Методические рекомендации использования подвижных игр народов Поволжья как средство приобщения детей старшего дошкольного возраста к народным традициям.
методическая разработка (старшая, подготовительная группа)
Методические рекомендации по приобщение детей старшего дошкольного возраста к народным традициям через подвижные игры народов Поволжья.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Представляю свой опыт работы по приобщению детей старшего дошкольного возраста к народным традициям через подвижные игры народов Поволжья.
Одним из основных направлений приобщения детей к культуре и традициям народов Поволжья является изучение песенно-хороводных, подвижных игр народов Поволжья. В них много задора, шуток, они сопровождаются неожиданными веселыми моментами, заманчивыми и
любимыми детьми считалками, жеребьевками, потешками, закличками и зазывалками.
Мы заинтересовались подбором и разучиванием подвижных игр народов Поволжья.
В процессе изучения мы провели аналогию между подвижными играми разных народов и нашли много общего в правилах игр. Например, русская народная игра «У медведя во бору» и татарская народная игра «Серый волк» (Сары буре); русская игра «Бездомный заяц» и татарская игра «Скок-перескок» (Кучтем - куч); русская народная игра «Рыбак и рыбки» и чувашская игра «Хищник в море» (Сеткан кайак тинесре). Так же у всех народов популярны такие игры как «Жмурки», «Прятки», «Горелки» в различных вариантах.
Мы оформили картотеку народных подвижных игр. В картотеке представлены описания и правила русских, чувашских, мордовских, татарских игр.
У каждого народа есть своя характерная особенность подвижных игр.
- движение в содержании игры (бег, прыжки, метание, броски, передачи и ловля мяча, сопротивление и др.) в русских народных подвижных играх.
- эмоциональный колорит, развитие выносливости и ловкости, в татарских народных подвижных играх.
- народные афоризмы и крылатые выражения, в мордовских народных подвижных играх.
- яркое отражение национальных устоев, представлений о мироздании, в чувашских народных подвижных играх.
Основным условием успешного внедрения народных подвижных игр в жизнь дошкольников всегда было и остается глубокое знание и свободное владение обширным игровым репертуаром, а также методикой педагогического руководства.
Методика проведения подвижной игры включает в себя:
- выбор игры
- сбор детей на игру зазывалкой
- создание интереса
- объяснение правил
- распределение ролей считалкой или жеребьёвкой
- руководство ходом игры
- анализ и оценка
Так как я являюсь носителем чувашского языка, конечно же мне интересна и важна история возникновения чувашских игр. Детей старшего дошкольного возраста знакомлю с чувашскими народными подвижными играми. Народные игры используются в течение всего времени пребывания ребенка в детском саду;
- На занятиях музыки и физической культуры.
- Во время прогулки.
- Такая игра как "Надень тухью" может использоваться вместо физкультминутки.
Среди чувашей широко распространены и такие общеизвестные по всей России игры, как «Лапта», «Городки», «Бабки», «Котел», «Жмурки», и др
«Народные подвижные игры способствуют не только эффективному физическому развитию и воспитанию, но и выступают, как средство духовного развития личности». К.Д.Ушинский.
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
НАДЕНЬ ТУХЬЮ (ТУХЬЯНА ТĂХĂН) Играющие встают в круг, не держась за руки. В центре круга лежит чувашский головной убор – тухья. Звучит национальная чувашская мелодия. Дети выполняют элементарные движения чувашского танца, двигаясь под музыку. С окончанием музыки ведущий говорит: «Надень тухью» («Тухьяна тăхăн!»). Каждый играющий старается первым поднять тухью и надеть на голову. Правила игры : нельзя выходить из круга раньше, чем водящий скажет: «Надень тухью» «Тухьяна тăхăн!». УТКИ (КĂВАКАЛСЕМ) Играющие становятся в шеренгу на таком расстоянии, чтобы не мешать друг другу. По сигналу «Утки, идите к озеру!» («Кăвакалсем кÿлĕ хĕрне!») начинают передвигаться в присядку, руки на коленях, переваливаясь с одной ноги на другую, по возможности быстро, вперед, до обозначенного «озера». Выигрывает та утка, которая первой достигает озера. Правила игры: тот, кто начал движение до сигнала или нарушил установленное положение рук и ног, считается проигравшим.
Игра в цветы (ЧЕЧЕКЛЕ) В эту игру чувашские дети и подростки играли еще в начале века. Играют в нее и сейчас, обычно летом на небольшой ровной площадке или в зале. Участвует в ней 15 и более человек (нечетное количество). Описание. Половина играющих сидит на корточках по кругу. За спиной каждого стоит игрок. Водящий ходит за кругом и спрашивает у одного из стоящих игроков: «Сколько у тебя цветов?» Тот называет число. Какое число названо, столько раз оба они обегают круг, но бегут при этом в разные стороны. Тот, кто быстрее вернется на прежнее место, касается сидящего игрока и встает позади него, а опоздавший становится водящим. Правила игры: Два игрока начинают бег по кругу одновременно. Остальные играющие не должны их задерживать. О максимальном количестве кругов договариваются заранее. Стоящие в кругу могут хором считать, сколько кругов пробежали игроки. Сидящие на корточках могут (по договоренности) меняться местами со стоящими.
ЖМУРКИ (СУККĂР УПАЛЛА) В эту игру дети играли зимой в избе. По жребию выбирают жмурку (суккăр упа). Можно использовать такой жребий: один из играющих цветным карандашом отмечает один палец на руках, дети выбирают каждый по одному пальцу, кому достанется отмеченный палец – тот жмурка. Жмурку с завязанными глазами ставят у двери. Он стучит в дверь и говорит: «Тук-тук, тук в дверь!» (« Тук-тук, тук, алăк!»), « Мишенька проснулся» (« Упа тухрĕ вăранса»), « Орехи и ягоды собирать» («Çырла – мăйăр пуçтарма»), «Мед пчелиный воровать» (« Хуртсен пылне вăрлама»). «Кто на месте останется» («Хускалмасăр ан юлăр»), «Того постарается поймать» («Атту эсир тытăнăр!»). После этих слов жмурка отходит от двери с разведенными в сторону руками, стараясь поймать остальных игроков. Игроки дразнят Мишку, задевают его руками и убегают. Если медведь кого-нибудь поймает, то говорит: «Вот орех орешника» («Вот и мед, и ягодка!» Пойманный ребенок становится жмуркой.
РАЗЛИЧАЙ ЦВЕТА (УЙĂР ТĒССЕНЕ) На расстоянии 10–15 м друг от друга проводят две параллельные линии. Выбирают водящего, который находится между линиями. Воспитатель или водящий называет любой цвет (красный, желтый, зеленый и т.д.). Дети, у которых этот цвет присутствует в одежде, или у них есть предметы такого цвета, могут спокойно переходить за противоположную линию. Их водящий не ловит. Остальные же должны перебежать за линию, а водящий старается их поймать. ИГРА В ЗАЙЧИКОВ (МУЛКАЧЛА) Это групповая игра. Среди играющих выбирается охотник, другие дети становятся зайцами и прячутся в норку. Когда зайцы выбегают на поляну травку пощипать, появляется охотник и ловит их. После того, как охотник поймает всех зайцев, тот ребенок, который попался первым, становится охотником. Правила игры: охотник не может ловить зайцев, которые уже оказались в норке.
«Иголка с ниткой» Среди игроков выбирают иголку и нитку. Остальные встают в круг, берутся за руки и поднимают их вверх. По сигналу игроков иголка убегает, а нитка ее догоняет. Иголка и нитка бегают вокруг игроков, вбегая и выбегая из круга. Правила игры: Если иголка вбегает в круг, то игроки опускают руки и приседают, не впуская нитку. Если иголка и нитка оказались в кругу, то игроки выпускают из него иголку и закрывают выход для нитки. За это время иголка отбегает от нитки на безопасное расстояние. Если нитка поймает иголку, то они меняются ролями «Пастух и овцы» Среди игроков выбирают 2-3 пастухов и 2-3 овец. Остальные встают в круг, берутся за руки и поднимают их вверх. Овцы находятся внутри круга, они выбегают из него и снова забегают. Пастухи (они вне круга) ловят овец, когда те выбегают из круга. Правила игры: Если пастухи поймают всех овец, то они меняются с ними ролями. Если пастухи не смогут поймать ни одной овцы, то выбирают новых пастухов. Пастухи осаливают овец касанием руки.
Чечи, чечи, чечерина… В игре участвуют две команды. Игроки обеих команд строятся лицом друг к другу на расстоянии 10 — 15 м. Первая команда говорит хором: « Чечи чечи, чечерина, Минерук – Синерук! Ах, подружка Нинук! (Ох, дружочек Ванюк!) Ты иди сюда играть!» Тот, чьё имя назвали бежит и старается грудью или плечом прорвать цепь второй команды, взявшейся за руки. Потом команды меняются ролями. После вызовов команды перетягивают друг друга через черту. Правила игры: Если бегущему удается прорвать цепь другой команды, то он уводит в свою команду одного из двух игроков, между которыми прорвался. Если бегущий не прорвал цепь другой команды, то он сам остается в этой команде. Заранее, до начала игры, устанавливается количество вызовов команд. Победившая команда определяется после перетягивания каната.
«Лиса и гуси» Среди игроков выбирают лису, остальные -гуси. Гуси выходят на лужайку пощипать травку. Неожиданно появляется лиса и гуси с криком «га-ага-га!» собираются в кружок. Лиса: «Сейчас я вас съем!» Гуси: «Не ешь нас !» Лиса: «Съем!» Гуси: «Послушай какую песню мы поем: «Га-га-га!» Гуси поют песню и улетают. Лиса их ловит . Правила игры. Гуси на лужайке ходят «гусиным шагом». Убегая от лисы, игроки машут руками, как крыльями. Лиса осаливает игроков касанием руки. Пойманный игрок становится лисой.
«Голова и хвост» Игроки встают друг за другом. Первый в колонне игрок – голова, последний – хвост. Голова ловит хвост. Правила игры. Голова ловит хвост за условленное время, например, за три минуты. Если голова поймает хвост, то последний игрок становится первым. Если голова не поймает хвост, то выбывает из игры. Водящим становится игрок, стоящий в колонне вслед за головой. Игроки в цепочке должны крепко держать друг друга за пояс. Слепой баран (Суккăр такалла) По жребию выбирают водящего – слепого барана. Ему завязывают платком глаза и ставят у двери. Он берется за ручку двери и говорит: Дверь крепка и прочна, Не пускает в дом она. Тот, кто хорошо растет, В эту дверь легко пройдет. Слепой баран разводит руки в стороны и ловит игроков проходящих через дверь Правила игры . Водящий не должен подглядывать. Игроки увертываются от водящего. Пойманный считается игрок, которого водящий коснулся рукой. Пойманный игрок становится водящим.
Хищник в море ( ÇĂТКĂН КАЙĂК ТИНĔСРЕ ) Другое название - « НЕБО И ЗЕМЛЯ » ( « ПĔЛĔТЬ ТАТА Ç ĔР » ) Это разновидность общеизвестной игры « Удочка » . Играют на ровной площадке 5-15 человек. Описание. Игроки образуют круг, в центре которого есть столбик или колышек высотой 15-20 см. Берут веревку длиной 2-3 м. На одном конце ее делают петлю и надевают на столбик или колышек. Выбранный по считалке или жребию водящий берется за свободный конец веревки и бежит по кругу так, чтобы веревка была натянута, а рука с веревкой была бы не выше бедра. Остальные игроки - « рыбки » - не должны выходить из круга, описываемого бегущим с веревкой. При приближении веревки игроки стараются перепрыгнуть через нее, не задев. Задетые веревкой « рыбки » выходят из игры. Водящий может неожиданно изменить направление своего бега, стараясь поймать (осалить) как можно больше « рыбок » . Обычно играют до тех пор, пока на площадке не останется 1-3 неосаленные « рыбки » , так как всех « переловить » трудно. Правила игры: Водящий не имеет права менять направление движения веревки, отрывая руку от туловища. Если он хочет неожиданно изменить направление движения веревки, то должен делать это, изменив направление бега. Нельзя поднимать веревку выше бедра. Играющие должны перепрыгивать через веревку, а не убегать от нее.
Луна или Солнце (УЙĂХ Е ХĔВЕЛ) Выбирают двух игроков, которые будут капитанами. Они договариваются между собой, кто из них луна, а кто солнце. К ним по одному подходят остальные, стоящие до этого в стороне. Тихо, чтобы другие не слышали, каждый говорит, что он выбирает: луну или солнце. Ему также тихо говорят, в чью команду он должен встать. Так все делятся на две команды, которые выстраиваются в две колонны – игроки за своими капитанами, обхватив стоящего впереди за талию. Команды перетягивают друг друга через черту между ними. Перетягивание проходит весело, эмоционально даже тогда, когда команды оказываются неравными. Правила игры: проигравшей считается команда, капитан которой переступил переступил черту при перетягивании.
Мы сегодня просо сеяли (ЭПИР ПАЯН ВИР АКНĂ) (Эпир паян вир акнă, вир акнă). Мы сегодня просо сеяли. (Эпир ăнă таптатпăр, таптатпăр.) Мы его затопчем. (Эсир менлĕ таптатăр, таптатăр?) Чем вы его затопчете? (Пар лашапа таптатпăр, таптатпăр). Пустим пару лошадей. (Ăнă мĕнле тытатăр, тытатăр?) Чем лошадей удержите? (Чĕн йевенпе тытатпăр, тытатпăр.) У нас вожжи кожаные. (Чĕн йевенĕ миç тенкĕ, миç тенкĕ?) А сколько они стоят? (Чĕн йевенĕ çĕр тенкĕ, çĕр тенкĕ). Сто рублей. (Пире çĕр тенкĕ кирлĕ мар, кирлĕ мар.) Нам сто рублей мало. (Тата сире мĕн кирлĕ, мĕн кирлĕ?) Что же вам надо? (Лена ятлă хĕр кирлĕ, хĕр кирлĕ ) Девицу-красавицу (Ваня ятлă харсăр йĕкĕт кирлĕ). (или Удалого молодца). Правила игры: если бегущему удается прорвать цепь другой команды, то он уводит в свою команду одного из двух игроков, между которыми прорвался; если бегущий не прорвал цепь другой команды, то сам остается в этой команде.
Не двигайтесь ( АН ТАПРАНĂР) Водящий стоит в кругу, а остальные дети находятся за кругом. Диаметр круга на усмотрение играющих. Водящий бросает мяч вверх и называет имя любого ребенка, находящегося за кругом. В то время, когда мяч находится вверху, дети разбегаются, а ребенок, которого назвали по имени, подбегает к мячу, ловит его обеими руками и кричит: «Ан тапранăр!», затем бросает мячом в близстоящего ребенка. Правила игры: если мяч попадает в ребенка, то ребенок становится водящим; если мяч в ребенка не попал, то водящий остается прежний. Рыбки (ПУЛĂ) На площадке чертят или вытаптывают в снегу две линии на расстоянии 10–15 метров друг от друга. Считалкой выбирается водящий-акула. Остальные игроки делятся на две команды и становятся лицом друг к другу за противоположными линиями. По сигналу играющие одновременно перебегают с одной черты на другую. В это время акула салит перебегающих детей, которые сразу же отходят в сторону. Объявляется счет осаленных в каждой команде. Правила игры: перебежка начинается по сигналу воспитателя; проигрывает команда, в которой осалено условное число игроков, например, пять; осаленные не выбывают из игры.
Расходитесь (СИРĔЛĔР) Играющие становятся в круг и берутся за руки. Они идут по кругу под слова одной из своих любимых песен. Водящий стоит в центре круга. Неожиданно он говорит: «Расходитесь!» - и после этого бежит и ловит разбегающихся игроков. Правила игры: водящий может делать определенное количество шагов (по договоренности в зависимости от величины круга, обычно три – пять); осаленный становится ведущим; бежать можно только после слова «расходитесь». Лапта (ЛАПТА) Лапта бывает разная, каждый народ по своему играет в нее. В эту игру могут играть 5-15 игроков. Игра проводится на большом поле (60–80 метров длиной и 20–35 метров шириной). Правила игры: На одной стороне поля стоят игроки одной команды – водящие. Другая команда в поле – ловит мяч. Мяч подается следующим образом: один из игроков ударяет деревянной дощечкой(лаптой) или палкой, а сам должен добежать до другого конца поля, где находится «домик» и вернуться обратно, пока игроки другой команды ловят мяч. Игроки другой команды, поймав мяч, стараются попасть мячом в бегущего. Если игрок сможет вернуться и в него не попадут мячом игроки соперников, то команде водящих присуждается очко. В противном случае очко получает команда соперников. Цель игры – добежать и вернуться.
Уголки (КĔТЕССЕМ) Чертится четырехугольник можно использовать уголки веранды, раньше играли в срубах для дома или бани. Считалкой выбирается водящий, который становится в середине четырехугольника, остальные – в уголках. 1 вариант. Водящий закрывает глаза и считает до пяти: (пĕрре, иккĕ, виççĕ, твăттă, пиллĕк). В это время дети, стоящие в уголках четырехугольника, меняются местами в любом порядке. Водящий по окончании счета имеет право занять любой свободный уголок. Оставшийся без угла ребенок становится водящим. Усложнение: можно начертить многоугольник, тогда счет увеличивается до десяти. 2 вариант. Водящий в середине четырехугольника говорит: (Сик-сик, кĕтес, сик кĕтес), Прыг-прыг, в уголок, прыг в уголок, (Сикмессерен – пĕр кĕтес). С каждым разом – в один уголок. (Малти кĕтес, сылтăм кĕтес), Передний уголок, правый уголок, (Мана пуласси хăш кĕтес?) Который мой уголок? (Сик, кĕтес!) Прыг, в уголок! После этих слов дети меняются уголками, а ведущий старается занять свободный уголок. Колобок (ЙĂВА) Колобок – это мячик. Дети сидят в кругу диаметром 5 – 6 метров и прокатывают мяч друг другу. В кругу на корточках лиса хочет поймать колобка. Если поймает, то лисой становится тот игрок. От кого укатился пойманный мяч.
Путаница (патрашану) В начале игроки выбирают водящего («Бабку» или «Маму»). Если играющих много, то водящих может быть сразу несколько (примерно по одному водящему на 8-10 игроков). Водящие выходят из комнаты (на улице — отворачиваются, либо отходят подальше), а игроки берутся за руки, образуя цепочку в виде круга. Далее они начинают запутывать свою цепочку. При этом игроки могут подлезать или перелазить через цепочку, переплетать свои руки и даже ноги. Правило игры: руки соседа отпускать нельзя. После того, как цепочка запутана, игроки хором зовут водящих: Путаница-путаница, распутай нас! Или Бабка, распутай нитки! А ещё так: Папа ниточку запутал, Мама — узел развяжи! Водящие возвращаются и начинают передвигать игроков, распутывая цепочку. При этом главное условие то же самое: руки разрывать нельзя! Если водящие смогли распутать игроков, восстановив круг и не разорвав рук — победили они. Если распутать не смогли или если цепочка разорвалась — победили игроки-«путаники». Естественно, что игроки не должны специально бросать руки!
Ам ă ш ĕ пе ч ĕ пписем тата çă хан Вылякансем хушшинче ч ĕ п ам ă шне (в ă йл ă рах ачана) тата çă хана суйла ççĕ. Ытти ачасем ч ĕ псем пула ççĕ. Çă хан ĕ çĕ р чавать. Ч ĕ пписем ам ă ш ĕ хы ççă н п ĕ р-п ĕ ринчен тыт ă нса ута ççĕ. Çă хан патне ç итсен унран ыйта ççĕ: — М ĕ н чаван? — Çĕ р чавап. — Çĕ ртен м ĕ н тухать? — Й ĕ п тухать. — Й ĕ ппе м ĕ н т ă ван? — Хута ç çĕ леп. — Хута ç па м ĕ н т ă ван? — Сан ч ĕ пп ÿ сене тытап! Çă хан аллисене сарать те: «Тытат ă п!»— тесе ч ĕ псем ç ине тап ă нать. Ч ĕ п ам ă ш ĕ: « Памаст ă п!» — тесе ч ĕ пписене х ÿ т ĕ леме т ă р ă шать, х ă й хы ç нерех пытарать. Тытн ă ч ĕ ппи в ă й ă ран тухать, çă хан теприсене тытма т ă р ă шать. Теми ç е ч ĕ п тытсан в ă й ă в ĕç ленет. В ă й ă й ĕ рки . Çă ханпа ч ĕ п ам ă ш ĕ кала ç са п ĕ терсен ç е ç чупкалама пу ç ла çççĕ. Ч ĕ пписене сыхлан ă в ă х ă тра ч ĕ п ам ă ш ĕ н çă хана аллисемпе т ĕ ксе яма юрамасть. Çă хан картара в ĕçĕ нче т ă ракан ч ĕ ппине тытма т ă р ă шать. Ч ĕ п ĕ сен п ĕ р-п ĕ ринчен хыт ă тытмалла. Х ă ш ĕ те пулсан картара тыт ă нса юлаймасан х ă в ă ртрах х ă й ĕ н выр ă нне т ă ма т ă р ă шмалла.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
"Народное творчество как средство приобщения детей старшего дошкольного возраста к истокам русской народной культуры".
От поколения к поколению переходят считалки, дразнилки, скороговорки, русские народные сказки, потешки и т. д, но современный ребёнок очень мало знает о традициях русского народа, о его культуре, так ...
Народная кукла как средство приобщения детей старшего дошкольного возраста к традиционной культуре народа
Статья о народной кукле , как средство приобщения детей старшего дошкольного возраста к традиционной культуре...
План самообразования воспитателя по теме: «Приобщение детей старшего дошкольного возраста к народным и семейным традициям, праздникам и обычаям». на 2015 – 2016 учебный год
В плане собран список литературы и примерное планирование по самообразованию, которые помогут вам в работе с детьми по формированию у них знаний о народных и семейных традициях....
Консультация для родителей «Приобщение детей старшего дошкольного возраста к народным традициям, праздникам, обычаям».
Консультация для родителей...
Методическая разработка. «Русские былины как средство приобщения детей старшего дошкольного возраста к устному народному творчеству и истории России».
Россия - родина для многих. Но для того, чтобы считать себя её сыном или дочерью, необходимо ощутить духовную жизнь своего народа и творчески утвердить себя в ней, принять р...
«Мини-музей как средство приобщения детей старшего дошкольного возраста к народным традициям»
В современной системе образования остро стоит вопрос о формировании общей культуры человека, возрождении общечеловеческих качеств подрастающего поколения таких как: доброта, нравственность...
Рабочая программа "Русская народная игра как средство приобщения детей старшего дошкольного возраста к народной культуре"
Цель:создание условий для популяризации народных алтайских игр, приобщение детей к изучению и сохранению культурного наследия своей малой Родины. ...