода:

Вольному воля (спасённому рай).

60. Своё и чужое:

На чужой каравай рот (рта) не разевай.

С чужого коня среди грязи долой.

Своя ноша не тянет.

Чужая душа – потёмки.

Чужую беду руками разведу (а к своей ума не приложу).

61. Своевременность:

Всему своё время.

Всякому овощу своё время.

Дорога ложка к обеду.

62. Семейно-родственные отношения:

Каков отец, таков и сын.

В семье не без урода.

Всякой матери своё дитя мило.

63. Слухи, молва:

Дыма без огня не бывает (нет дыму без огня).

За что купил, за то и продаю.

На (всякий) роток не накинешь платок.

Слухом земля полнится.

64. Смелость, решительность:

Куй железо, пока горячо.

65. Социальные отношения:

Гусь свинье не товарищ.

Одна паршивая овца все стадо портит.

Ворон ворону глаз не выклюет.

66. Трудолюбие:

Терпенье и труд все перетрут.

Не бывает скуки, коли заняты руки.

67. Тяжёлое, безвыходное положение:

Куда ни кинь, всё клин.

68. Удача:

На ловца и зверь бежит.

Не было ни гроша, да (и) вдруг алтын.

69. Ум:

Ум хорошо, а два лучше.

70. Умеренность:

Хорошенького понемножку (хорошего понемногу).

71. Упрямство:

Горбатого могила исправит.

Нашла коса на камень.

Хоть кол на голове теши, а он своё.

72. Утешение:

До свадьбы заживёт.

Перемелется, мука будет.

Стерпится, слюбится.

73. Учение, знания:

Век живи, век учись.

Ученье свет, а неученье – тьма.

74. Ценность, незаменимость:

Свет не клином сошёлся (свет клином не сошелся).

Свято место пусто не бывает.

75. Честь:

Береги платье снову, а честь смолоду.

Давши слово, держись, а не давши, крепись (не давши слова, крепись, а давши, держись).

Приложение №2

Тематическая классификация пословиц и поговорок английского языка

  1. Беда, горе, несчастье:

An evil chance seldom comes alone. Беда редко приходит одна. – Пришла беда – отворяй ворота.

Adversity is a great schoolmaster. Несчастье – великий учитель. Беда вымучит, беда и научит. Что мучит, то и учит.

As well be hanged for a sheep as for a lamb. Все равно, за что быть повешенным: за овцу или за ягненка. – Семь бед – один ответ.

  1. Бедность, недостаток в чём-либо:

Poverty is not a sin. – Бедность не порок.

The cobbler’s wife is the worst shod. – Сапожник ходит без сапог.

  1. Бережливость:

A penny saved is a penny gained. Пенни сбереженное всё равно что пенни заработанное. – Копейка рубль бережёт.

  1. Беспокойство, суетливость:

Like a cat on hot bricks. Словно кошка на горячих кирпичах. – Сидеть как на иголках.

The mountain has brought forth a mouse. Гора родила мышь. – Много шуму из ничего.

Dogs that put up many hares kill none. Собаки, которые спугивают много зайцев, ни одного не поймают. – За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.

  1. Болтливость:

Silence is golden. Молчание – золото. – Слово – серебро, молчание – золото.

The dogs bark, but the caravan goes on. Собака лает, а караван идет. –Собака лает – ветер носит.

Better the foot slip than the tongue. Лучше ногой запнуться, чем языком. – Слово не воробей: вылетит – не поймаешь.

A word spoken is past recalling. Сказанного не воротишь. – Слово пуще стрелы.

  1. Вид:

As like as two peas. Похожие, как две горошины. – Как две капли воды.

There is no rose without a thorn. Нет розы без шипов. – Нет худа без добра.

  1. Видимость и сущность:

A black hen lays a white egg. Черная курица несет белое яйцо. – От черной коровы да белое молоко.

You cannot judge a tree by its bark. Нельзя судить о дереве по его коре.- Наружность обманчива.

Pigs might fly if they had wings. И свиньи бы летали, будь у них крылья. – Бывает, что и курица петухом поет.

Dumb dogs are dangerous. Молчаливые собаки опасны. – В тихом омуте черти водятся.

The wolf may change his coat, but not his disposition. – Как волка не корми, он все в лес смотрит (характер человека трудно изменить или исправить).

The smallest axe may fell the hugest oak. Малюсенький топорик может свалить огромный дуб. – Мал да удал.

Barking dogs seldom bite. Лающие собаки редко кусают. – Кто много грозит, тот мало вредит.

8. Виновность, расплата:

He that commits a fault thinks everyone speaks of it. Тому, кто что-то натворит, кажется, что всяк об этом говорит. – На воре шапка горит.

A fault confessed is a half redressed. Признанная вина наполовину искуплена. – Повинную голову меч не сечёт.

9. Возраст:

No man is so old, but thinks he may get live another year. – Старость не радость, но и смерть не находка.

An old dog will learn no new tricks. Старая собака не выучит новые трюки. – Старого учить, что мертвого лечить.

There is life in the old dog yet. Жив еще старый пес. – Есть еще порох в пороховницах.

The old believe everything, the middle-aged suspect everything, the young know everything. Старые во всё верят, пожилые во всём сомневаются, молодые всё знают.

10. Враждебность:

To live cat-and-dog life. – Жить как кошка с собакой (вечно ссориться).

Two dogs over one bone seldom agree. = The great fish eat up the small. Две собаки не смогут поделить одну кость. Большая рыба поедает маленькую. – Два медведя в одной берлоге не уживутся. Человек человеку – волк.

  1. Высокомерие, гордость:

An ass in a lion's skin. – Осел в львиной шкуре.

A cock is valiant on his own dunghill. Петух храбр на своей навозной куче.

The highest tree has the greatest fall. Самое высокое дерево с самым сильным грохотом и падает. – Кто слишком высоко летает, тот низко падает.

  1. Глупость:

If the ass (donkey) bray at you, don’t bray at him. Если осел ревет, не реви в ответ на него по-ослиному. – Не уподобляйся дураку.

Jest with ass and he will flap you in the face with his tail. Пошутишь с ослом, а он тебя хвостом в лицо ударит. – С дураками шутить опасно. Кто шутки не понимает, над тем не шути.

All asses wag their ears. Все ослы поводят ушами. – Не всяк умен, кто с головою.

  1. Гостеприимство:

The best fish smell when they are three days old. Даже самая лучшая рыба через три дня начинает пахнуть (смысл – не нужно злоупотреблять гостеприимством). – Хорош гость, если он не засиживается.

14. Долг, ответственность:

One good turn deserves another. Одна хорошая услуга заслуживает другой. – Долг платежом красен.

15. Дружба:

A friend in need is a friend indeed. Друг познаётся в беде.

Old friends and old wine are best. Старые друзья и старое вино – самое лучшее. – Старый друг лучше новых двух.

16. Жадность:

A dog in the manger. Собака в яслях. Собака на сене лежит – не ест и другим не даёт.

One cannot run with the hare and hunt with the hounds. – Между двумя стульями не усидишь. Двум господам не служат.

Too much pudding will choke the dog. От слишком большого куска пудинга собака подавится. – Хорошо нагребёшь – домой не донесёшь.

Dogs that put up many hares kill none. Собаки, которые спугивают много зайцев, ни одного не поймают. – За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.

17. Желание:

The cat would eat fish and would not wet her feet. Хотелось бы кошке поесть рыбы, но боится замочить лапки. – И хочется и колется.

The apples on the other side of the wall are the sweetest. Яблоки по другую сторону забора – самые сладкие. – Запретный плод сладок.

Honey is sweet, but the bee stings. Мед сладок, да пчелка ужалить может. – Видит око да зуб неймет.

18. Жизненный опыт:

Burn not your house to fright the mouse away. Не сжигай дом, чтобы избавиться от мышей. – Не стреляй из пушки по воробьям.

Wait for the cat to jump. Подожди, пока кошка не прыгнет (выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует). – Держи нос по ветру.

Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it. Две собаки дерутся из-за косточки, а третья с ней убегает (т.е. когда двое не могут договориться между собой, кто-то третий может воспользоваться моментом в своих интересах).

19.  Жизненые трудности:

A hard nut to crack. Орешек не по зубам.

He that would eat the fruit must climb the tree. Кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево. – Любишь кататься, люби и саночки возить.

Life is not a bed of roses. Жизнь – это не постель из роз. – Жизнь прожить – не поле перейти.

Care (worry) killed the cat. Заботы убили кошку. – Не работа старит, а забота.

It is a good horse that never stumbles. Хороша та лошадь, которая никогда не спотыкается. – Конь на четырех ногах, и тот спотыкается.

20. Здоровье:

A cat has nine lives. У кошки девять жизней. – Живуч, как кошка. На живом все заживет.

21. Изобретательность:

Necessity is the mother of invention. Необходимость – мать изобретательности. – Голь на выдумки хитра.

22. Индивидуальность:

Every cock sings in his own manner. Каждый петух поет на свой манер. – У всякой пташки свои замашки. У всякого молодца своя ухватка.

Each bird loves to hear himself sing. Каждая птица любит слушать свое пение. – Всякая птица своим пером красуется. Всякая лисица свой хвост хвалит.

Many men, many minds. Сколько людей, столько умов. – Сколько голов, столько умов.

23. Коварство, лицемерие:

Velvet paws hide sharp claws. В бархатных лапках скрываются острые когти. – Гладка шёрстка, да коготок остёр.

Who keeps company with the wolf, will learn to howl. Кто водится с волками, научится выть. – С волками жить – по-волчьи выть.

24. Кротость:

Tread on a worm and it will turn. Даже червяк на дыбы встанет. – Всякому терпению приходит конец.

25. Легкомыслие, беспечность:

Never buy a pig in a poke. Никогда не покупай свинью в мешке. – Не покупай кота в мешке.

When the fox preaches, take care of your geese. Когда лиса читает проповеди, береги своих гусей. – Льстивые слова говорит, а сам в карман норовит. Богу молится, а с чёртом водится.

It’s a bold mouse that nestles in the cat’s ear. Слишком самоуверенна та мышь, которая укрывается у кота в ухе. – Не клади волку пальца в рот.

26. Лень:

A lazy sheep thinks its wool heavy. Ленивой овце и собственная шерсть тяжелой кажется. – Ленивой лошади и хвост в тягость.

A cat in gloves catches no mice. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

The early bird catches the worm. Ранняя птичка ловит червя. – Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

An early riser is sure to be in luck. – Кто рано встает, того удача ждет.

Go to bed with the lamb and rise with the lark. Спать ложись с ягненком, а вставай с жаворонком. – Ложись с курами, вставай с петухом. Ранняя птичка носок прочищает, а поздняя глазки продирает.

27. Любовь:

Love me, love my dog. Любишь меня, люби и мою собаку. – Любишь тепло, терпи и дым. Любишь смородину, терпи и оскомину.

Love in a cottage. С милым рай и в шалаше.

Love makes the world go round. Для любви нет преград.

Love is the mother of love. Любовь рождает любовь.

28. Любопытство:

Curiosity killed the cat. Любопытство убило кошку. – Много будешь знать – скоро состаришься.

29. Надежда, ожидание:

Every dog has his day. У всякой собаки есть свой день (радости). – Будет и на нашей улице праздник.

An hour in the morning is worth two in the evening. Один утренний час стоит двух вечерних. – Утро вечера мудренее.

30. Наказание, порицание:

Do not spur a willing horse. Не пришпоривай старательную лошадь. – На послушного коня и кнута не надо.

A rolling stone gathers no moss. Катящийся камень мхом не обрастает. – Кому на месте не сидится, тот добра не наживет.

Scornful dogs will eat dirty puddings. Брезгливым собакам придется есть грязные пироги. – Много разбирать – и того не видать.

31. Начало и конец:

All is well that ends well. Всё хорошо, что хорошо кончается.

The end crowns the work. Конец венчает дело. – Конец – делу венец.

32. Невыполнимое условие:

If the sky falls, we shall catch larks. Если небо упадет, мы будем ловить жаворонков. – Если бы да кабы, да во рту выросли грибы, был бы и не рот, а целый огород.

If wishes were horses, beggars might ride. Если бы желания были лошадьми, нищие бы могли ездить верхом.

33. Неторопливость, медлительность:

Rome was not built in a day. Рим не был построен в один день. – И Москва не сразу строилась.

Hasty climbers have sudden falls. Поспешно взбирающиеся внезапно падают. – Тише едешь – дальше будешь.

34. Нерешительность:

To beat about the bush. Бродить вокруг куста. – Ходить вокруг да около.

35. Одинаковость, подобие:

There is small choice in rotten apples. – Хрен редьки не слаще.

36. Опытность, мастерство:

As is the workman, so is the work. Каков работник, такова и работа. – Дело мастера боится.

The devil knows many things because he is old. Дьявол многое знает, потому что он стар. – Старый конь борозды не испортит.

37. Осторожность:

Don’t trouble troubles till trouble troubles you. – Не буди лихо, пока оно спит.

Give never the wolf the wether to keep. Не позволяй волку пасти барана. – Не пускай козла в огород.

The scalded cat fears cold water. Пуганый кот холодной воды боится. – Пуганая ворона куста боится.

To count one’s chickens before they are hatched. Считать своих цыплят прежде, чем они высижены. – Цыплят по осени считают.

Take heed of the snake in the grass. Берегись в траве змеи (т.е. опасайся коварных и вероломных людей).

38. Печаль:

As melancholy as a cat. Меланхоличный, как кошка.

39. Положение в обществе:

Better be the head of a dog, than the tail of a lion. Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. – Лучше быть первым на деревне, чем последним в городе.

Fish begins to stink at the head. – Рыба гниет с головы.

40. Поступки:

A bird may be known by its flight. – Птица видна по полету. По крыльям – полет, по делам – почет.

A tree is known by its fruit. Дерево узнается по плодам. – Дерево смотри в плодах, а человека в делах.

One barking dog sets all street a-barking. Стоит одной собаке залаять, как за ней все собаки на улице начинают лаять. – Дурной пример заразителен.

41. Причина и следствие:

Curses like chickens come home to roost. Проклятия, подобно цыплятам, возвращаются домой на свой насест. – Не рой яму другому – сам в нее попадешь. Как аукнется, так и откликнется.

A bad penny always comes back. Фальшивая монета всегда возвращается. – Что посеешь, то и пожнёшь.

42. Равнодушие, безответственность:

Everybody’s business is nobody’s business. Общее дело – это ничьё дело. – У семи нянек дитя без глазу.

43. Радость, веселье:

As merry as a cricket. Веселый, словно сверчок (т.е. жизнерадостный)

44. Риск:

The mouse that has but one hole is quickly taken. Худа та мышь, которая одну лазейку знает (т.е. не стоит рисковать всем что имеешь). – Не ставь все на одну карту.

Either to win the horse or lose the saddle. Или седло отвоюю, или лошадь потеряю. – Либо пан, либо пропал. Была не была.

To give a sprat to catch a mackerel. Отдать кильку, чтобы поймать макрель (т.е. рисковать малым ради достижения чего-л. Большего).

45. Свобода:

Nightingales will not sing in a cage. – Не нужна соловью золотая клетка, а нужна зеленая ветка. Золотая клетка соловью не потеха.

The mouse lordships where a cat is not. Мышь властвует там, где нет кота. – Кот из дома, а мыши – в пляс.

46. Своевременность:

All in good time. Всё в своё время. – Всему своё время.

47. Семейно-родственные отношения:

As the tree, so the fruit. Каково дерево, таков и плод. – Яблоко от яблони недалеко падает.

The black crow thinks her own birds white. Черной вороне свои птенцы кажутся белыми. – Всякой матери свое дитя мило.

Every family has a black sheep. В каждой семье есть черная овца. – В семье не без урода.

48. Сила – Слабость:

Oaks may fall when reeds stand the storm. Буря валит дубы, а тростник не может сломать (т.е. жизненные трудности преодолевает не тот, кто крепче физически, а тот, кто сильнее духом).

Little strokes fell great oaks. Слабые удары валят большие дубы.

49. Слухи, молва:

There is no fire without smoke. Огонь без дыма не бывает. – Нет дыма без огня.

A little bird told me. Маленькая птичка начирикала мне. – Слухом земля полнится.

50. Смелость, решительность:

To beard the lion in his den. Напасть на льва в его собственном логовище (т.е. храбро выступить против опытного и опасного противника).

The bull must be taken by the horns. – Бери быка за рога.

Grasp the nettle and it won’t sting you. Схвати крапиву резко – и не обожжешься. – Смелость города берет.

Don’t make yourself a mouse, or the cat will eat you. Не будь мышкой, чтобы кошка тебя не съела. – Не будь овцой, так и волк не съест.

Gather your rosebuds while you may. Собирай бутоны роз пока можно. – Коси коса, пока роса. Куй железо, пока горячо.

51. Социальные отношения:

Hawks will not pick out hawk’s eyes. = Dog doesn’t eat dog. = Crows do not pick crow’s eyes. = Wolf never wars against wolf. – Ворон ворону глаз не выклюет.

One scabbed sheep will mar a whole flock. – Одна паршивая овца все стадо портит.

Geese with geese and women with women. – Конный пешему не товарищ. Гусь свинье не товарищ.

52. Субъективная оценка:

Honey is not for the ass’s mouth. = It is not for asses to lick honey. Мед существует не для ослов. – Разбирается (понимает), как свинья в апельсинах.

If you want a pretence to whip a dog, say that he ate a frying-pan. Если нужен предлог, чтобы побить собаку, скажи, что она сковородку съела. – Была бы спина, а кнут найдется.

A stick is quickly found to beat a dog with. – Ср. Коли быть собаке битой, найдется и палка. Была бы спина, найдется вина.

Some people cannot see the wood for the trees. – За деревьями леса не увидел.

53. Трудолюбие:

As busy as a bee. Занятой (трудолюбивый), как пчела.

He that would eat the fruit must climb the tree. Кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево.

With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin. = Feather by feather the goose is plucked. Со временем и при терпении и тутовый лист станет атласом. Перышко за перышком – и гусь ощипан. – Терпенье и труд все перетрут.

A busy bee has no time for sorrow. Трудолюбивой пчелке некогда грустить. – Не бывает скуки, коли заняты руки.

No bees, no honey; no work, no money. Без пчел не получишь меда, без работы не получишь денег. – Хочешь есть калачи – не лежи на печи.

All lay loads on a willing horse. Весь груз взваливают на добросовестную лошадь. – Охочая лошадка всю поклажу везёт. Кто везёт, того и погоняют.

54. Трусость:

Hares may pull dead lions by the beard. As brave as lion with a lamb. Мертвого льва и зайцы за бороду могут дергать. – Молодец среди овец, а на молодца и сам овца.

Rats desert (leave) a sinking ship. – Крысы бегут с тонущего корабля.

55. Ум:

Two heads are better than one. Две головы лучше одной. – Ум хорошо, а два лучше.

56. Умения и навыки:

He that will eat the kernel must crack the nut. = He who would eat the nut must first crack the shell. Тот, кто хочет съесть ядро ореха, должен сначала расколоть орех.

The dog that trots about finds a bone. Собака, которая рыщет, всегда косточку найдет. – Кто ищет, тот всегда найдет.

Grain by grain, and the hen fills her belly. Зернышко по зернышку – и курочка сыта. – Курочка по зернышку клюет, да сыта живет.

If two men ride on a horse, one must sit behind. Если двое едут на лошади, один должен сидеть сзади. – Двум головам на одних плечах тесно (т.е. в каждом деле должен быть ведущий).

Zeal without knowledge is a runaway horse. Усердие без знания есть лошадь, закусившая удила. – Усердие не по разуму вредно. Рвение без умения – не польза, а беда.

57. Упрямство:

A wise man changes his mind, a fool never will. Умный меняет своё мнение, дурак же – никогда. – Хоть кол на голове теши, а он всё своё.

There are more ways than one to kill to kill a cat. – Не мытьем, так катаньем.

58. Учение, знания:

Live and learn. Век живи – век учись.

59. Хвастовство:

First catch your hare, then cook him. Catch the bear before you sell his skin. Сначала поймай своего зайца, а уж потом зажарь его. Сначала поймай медведя, а потом уже продавай его шкуру. – Не дели шкуру неубитого медведя.

60. Хитрость, льстивость:

As slippery as an eel. Скользкий, как уж (т.е. изворотливый).

Приложение №3

Русские пословицы и поговорки о знании и уме

  1. Что вымучит, то и выучит.
  2.  Богатые — те деньги учат, а бедные — те книги мучат.
  3. В городе живет, а колокольне кланяется.
  4. Всю хитрость не изучишь, а себя измучишь.
  5. Давал Бог клад, да не умели взять.
  6. Дай Бог самому не разуметь, а людей не слушать!
  7. Дерево немо, а вежеству учит.
  8. До кого что не доходило, тот того и не знает.
  9. Добро того бить, кто плачет, а учить, кто слушает.
  10. Дурака учить — решетом воду носить.
  11. Знай больше, а говори меньше.
  12. Знай меньше, а делай больше!
  13. Знай себя, и того будет с тебя!
  14. Золото не в золото, не пробыв под молотом
  15. Идти в науку — терпеть муку. Без муки нет и науки.
  16. Из одного дерева икона и лопата.
  17. Конь добр, да не езжен; дорог парень, да не учен.
  18. Корень учения горек, да плод его сладок.
  19. Красен обед пирогами, река берегами, а сходка головами.
  20. Красна птица перьем, а человек ученьем.
  21. Кто больше бывал (видал), тому и книги в руки.
  22. Кто больше знает, тот меньше спит.
  23. Кто к чему родится, тот к тому и пригодится.
  24. Кто много знает, с того много и спрашивается.
  25. Кто хочет много знать, тому надо мало спать.
  26. Много учен, а недосечен.
  27. Мудрено тому учить, чего не знаем сами. 
  28. Жить да быть — ума копить.
  29. За ум возьмешься — до дела доберешься.
  30. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьет.
  31. И сила уму уступает.
  32. Имей ум — все остальное приложится.
  33. Кто не имеет ума, тот горюет.
  34. Людей слушай, а свой ум имей.
  35. На всякий час ума не напасешься.

Английские пословицы и поговорки о знании и уме

  1. Вторая мысль лучше первой — Second thoughts are best
  2. Говорить не думая — то же самое, что стрелять не целясь — Speaking without thinking is shooting without aiming
  3. Голова большая, а ума мало — A big head and little wit
  4. Две головы лучше, чем одна — Two heads are better than one
  5. Знание — сила — Knowledge is power
  6. Знания не в тягость — Knowledge is no burden
  7. Знать все — значит не знать ничего — То know everything is to know nothing)
  8. Ум лучше богатства — Wit is better than wealth
  9. Умен на пенни, а глуп на фунт — Penny-wise and pound-foolish
  10. Умному достаточно и одного слова — A word is enough to the wise
  11. Умные быстро все понимают — Great wits jump
  12. Умные учатся на чужих ошибках, а дураки на своих — Wise men learn by other men’s mistakes; fools by their own
  13. Умный меняет свое мнение, дурак — никогда — A wise man changes his mind, a fool never will
  14. Умный может иногда поучиться у глупца — A wise man may sometimes learn from a fool
  15. Умный после дела — Wise after the event
  16. Умный человек никогда не бывает менее одиноким, чем когда он один — A wise man is never less alone than when alone
  17. Ученье — око ума — Learning is the eye of the mind
  18. Учись мудрости на глупых поступках других людей — Learn wisdom by the follies of others 
  19. Учиться никогда не поздно — It is never too late to learn
  20. Учиться никогда не поздно — One is never too old to learn
  21. Повторение – мать учения   Practice makes perfect
  22. Знать все – значит ничего не знать –  To know everything is to know nothing
  23. Знание – сила – Knowledge is power
  24.  Век живи – век учись  Live and learn
  25. Две головы лучше одной. – Two heads are better than one.
  26. Не суди о книге по обложке — Don’t judge a book by its cover   
  27. Недостаточное знание — опасная вещь — A little learning is a dangerous thing
  28. Нет ничего умнее, чем молчание — No wisdom like silence
  29. Никто не рождается мудрецом или ученым — No man is born wise or learned
  30. Носи старую одежду, но купи новую книгу — Wear the old coat and buy a new book
  31. Меньше болтать будешь — умнее станешь — A still tongue makes a wise head
  32. Много знает тот, кто умеет держать язык за зубами — Не knows much who knows how to hold his tongue
  33. Молчаливый дурак считается умником — A silent fool is counted wise
  34. Безделье ум притупляет — Idleness rusts the mind
  35. Говорить не думая — то же самое, что стрелять не целясь — Speaking without thinking is shooting without aiming

Приложение №4

Анкета

  1. Когда и где Вы услышали первую пословицу?
  1. – дома от родителей (бабушки), когда был совсем маленьким
  2.  – в детском саду от воспитателей
  3.  – в школе, на уроках, от учителей
  4.  – сам прочитал в книгах (учебнике)

  1. Нужны ли нам пословицы?
  1. − нет, без них можно прожить
  2. – нужны, так как они делают речь яркой и выразительной
  3.  – нужны, так как в них заключена народная мудрость

  1. Как вы думаете, пословицы есть только в русском языке?
  1. – да
  2. – нет

  1. Какие из этих пословиц могли придумать русские люди, а какие − англичане?
  1. Нет дыма без огня.
  2. Привычка – вторая натура.
  3. Век живи, век учись.
  4. Что посеешь, что и пожнешь.
  5. Не все то золото, что блестит.

  1. – все русские
  2. – все английские
  3. – эти все пословицы встречаются и в русском и в английском языках

  1. Найдите  (напишите ) русскую пословицу, похожую по смыслу на английскую:

− Пенни сбереженное все равно что пенни заработанное.

− Кто хочет съесть плод, тот должен влезть на дерево.

Результаты социологического опроса

Когда и где Вы услышали первую пословицу?

– дома от родителей (бабушки), когда был совсем маленьким

 – в детском саду от воспитателей

 – в школе, на уроках, от учителей

– сам прочитал в книгах (учебнике)

Анализ:

70% − услышали пословицу дома, от родителей

11% − в д/с, от воспитателей

11% − прочитали сами, в книге

8% − услышали в школе, на уроке

Нужны ли нам пословицы?

нет, без них можно прожить

– нужны, так как они делают речь яркой и выразительной

– нужны, так как в них заключена народная мудрость

Анализ:

56% − считают, что пословицы нужны, т.к. в них заключена народная мудрость

22% − ответили, что не нужны

22% − считают, что нужны, так как делают речь яркой и выразительной

Как вы думаете, пословицы есть только в русском языке?

– да

– нет

Анализ:

92% − считают, что пословицы есть не только в русском, но и в других языках

8% − уверены, что пословицы есть только в русском языке

Какие из этих пословиц могли придумать русские люди, а какие − англичане?

Нет дыма без огня.

Привычка – вторая натура.

Век живи, век учись.

Что посеешь, что и пожнешь.

Не все то золото, что блестит.

  1. – все русские
  2. – все английские
  3. – эти все пословицы встречаются и в русском и в английском языках

Анализ:

Все участники опроса, то есть 100% считают, что эти пословицы можно встретить и в русском  и в английском языке.

Найдите  (напишите ) русскую пословицу, похожую по смыслу на английскую:

− Пенни сбереженное все равно что пенни заработанное.

− Кто хочет съесть плод, тот должен влезть на дерево.

Анализ:

− 65% участников опроса не смогли подобрать похожую по смыслу русскую пословицу

− 11% не справились с заданием

− 26% справились с заданием только на половину, то есть смогли подобрать только одну пословицу



Предварительный просмотр:

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ЛИЦЕЙ № 165» ИМЕНИ 65-ЛЕТИЯ «ГАЗ»

ТЕМА

«УСТАРЕЛ ЛИ ВАЛЕНОК?»

C:\Users\Администратор\Desktop\для НОУ Ире\6201.jpg

АВТОР: Рогова Ирина, ученица 4 «В» класса

РУКОВОДИТЕЛЬ: Баринова Юлия Михайловна

Нижний Новгород

2017

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение …………………………………………………...стр. 3

  1. Актуальность.
  2. Цели, задачи, гипотеза и методы исследования.

Теоретическая часть……………………………………………стр. 4-7

  1. История появления валенок
  2. Технология создания валенка
  3. Польза валенок
  4. Валенок в творчестве русского народа
  5. Валенок в современное время
  6. Практическая часть (аналитическая часть, самостоятельное создание валенка)
  7. Выводы, заключение.
  8. Библиографический список……………………………………….  стр. 11
  9. Приложение…………………………………………………………стр. 10

 

Тема: «Устарел ли валенок?»

Актуальность:

Совсем недавно валенок считался устаревшей обувью. Эту обувь невозможно было купить в магазине. А носить её считалось не совсем красиво. Ценились кожаные сапоги или сапоги из нубука.  Но время поменялось. Уже сейчас многие полки магазинов пестрят разнообразием валенок. Значит, валенок снова входит в моду.

Цель:

узнать историю создания валенка и выяснить, почему   валенок снова входит в моду.

Задачи:

  1. Познакомиться с историей происхождения       валенка.
  2. Выяснить, когда и где появились первые валенки     на Руси.
  3. Изучить процесс изготовления валенка.
  4. Самостоятельно свалять валенок.
  5. Узнать о целебных свойствах валенок.
  6. Оценить роль валенка в жизни современного человека.

Введение.

          Загадка.

На сапоги похожи,

Но их теплей сто крат.

Из свалянной ведь шерсти

Их мастера творят.

Не так давно я побывала на экскурсии, на которой был проведен мастер-класс по валянию валенка. Мне так понравилась экскурсия и это занятие, что я сразу захотела узнать как можно больше о валенке и выяснить, почему эта обувь снова входит в моду.

Актуальность моей работы состоит в том, что совсем недавно валенок считался устаревшей обувью. Эту обувь невозможно было купить в магазине. А носить её считалось не совсем красиво. Ценились кожаные сапоги или сапоги из нубука.  Но время поменялось. Уже сейчас многие полки магазинов пестрят разнообразием валенок. Значит, валенок снова входит в моду. Но почему? Попробуем в этом разобраться.

          Тема моей исследовательской работы «Устарел ли валенок?».

Цель - узнать историю создания валенка и выяснить, почему валенок снова входит в моду.

Задачи, которые я поставила перед собой – это:

1.        Познакомиться с историей происхождения валенка.

2.        Выяснить, когда и где появились первые валенки на Руси.

3.        Изучить процесс изготовления валенка.

4.        Самостоятельно свалять валенок.

5.       Узнать о целебных свойствах валенок.

6.        Оценить роль валенка в жизни современного человека.

Методы исследования:  изучение научной и художественной  литературы по теме,  работа с информацией; анкетирование, систематизация, обобщение изученного материала.

Гипотеза: в 21 веке к валенкам возвращается народная любовь.

          Объект исследования:  устарел ли валенок.

          Предмет исследования: валенки

Теоретическая часть.

  1. История появления валенок.

«Валенки – катанки, тёплая обувь, тёплый или валеный товар; валеная, кошемная, войлочная обувь из овечьей шерсти» - такое определение валенкам даёт словарь Владимира Даля. В представлении иностранцев эта обувь еще недавно слыла неофициальным символом России, одним из ярких атрибутов образа русского человека.

Но первые упоминания о валяных изделиях были обнаружены в Италии ещё при археологических раскопках города Помпеи. Тогда были обнаружены кусочки сваленного войлока. А найденные при раскопках курганов на Алтае изделия из шерсти исследователи относят даже к 4 веку до нашей эры.

Древнейшими изделиями из валяной шерсти считаются ковры. А само валяние, как способ обработки шерсти, было в широком использовании у степных кочевых народов. Жители Азии изготавливали из свалянной шерсти подушки, стельки, утеплители под верхнюю одежду и даже обтягивали ею стены своих домов.

Однако первое упоминание о «войлочных сапогах» мы находим в древнейшем произведении русской литературы «Слове о полку Игореве». 

На Руси валенки стали популярны в 8 веке. Однако валенки наших предков были мало похожи на современные: они представляли собой низкие валяные ботинки без голенищ и именовались «чуни», «коты», «валенцы». Причем такая шерстяная обувь была со швом. Лишь в 18 веке в моду вошли бесшовные валенки. Такие валенки в виде цельного сапога впервые появились на нашей родине в Нижегородской губернии. А придумали их народные умельцы из Семёновского уезда.

Именно с развитием овцеводства в Центральной части России, в Поволжье, Тверской и Нижегородской губернии зародился валяный промысел. Валяли валенки дома крестьяне-одиночки. Труд крестьянина был тяжелым, ручным. Нужно сначала подготовить шерсть: очистить и размять, пока она не станет мягкой. Затем мастер перемешивал с шерстью мыло, соду, слабый раствор серной кислоты. Отпаривал, раскатывал и отбивал… «Рецепты» производства валенок хранились в тайне и передавались по наследству. Известно, что для изготовления одной пары валяной обуви необходимо около одного килограмма шерсти, то есть шерсть с целой овцы. В те далёкие времена кустарей валяльного мастерства было немного, поэтому технологию производства держали в секрете, передавая из поколения в поколение, стоили валенки дорого, их носили лишь зажиточные люди. Относились к валенкам с трепетом: войдя в новый дом, хозяин ставил их на почетное место возле печи. Семья, в которой были хоть одна пара валенок, считалась богатой. Их берегли, носили по старшинству и передавали в наследство. В старину валенки считались ценным подарком. По валенкам для невест выбирали жениха. Если жених в валенках, — значит состоятельный человек.

Много лет назад, без валенок наши предки не мыслили святочные и масленичные гуляния, ярмарки,  во время которых всегда стояла настоящая русская зима и трескучий мороз!

На Руси даже существовали гадания на суженого-ряженого с помощью валенка. В Святки девушки выходили во двор и кидали валенок. В какую сторону смотрит его носок, там и живет жених.

Массовое производство, как гласит история возникновения валенок, началось в России именно в XVIII (18) веке. Произошло это в городе Мышкин Ярославской губернии. Родиной настоящих валенок принято считать город Мышкин Ярославской губернии, умельцы которого в XVIII веке стали первыми валять валенки целиком, с голенищем. Из Ярославской области валенки стали распространяться очень быстро по всей территории России. Позже, в каждой деревне появилась своя «мастерская» по изготовлению валенок, а в городах даже строили фабрики и заводы.

До нашего времени в городе Мышкин сохранился музей валенок.

Для больших и маленьких
Есть обувка - валенки.
Чтоб по снегу мы гуляли,
Их из шерсти нам сваляли.

Не страшны теперь угрозы
И сибирского мороза.
Он пускай себе трещит,
Войлок ноги защитит.

Русский валяный сапог
Победить века все смог.
У него есть свой музей -
Сам сходи, своди друзей.

Существует три музея валенок: в Москве, в мордовском селе Урусове и в городе Мышкине Ярославской области.

Музей «Русские валенки» в Мышкине

Музей валенок открылся в небольшом приволжском городке Мышкин в 2000 году (Ярославская область), после того, как здесь впервые была проведена выставка-продажа «Русские валенки». Валенки в городе Мышкин делают на протяжении столетий и бережно хранят традиции производства этой обуви, не стремясь сделать ее максимально дешевой в ущерб качеству. Настоящий, исконно «мышкинский» валенок должен быть серого цвета, так как производится из шерсти овцы определенной породы. Серых романовских овец разводят здесь уже очень долго, их шерсть – теплая, густая – идеально подходящее сырье для валенок. Технология производства валенок практически не изменилась за всю свою историю – валенок буквально лепится из шерсти как из глины. Большая часть процесса требует ручного труда. Среди экспонатов музея есть не только серые мышкинские валенки. Здесь найдутся валенки всех цветов, созданные в разнообразных стилях. Самый старый выставленный в музее валенок сделали еще в конце XIX века, и он отлично сохранился. Этот древний экземпляр лишний раз доказывает, что валенки – не только теплая, но и практичная прочная обувь. Конечно, для условий города валенки не очень подходят. В основном из-за агрессивных химических веществ, которыми посыпают и поливают городские дороги зимой. Но для зимних поездок за город валенки – идеальный вариант обуви.

Музей «Русские валенки» в Москве

Музей открыл свои двери в декабре 2001 года. Посетив музей можно узнать абсолютно всю историю валенок, технологию их производства, познакомиться с современными и уже ушедшими в историю фабриками, производящими валенки. В экспозиции музея представлены лучшие образцы валенок, начиная с самых простых, в которых ходили крестьяне и высшее сословие прошлых веков, заканчивая самыми современными «произведениями валяного искусства». «Русские валенки» – это музей, в котором можно и нужно трогать экспонаты. Здесь можно даже купить заготовку и самостоятельно сделать сувенирный валенок. С 2007 года музей является членом Международного Союза музеев ICOM.

Адрес музея: 113114, г. Москва, 2-ой Кожевнический пер., д.12.

  1. Технология создания валенка.

Современный валенок изготавливается на специальных машинах. Сейчас в России работает несколько фабрик, на которых производятся валенки. Причем в разных уголках страны валенки делают по-своему: в Вологде - с высоким голенищем для глубоких сугробов, в Иваново - из грубой шерсти, чтобы, дольше носились, в Чувашии - с длинным ворсом, чтобы не промокали.

В зависимости от региона России валенок назывался по-разному.

В Сибири – «пимы», в Тамбовской и Тверской областях – «валенцы», а в нашем родном городе Нижнем Новгороде – «чёсанки» и «катанки».

Главные процессы технологии изготовления валенок это: подготовка сырья, составления смеси шерсти, расщипывание и чесание шерсти, изготовление основы валяной обуви, валка основы, крашение, сушка и отделка.

    Самыми лучшими и очень мягкими остаются, конечно, валенки свалянные вручную. Изготовление валенок – занятие длительное и очень трудоемкое, требует выносливости и терпения. Выражение «прост как валенок» можно отнести лишь к их форме. Например, на изготовление одной пары валенок по традиционной технологии может уйти двое суток. Валенки делают из овечьей шерсти. Шерсть берут, как правило,  летнюю. Летняя шерсть придает валенкам мягкости.

После того как овечку остригли, шерсть моют и вычесывают, потом прогоняют через шерстобитную машину - в результате получается тонкое мягкое полотно.

Подготовленную шерсть раскладывают в форме большого носка и начинают валять. Валяют всегда руками, используя для этого 

четырехгранную скалку. Шерсть поливают горячей водой, чтобы она лучше сваливалась. Постепенно заготовки валенок становятся меньше. Их растирают на ребристой доске, чтобы они уплотнились.

Затем натягивают на колодки, формируя носок и пятку. На колодках валенки отбивают деревянной колотушкой со всех сторон до тех пор, пока они не уменьшатся до нужного размера. И ставят их на просушку. Высушенные валенки трут пемзой или деревянным бруском, для окончательной отделки. Наконец, нужно найти валенку подходящую по размеру и оттенку пару, потому что все валенки делаются одинаковыми, а уже потом принимают форму вашей ноги.

В былые времена у мастеров были свои секреты по окрашиванию войлока. Для того, чтобы осветлить его, они использовали белила, смешанные с молоком. Эту смесь они втирали в войлок и ставили валенки в слабо натопленную печь. Чтобы окрасить их в черный цвет, валяльщики применяли медный купорос.

Современный войлок изготавливается из овечьей шерсти, но также в производстве войлока используется шерсть других животных: коз, верблюдов и даже собак. Для выделки валенок предпочтение отдается войлоку из овечьей шерсти монгольской породы, состриженной осенью.  Шерсть осенней стрижки обладает легкостью и меньшим количеством пуховых волокон. Шерсть весенней стрижки имеет удлиненные волокна и сильную опушку.

Сырье проходит первоначальную подготовку перед производственным процессом. Предварительно смешиваются два вида остриженной шерсти: зимней (весенней стрижки) и летней (осенней стрижки) в необходимых пропорциях. Для изготовления валенок годится качественная шерсть, которая после 80% усадки придаст валенкам прочность и долговечность. Влажность такой шерсти не должна превышать 17%, содержание жира не более 1%, минеральных примесей – 0,5%.

Этапы изготовления валенок.

1 этап -Мытье шерсти

Предварительно шерсть подвергается трепанию для удаления мусора и разбивки на более мелкие клочки. Затем в специальных поддонах шерсть моют, выполаскивая в специальных растворах. По окончанию мытья сырье тщательно промывают и подсушивают в течение 40 минут.

2 этап — Рыхление и чесание

Чистые комки шерсти разрыхляются, перемешиваются с шерстью другого цвета до однородной консистенции. Далее в чесальном цехе шерсть расчесывается на колючих валиках и наматывается на специальные катушки.

3 этап — Формирование валенка

Полученные рулоны шерсти разрезаются на части, примерно соответствующие будущему размеру валенка. И начинается процесс формирования головки валенка – носок, пятка и подошва. Это ручной труд. Валенок проходит катание, сжимание и прессовку для уплотнения и придания формы. После окончания этого процесса по определенным меркам на столе происходит вытягивание валенка. Прообраз будущего валенка получается огромных размеров. Выходной продукт на этом этапе производства должен иметь строгую однородность

4 этап — Валяние и придание формы

Теперь подготовленные формы валенок проходят процесс валяния в «молотовой машине». В большом деревянном барабане заготовки сваливаются под воздействием воды и высокой температуры. Размер заготовки валенка уменьшается в несколько раз, проходя три периода с разной водой по 5, 10 и 30 минут. Раз от раза горячие моченые валенки вытягиваются на рычажно-растяжных станках («крокодилах»). Далее валенки одеваются на тяжелые металлические колодки и обстукиваются, получая окончательную форму и смягчаясь.

5 этап — Сушка

На металлических колодках валенки поступают в сушильную камеру и при температуре 90-100ºС подвергаются термической обработке в течение 6 часов.

6 этап — Придание товарного вида

На этом заключительном этапе:

  • валенок очищается от пыли и лишнего ворса;
  • обрезается по длине голенище;
  • определяется размер;
  • подбирается пара;
  • происходит обрезинивание подошвы;
  • добавляется соответствующая декорация;
  • ставится клеймо.

Вот и готова пара валенок. Теперь валенки можно купить любого цвета и с самой разнообразной декорацией.

3. Польза валенок.

От своей бабушки я узнала, что раньше невозможно было представить зиму без валенок. Даже самые изысканные модницы в сильные морозы одевали валенки. Действительно, и в мороз и в жару, ноги, обутые в валенки, ощущают комфорт, сухость и тепло. Эта обувь никогда не “садится” и не деформирует стопу. Широко известен и лечебный эффект валяной обуви, которая хорошо прогревает суставы. Все эти свойства сделали валенки очень популярными в России с ее холодными зимами. Петр I, например, надевал валенки на босые ноги. Петр I считал валенки эффективным средством в лечении радикулита. Зимой после бани и купания в проруби он требовал горячих щей и валенки. Именно во время правления Петра I производство валенок получило широкое распространение.

Екатерина Великая имела пимы, которая она носила под платьем на своих больных ногах. Для нее специально изобрели мягкие чесанки из тонкой черной шерсти.  

А российская императрица Анна Иоанновна разрешала придворным дамам надевать валенки к парадному платью.

Валенки были незаменимы как на фронтах Великой Отечественной войны, так и на сибирских стройках. Неоценима заслуга валенок в военное время. Зимой наших солдат одевали только в валенки. И Гитлера победили благодаря достаточному количеству теплой обуви. В сороковые - роковые для фронта, для победы было изготовлено около 100 миллионов пар валенок. Многие из них не раз возвращались на фабрики, их чинили, подшивали и снова отправляли на линию огня. Немцы считали валенки лучшим трофеем и готовы были обменять их на любую ценность, даже на золотые часы. Русский валенок прошел от Москвы до Бреста и победил немецкий сапог!

Без валенок было бы невозможно освоение северных регионов, снаряжение экспедиций на Северный и Южный полюсы.

Валенки - вещь полезная. Во всех отношениях. А все благодаря овечьей шерсти. Она не только надежно греет, но и лечит. Состригают ее исключительно с живых овец. Такая шерсть буквально "пропитана" целительной энергией солнца.

Натуральная овечья шерсть замечательно поглощает и испаряет влагу, сама оставаясь сухой. Именно такое сухое тепло и помогает при простудах.  Шерсть богата ланолином, приносящем облегчение при ревматизме, радикулите и прочих заболеваниях мышц и суставов, а также ускоряющим заживление ран и переломов. Также валенки часто рекомендуют людям с нарушенной системой кровообращения. Обутая на босую ногу, валяная обувь оказывает массажное воздействие. Валенки очень полезны при болезнях опорно-двигательной системы, потому что стопа в такой обуви не деформируется, к тому же, валяная обувь пропускает воздух, что препятствует развитию грибковых заболеваний. Валенки помогают снять нервное напряжение, чувство усталости и тяжести в ногах, боли в спине. Натуральные шерстяные валенки обладают положительной для человека энергетикой.

          Целебные свойства, которыми обладает войлочная обувь:

  • Во-первых, валенки обладают противоаллергическими, обезболивающим противовоспалительными свойствами;
  • натуральные волокна шерсти имеют большую теплоёмкость, что позволяет ногам не мерзнуть в студёную зимнюю пору;
  • валенок спасает стопу человека не только от холода, но и от жары;
  • ноги в валеночках не потеют. Волокна шерсти пропускают воздух. Благодаря этому, валенки прекрасно поглощают и испаряют влагу;
  • улучшают кровообращение, способствуют расширению кровеносных сосудов;
  • натуральные шерстяные валенки поднимают настроение, успокаивают нервную систему.

4.Валенок в творчестве русского народа.

Валенки – часть русской истории и культуры, герой фольклора и песен.

Любимая всеми народная песня «Валенки» в исполнении Лидии Андреевны Руслановой широко известна даже за пределами России. Про валенок много загадок, стихов, песен, даже есть колыбельные.

Баю, баю, баиньки,

Скатаем Маше валенки,

Валенки по ножкам,

Бегать по дорожкам

К бабушке по пряничкам,

К дедушке по яблочки.

Баю-баю-баиньки,

Купим сыну валенки,

Наденем на ноженьки,

Пустим по дороженьке.

Будет наш сынок ходить,

Новы валенки носить.

5.Валенок в современное время.

Постепенно валенки стали уходить из обихода на Руси. Их заменили сапоги, но для тех, кто, по долгу службы, вынужден находиться на морозе продолжительное время, валенки до сих пор являются наиболее приемлемой зимней обувью. В наше время среди постоянных "носителей" валенок - подразделения министерства обороны, внутренних дел, чрезвычайных ситуаций, а также охранные структуры, рыболовные и охотничьи хозяйства, железнодорожники.

Без валенок не обойтись в деревне, в условиях Севера и Сибири. Валенки - это основная спецодежда газовиков, нефтяников, железнодорожников, полярников, охотников, геологов. Валенки входят в снаряжение начальствующего и рядового состава внутренней службы российской армии.

Валенки незаменимы при зимнем отдыхе на природе. В наше время фабрики получают крупные заказы от армии, пограничников, милиции. Так что валенки – вещь  совершенно незаменимая.

Традиционная русская обувь прошла испытание временем и выжила, несмотря на то, что у многих возникало ощущение конца ее жизненного цикла.

В стране с высокими снегами и крепкими морозами ни одна из новинок технического прогресса не смогла стать достойным аналогом валенок, которые дают ногам полноценную защиту и комфорт.

Валенки нынче - вещь всемирно популярная. Вывод: не стоит отставать от мировой моды! Тем более, что пока есть возможность всем ее подиктовать…

Сейчас  валенки пользуются большим спросом. Ассортимент и качество настолько выросли, что валенки можно купить на все случаи жизни: и для прогулок с ребёнком, и для похода в лес; и для работы на открытом воздухе, и для дома.

  Всё чаще и чаще производители выпускают модели с вышивкой, аппликацией, используют натуральный и искусственный мех, гобелен и всевозможные стразы.

Современные валенки приобретают статус модной обуви — выпускаются модели украшенные бисером, вышивками, тесьмой, шелком, мехом, аппликациями.

Сегодня валенки не просто удобная и незаменимая обувь, но новое направление в работе многих современных художников, дизайнеров и модельеров! Валенки смело выходят на мировые подиумы.

Вот уже два сезона подряд русские валенки не сходят с парижских подиумов.

Валенки - это стильно и модно. Ведущие модельеры утверждают: "XXI (21) век - век валенок!"

6.Практическая часть.

Аналитическая часть.

Я провела анкетирование среди школьников от  9 до 11 лет (это 47 детей) и среди взрослых (31 человек). По результатам анкетирования я сделала вывод, что ребята моего возраста совершенно ничего не знают об истории создания валенка. У взрослых лишь маленькие представления об этой обуви. Но валенок интересен как взрослым, так и детям. Многие хотели бы иметь такую обувь и носить её зимой. Поэтому сначала мы познакомимся с историей появления валенок.

Самостоятельное создание валенка.

На экскурсии, на которой я побывала, нам показали, как изготавливаются валенки и провели мастер - класс по созданию валенка. Мне так понравилось это занятие, что я решила дома свалять свои сувенирные валеночки. В этом мне помогала пошаговая инструкция. Конечно, сувенирный валенок изготовить намного проще, чем свалять настоящий         валенок. Для этого надо свалять уже готовую шерсть с помощью мыльного раствора, придать форму валенка, высушить и проявить свою фантазию при украшении.

7.Заключение.

В ходе данного исследования:

  • Удалось выяснить происхождение  валенка;
  • Технологию его  изготовления;
  • Попробовать себя мастером по изготовлению валенка;
  • Выяснить, какими целебными свойствами обладают валенки.
  • Понять, почему валенки снова входят в моду.

На основе результатов исследования можно сделать выводы:

  • Валенки – удобная и полезная для здоровья человека обувь. В валенках не страшны самые лютые морозы. Чистая овечья шерсть, свалянная тёплыми руками мастера, даёт человеку силу и душевный покой. Сегодня валенки возвращают к себе любовь горожан, а для дизайнеров и модельеров – это актуальный объект творчества.
  • Валенки – это лицо нашей культуры, веселое, смеющееся, теплое, уютное, приветливое и очень простое.
  • Только любовь к своей Родине помогла возродить это традиционно русское ремесло по изготовлению валенка.
  • Русский валенок – это наша народная гордость.
  • Сохраняя производство валенок, мы сохраняем русскую культуру.

В последнее время валенки приобрели статус модной обуви, а валяльные фабрики, не отставая, шагают в ногу со временем. Шагают, разумеется, в валенках. В валенках на резиновой подошве, на липучке, на молнии и на шнуровке. В валенках с симпатичными аппликациями и  помпонами. Всего в год в России производят около 4, 5 миллионов пар валяной обуви. Значит у валенок «история» продолжается….  

Литература:

  1. Буровик К. А. Родословная вещей / К. А. Буровик. — 2-е изд., перераб. — М. : Знание, 1991.
  2. Осипов Д. Русские валенки / Д. Осипов. — Наука и жизнь. — 2007. — N 12.
  3. Сойнова Н. Валенки: они лечили царя Петра и победили Гитлера / Н. Сойнова // Сельская новь. — 2009. — N 12.
  4. Круглов Ю.Г. Русские народные загадки, пословицы, поговорки/Ю.Г. Круглов. М.: Просвещение, 1990 (Б-ка словесника)
  5. С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова «Толковый словарь русского языка»/Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. - М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003

        

Интернет-ресурсы:

  1. http://www.nkj.ru/archive/articles/12369/index.php?mobile
  2. Источник: Портал «Актуальный Петербург» 

http://apeterburg.com/life/new-year/poetry/pro-valenki

  1. https://yandex.ru/images/?parent-reqid (картинки)
  2. http://www.publiclibrary.ru/readers/kaleidoskop/goods-valenki.htm
  3. http://shop.midisa.ru/articles/35
  4. http://www.softmixer.com/2013/12/blog-post_6685.html
  5. http://mirzam.ru/readarticle.php?article_id=604

Приложение.

Анкета.

  1. Носили ли вы когда-нибудь валенки?

А) да

Б) нет

      2.    Знаете ли вы, когда появились валенки на Руси? Если знаете, напишите рядом со словом «да» свой ответ.

           А) да ________________________________________________________

           Б) нет

      3. Хотели бы вы носить валенки?

А) да

          Б) нет

4. Какую зимнюю обувь вы бы выбрали для себя?

А) валенки

Б) кожаные сапоги (ботинки)

http://valenkispb5.ru/image/cache/data/5533323262-obuv-ruchnoj-raboty-detskie-valenki-so-n7260-500x500.jpg

5. Из чего изготавливают валенки? Под буквой Б) напишите свой ответ.

А) не знаю

Б)___________________________________________________________________________________________________________________________________

6. Как вы думаете, какими целебными свойствами обладает валенок? Под буквой Б) напишите свой ответ.

А) не знаю

Б)_______________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________



Предварительный просмотр:

Значение исследовательской деятельности в начальной школе.


«Лучший способ изучить что-либо - это открыть самому».

(Д. Пойа, венгерский математик)


В каждом из нас живёт с самого рождения настоящий исследователь. По мере взросления человека, личность проходит различные этапы своей исследовательской деятельности. Маленький ребёнок весьма любознателен: ему всё хочется потрогать, попробовать на вкус, рассмотреть, при чём предметом интереса становятся все без исключения события и предметы. В процессе взросления интерес становится избирательным, то есть исследуется уже не всё подряд, а именно те вещи, которые наиболее привлекают внимание ребёнка. Наконец в жизни наступает тот ответственный момент, когда приходит пора идти в школу. И вот здесь приходится исследовать уже то, что конкретно задано или запланировано учебными и воспитательными программами и учителем. Именно здесь, на начальном этапе образования, очень важно правильно организовать исследовательскую деятельность учеников и заинтересовать их, можно сказать – научить учиться…

Сама по себе исследовательская деятельность – это совместная учебно-познавательная, творческая или игровая деятельность учащихся, имеющая общую цель, согласованные методы, способы деятельности. Учебное исследование с точки зрения учителя – это средство интеллектуального развития, обучения и воспитания, которое вырабатывает и развивает специфические умения и навыки проектирования и исследования у учащихся.

В связи с этим важно сразу поставить некую педагогическую цель – развитьинтеллектуально-творческий потенциал личности ребёнка младшего школьного возраста путём совершенствования навыков исследовательского поведения и развития исследовательских способностей. По словам специалистов, это достигается через - развитие творческой исследовательской активности детей, формирование у учащихся представления об исследовательском обучении как ведущем способе учебной деятельности и стиле жизни, стимулирование у школьников интереса к фундаментальным и прикладным наукам и самостоятельному познаванию окружающего мира, развитие организационно-коммуникационных навыков и воображения.

Как результат ожидается получить более активное вовлечение детей в исследовательскую деятельность. Это может способствовать развитию творческих навыков учащихся, их самостоятельности на всех этапах познавательного процесса: от постановки целей и задач при выполнении учебного задания до применения и использования знаний на практике. И те ребята, которые проявили интерес к наблюдению, поиску информации в ходе исследовательской работы, легче адаптируются к обучению в более старших классах.

Итак, благодаря исследовательской работе учащихся начальной школы повышается вероятность их творческого развития; естественным образом теоретические знания подкрепляются практикой, что делает теорию более интересной и более ощутимой; развивается активность учащихся, которая приводит их к большей самостоятельности; укрепляется чувство социальной ответственности, а, кроме всего прочего, дети на занятиях испытывают моральное удовлетворение от того, что могут наглядно видеть результаты своего труда.