36 гр. на 30.11.2020 -01.12.2020

Сидельникова Татьяна Владимировна

Дистанционное обучение

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon 36_gr._na_30.11.20.doc55.5 КБ
Microsoft Office document icon 36_gr._na_30.11.2020.doc66 КБ
Microsoft Office document icon 36_gr._na_01.12.2020.doc42.5 КБ

Предварительный просмотр:

Тема: Как выразить комплимент и слова благодарности.

«Комплимент» переводится на английский язык просто: compliment, с ударением на первый слог. При этом, «комплиментами» называются не только замечания по поводу внешнего вида и личных качеств человека, но и небольшие подарки. Например, вы можете получить комплимент от ресторана в виде десерта или бокала вина, или какой-то продукт в подарок от бренда. Но сегодня мы поговорим как раз о тех комплиментах, которые выражаются словами.

Разные типы комплиментов

Легче всего сделать комплимент человеку о его внешнем виде или новой прическе. Правда, следует помнить, что выражать свое восхищение обликом других людей нужно в зависимости от ситуации и обстановки. Стоит учитывать, кому именно вы делаете комплимент: мужчине или женщине, а также не забывать о статусе и возрасте человека.

В комплиментах и для описания внешности человека в целом , в современном английском по отношению к женщине используется слово «beautiful», а для мужчин — «handsome».

Если хотите сделать комплимент конкретной детали в образе человека, то используйте конструкцию: «What a beautiful…!» (Какое красивое…). Далее может идти все что угодно: dress (платье), shirt (рубашка), blouse (блузка), haircut (стрижка), necklace (колье) и так далее.

Чтобы разнообразить комплимент, можно добавить популярное слово lovely, которое переводится как «прекрасный/красивый»:

What a lovely scarf — Какой прекрасный шарф!

Согласно этикету, прежде чем сделать комплимент, нужно спросить разрешение у человека. Делаем это при помощи универсальных фраз:

  • May I be so bold as to compliment your dress / hair / outfit /? — Могу я осмелиться выразить свое восхищение вашим платьем/прической/нарядом?
  • May I pay you a compliment? You look very elegant today — Вы позволите сделать вам комплимент? Вы сегодня выглядите очень элегантно.
  • I hope you don't mind, but I just had to say how wonderful you look today — Надеюсь, вы не будете возражать, но я не могу не отметить, как чудесно вы сегодня выглядите.

Эти фразы подходят для комплиментов и женщинам, и мужчинам.

Универсальные формулы для комплиментов

В помощь — несколько универсальных формул, по которым можно составить практически любые комплименты на английском языке.

  • You’re looking (You look) + (наречие) + любое прилагательное + today!

Как раз та формула, о которой мы говорили в самом начале. Можно использовать любые слова: fantastic (фантастически), beautiful (красиво), cute (мило) и так далее.

You look absolutely stunning tonight! — Ты сегодня выглядишь совершенно сногсшибательно!

  • You look like... + существительное

Подходит для изысканных комплиментов. Например, можно сказать девушке, что она выглядит как кинозвезда (a movie star) или ангел (an angel).

  • Your + существительное + is/looks + (really) + прилагательное

Классическая фраза, чтобы отметить какую-то конкретную вещь в гардеробе или образе в целом. Можно сделать комплимент стрижке (haircut), туфлям (shoes), свитеру (sweater) и другим элементам. Также, подойдет и для комплиментов по поводу дома и интерьера: kitchen (кухня), living room (гостиная), car (машина) и т.д.

Your new car is really awesome — Твоя новая машина просто отличная

  • You have a/an + прилагательное + существительное

Подходит как для внешних качеств (красивый голос, прекрасная фигура, невероятные глаза), так и для предметов (чудесная машина, уютный дом). Этими же словами можно выразить восхищение ребенком (You have a lovely child — У вас прекрасный ребенок) или другим членом семьи.

You have a beautiful voice — У тебя прекрасный голос

  • This/That is (really) + прилагательное + существительное

Еще один способ отметить конкретную вещь: от торта (cake) или лазаньи (lasagne) до кольца (ring) или проделанной работы (work).

This is a wonderful party — Замечательная вечеринка!

  • What a/an + прилагательное + существительное

Конструкция строится по аналогии с предыдущей и универсальна для большинства случаев.

What a great dinner! — Какой хороший ужин!

  • I (really) like/love + (прилагательное) + существительное

Этот тип фразы начинается со слова «я» или «мне» и подчеркивает именно ваше восхищение конкретной вещью или деталью, будь то печенье (biscuits / cookies) или цвет глаз (eye colour).

I really like your new haircut — Мне очень нравится твоя новая стрижка

  • I admire your ability to + глагол.. / You (really) know how to + глагол..

Такая фраза поможет сделать комплимент по поводу умений и способностей человека, которые вы хотите отметить. Например, умение коллеги составлять презентации (You really know how to make a presentation) или умению смеяться несмотря ни на что (I admire your ability to laugh, no matter what).

Полезные прилагательные для комплиментов:

  • admirable — достойный восхищения
  • awesome — потрясающий, шикарный
  • beautiful — красивый
  • brilliant — отличный, гениальный, блистательный
  • charming — очаровательный
  • classy — шикарный, стильно одетый
  • creative — творческий, креативный
  • cute — милый, симпатичный
  • elegant — элегантный, утонченный
  • generous — благородный, щедрый
  • good-looking — миловидный, привлекательный
  • gorgeous — изумительный, роскошный
  • gracious — вежливый, приятный (в общении)
  • handsome — красивый (о мужчине)
  • hilarious — уморительный, забавный
  • incredible — невероятный, необыкновенный
  • lovely — прекрасный, прелестный
  • marvellous — изумительный, чудесный
  • perfect — совершенный, самый лучший
  • pretty — хорошенький
  • refined — утонченный, изысканный
  • special — особенный
  • striking — поразительный, эффектный
  • stunning — сногсшибательный, ошеломительный
  • terrific — потрясающий
  • unique — уникальный

Выучите прилагательные для комплиментов.

Напишите 5 комплиментов для мужчины и 5 комплиментов для женщины.



Предварительный просмотр:

Стандарты обслуживания гостей. Формы обращения при прощании, проводы гостей.

Прочитайте и выучите следующие фразы:

Фраза

Перевод

Hi! My name is George and I’ll be your waiter today.

Здравствуйте! Меня зовут Джордж, и я буду сегодня вашим официантом.

Are you ready to order?

Вы готовы сделать заказ?

What can I get you?

Что я могу вам предложить?

Today’s specials are...

Сегодняшние блюда дня...

Would you like to try... ?

Не хотели бы вы попробовать... ?

What would you like to have as a starter?

Какую бы вы хотели закуску?

And for your main course and the side course?

А в качестве основного блюда и гарнира?

Do you want some bread with that?

Вам нужен к нему хлеб?

Do you have any food allergy?

У вас есть пищевая аллергия?

That dish doesn’t contain any nuts.

В этом блюде нет орехов.

What would you like to drink with your meal?

Какие напитки вы бы хотели заказать к еде?

If you are having the fish, I recommend a white wine.

Если вы будете есть рыбу, я рекомендую к ней белое вино.

What beverages can I offer you?

Какие напитки я могу вам предложить?

There are several options for you...

Есть несколько вариантов для вас...

What kind of coffee would you like — black or milky?

Какой кофе вы предпочитаете — черный или с молоком?

Let me double-check your order.

Позвольте мне уточнить ваш заказ.

Is everything all right with your meal?

Все ли в порядке с блюдами?

How would you like to pay for your order?

Как вы желаете оплатить заказ?

I’ll be right back with your receipt.

Скоро вернусь с вашим счетом.

Here’s your bill.

Вот ваш счет

1. Прочитайте и переведите диалоги:

Waiter: Good morning! What would you like for breakfast?

Guest: Well, I’ll have some bread and butter or some buttered toast, eggs and bacon

and cornflakes with milk.

Waiter: What would you like, tea or coffee?

Guest: In the morning I prefer a cup of strong coffee.

Waiter: How many lumps of sugar do you take in your coffee?

Do you take milk with your coffee?

Guest: I usually take two lumps of sugar and have my coffee with milk.

Waiter: What else do you like to order?

Guest: You see, I didn’t want to take a substantial breakfast but today

I’d like to taste your sandwiches with cheese. I see your sandwiches with cheese on the menu. What

kind of cheese is that?

Waiter: Any kind you like. We have sharp, piquant cheeses – Roquefort, and Cheddar, mellow cheeses –

Swiss and Cheshire [‘t∫e∫ә], and soft cheeses – Edam [‘i:dæm] and Camembert [kæməm’bεә].

Guest: O.k. I’d like my sandwich with Swiss cheese.

Words:

1. what would you like – что вам хотелось бы

6. to order - заказать

2. a cup of strong coffee – чашка крепкого кофе

7. you see - понимаете

3. bread and butter – хлеб с маслом

8. to taste - попробовать

4. lumps of sugar – кусочки сахара

9. sandwiches with cheese – бутерброд с сыром

5. what else – что ещё

10. mellow – зрелый, спелый

“Dinner at the cafe”

Guest: Waiter! Is this table vacant?

Waiter: Yes, it is. You will feel comfortable here.

Guest: Could I have the menu?

Waiter: Yes, of course! Here's the menu.

Guest: Shall I begin with the appetizers?

I'd like to have fried sausage patties.

They are delicious. What meat courses

are there on the menu today?

Waiter: Today we have veal chopssteaks

and grilled chicken.

Guest: Could you bring me two steaks

and one veal chop?

Waiter: What garnish would you like to order?

Guest: I think cauliflower salad.

Waiter: And what would you like for a drink?

Guest: I’ll take orange juice.

Waiter: Would you like ice-cream for dessert?

Guest: Yes, an ice-cream with chocolate

chips, please.

Waiter: Here you are. Good appetite.

Guest: Waiter, bring me the bill, please. How much do I owe you? Here you are. Keep the change.

Waiter: Thank you very much. Come to our café again.

Words:

1. vacant - свободный

7.garnish - гарнир

2. fried sausage patties – жареные колбаски

8.cauliflower salad – салат из цветной капусты

3. delicious - вкусный

9.with chocolate chips - с шоколадной крошкой

4. veal chops – отбивные из телятины

10.good appetite – приятного аппетита

5. steaks - бифштексы

  1. 11.to bring smb. the bill – принести счёт

6.grilled chicken – куры гриль

2. Переведите на английский:

1) можно мне начать заказывать с закусок? 2) этот столик свободен? 3) какие мясные блюда есть в меню? 4) что бы вы хотели выпить? 5) апельсиновый сок; 6) мороженое на десерт.

3. Прочитайте текст и устно переведите его:

“The Service Staff and its Duties”

The waiters who work in the dining room create the atmosphere that determines restaurant's popularity, so their work is important to the success of the restaurant.

The headwaiter and the barman usually come to the restaurant before it opens. Headwaiters are usually skilled. They have many years of experience in this and other restaurants. The main part of their job is to control and coordinate the work of the staff in the dining room. They also greet the guests when they arrive and show them to their tables.

The barman should be experienced in wines and cocktails. He must know a lot of recipes of cocktails and strong drinks.

The waiters in the dining room come half an hour before the opening. First they wash their hands and change into their uniforms. Then they set the tables before the guests arrive.

Some waiters often want to earn some money and travel to Europe to get experience in some of the hotel restaurants in European cities. As usual they want to become headwaiters and restaurant managers one day.

Cooks often do their work with the help of their apprentices who make the pates, the ice cream and desserts. Cooks also prepare the main course meat dishes and then apprentices cook them.

Apprentices usually learn a lot of things in a short time. They clean, cut and prepare the vegetables and make fruit salads. They learn to make garnishes and decorations on the dishes. They must keep the kitchen clean. They also help to slice mushrooms, peel potatoes and wash the dishes.

Words:

1. popularity - популярность

12. to earn some money – заработать немного денег

2. success - успех

  1. 13. apprentice - ученик

3. headwaiter – старший официант

14. half an hour before the opening – за полчаса до открытия

4. barman - бармен

15. to prepare - готовить

5. to get experience in – получить опыт в

  1. 16. in a short time – за короткое время

6. staff - персонал

  1. 17. to make garnishes – готовить гарниры

7. to greet - приветствовать

  1. 18. decoration - украшение

8. strong drinks – крепкие напитки

  1. 19. to slice – нарезать ломтиками

9. to change into – переодеться в

  1. 20. to wash the dishes – мыть посуду

10. to set the tables – накрывать на столы

21. to peel – чистить, снимать кожуру

11. uniform - униформа

4. Ответьте на вопросы по тексту:

  1. What are the duties of the headwaiter?
  2. What are the duties of the waiter?
  3. When does the service staff begin its work?
  4. What does the apprentice do in the kitchen?



Предварительный просмотр:

Тема: Извинение. Возможные ответы на извинения. Диалоги.

Англичане — настоящий образец вежливости. Всем известно, что если британец случайно заденет вас — он попросит прощения, даже если не виноват.

Недаром в английском языке существует много слов, обозначающих извинения: от простого sorry до beg your pardon.

 Все это  apologizing words and phrases (извинительные слова и фразы). У каждого из них есть своя степень сожаления и уместное применение.

Сегодня  вы узнаете как сказать «прости меня», «извините», «прошу прощения» по-английски, чем отличаются друг от друга эти выражения и в каких случаях употребляются.

Excuse me vs I’m sorry

Оба слова переводятся на русский язык как «простите», но употребляются в разном контексте. Давайте раз и навсегда разберемся с ними:

Excuse me

Это выражение обычно применяется как «предпрощение», то есть, вы заранее извиняетесь за то, что будет сейчас сделано или сказано. Так, excuse me — это самый вежливый способ обратиться к человеку с просьбой или привлечь его внимание.

Sorry

В отличие от excuse me, слово sorry выражает извинения и сожаления уже постфактум. На русский язык переводится как «простите» или «сожалею».

Так, если вы наступили кому-то на ногу, разбили чью-то чашку — будет уместнее сказать «I’m sorry».

Также, словом sorry можно выразить сожаления по поводу какого-то события с помощью фразы «I’m sorry about that» (Я сожалею об этом).

Основное отличие этих выражений — разница между попыткой заранее извиниться (excuse me) и сожалением о чем-то уже произошедшем (sorry). Они сильно меняют эмоциональный окрас фразы и общий посыл сказанного.

Sorry

И еще раз, о самом распространенном извинении в английском языке. Оно переводится на русский как «прости», «извини» и используется в самых разных ситуациях. Если хотите переспросить собеседника в случае, когда не расслышали его предыдущую фразу — можете сказать «Sorry?» с вопросительной интонацией, это будет означать «Что?». Хотя чаще всего переспрашивают что-то фразой «Pardon?», о которой мы поговорим чуть ниже.

У слова sorry и степени сожаления есть свои градации. Вспомогательные слова so, very и другие помогают выразить эту степень:
Sorry — Извините
I’m sorry — Я извиняюсь / Я сожалею
I’m so sorry — Мне так жаль
I’m very sorry — Я очень сожалею / Мне очень жаль
I’m really sorry — Я действительно сожалею
I am awfully sorry — Я ужасно сожалею / Я дико извиняюсь
I am very, very sorry about it! – Я очень, очень сожалею об этом!

Есть еще одна изысканная фраза, которую не часто встретишь в повседневной речи, и годится она больше для высшего общества и формальных ситуаций. Но знать ее будет не лишним:

I beg your pardon — Я прошу прощения

Помните, что в извинениях гораздо большую ролью играет тон речи, ваши жесты и мимика, чем то, что вы говорите.

Так, если в слове « pardon » интонация к концу фразы понижается — это извинение за что-то, оно переводится как «простите пожалуйста».

Но когда интонация в « pardon » повышается и все указывает на вопрос, то это просьба повторить сказанное ранее, если человек вас не расслышал.

Apologize

Достаточно официальный вариант, который переводится на русский язык как «принести извинения».

We apologize for any inconvenience — Приносим свои извинения за доставленные неудобства.

Please accept our humble apology — Просим принять наши глубочайшие извинения.

В повседневной речи мало кто использует такие обороты, обычно просто говорят « We’re so sorry about that » (Мы очень сожалеем об этом).

Нестандартные фразы для извинений:My fault — Виноват
It’s my fault — Это моя вина
Oops! I really didn’t want to — Ой, я не хотел, честно-честно!
That’s my bad — Виноват!
Please don’t be angry with me — Пожалуйста, не злись на меня.
Please forgive me, if you can — Пожалуйста простите, если сможешь.

Изысканные варианты:

Excuse my omission — Простите мою оплошность.
I want to ask your forgiveness — Позвольте попросить у вас прощения.
I must apologize to you — Я должен извиниться перед вами.
I deeply regret — Я глубоко сожалею.

Как ответить на извинение

Когда вам приносят извинения — стоит также вежливо их принять. Сделать это можно как угодно, но вот несколько распространенных фраз:

That’s OK / It’s OK — Всё в порядке
That’s quite all right — Да всё в порядке
I’m fine — Я в порядке

И конечно, британцы сразу же предлагают не волноваться и забыть о случившемся:

Don’t’ worry — Не волнуйтесь
It doesn’t matter — Это не важно
I quite understand — Я понимаю
Forget it — Забудьте об этом
Don’t mention it — Не обращайте внимания
No need to be sorry — Не стоит извиняться

Прочитайте и переведите следующий диалог:

Customer: Hello. Can I see the menu, please? Waiter: Sure, here you are.

Customer: Thank you. What’s today’s special?

Waiter: Today’s special is grilled tuna with cheese on top.

Customer: That sounds good. I’ll have that.

Waiter: Would you like something to drink?

Customer: Yes, I’d like a glass of rice wine.

Waiter: OK. I’ll be back in a few minutes.  (In a minute) Here you are. Enjoy your meal!

Customer: Thank you.

Waiter: Can I get you anything else?

Customer: No thanks. I’d like the check, please.

Waiter: That’ll be $65.95.

Customer: Can I pay with a card?

Waiter: I’m sorry, we don’t accept cards at the moment. Only cash.

Customer: OK. Here you are. Keep the change.

Waiter: Thank you. Have a great day!

Customer: Goodbye.

Составьте свой диалог по теме.