ОД по развитию речи “Клоуны Тёпа и Клёпа изучают татарский язык” “Тепа һәм Клепа татарча ойрәнәләр”
план-конспект занятия (старшая группа) на тему

СЕВРЮКОВА НАТАЛЬЯ ВЯЧЕСЛАВОВНА

ЦЕЛЬ ОД:

 формирование толерантного, доброжелательного отношения к  языку и традициям другого народа,  первоначальных  умений и навыков  практического владения татарским языком

ЗАДАЧИ:

 Социально-коммуникативное развитие: воспитывать  интерес к культуре, национальным традициям и языку татарского народа; обобщить  знания о  республике Татарстан; формировать уважительное отношение и чувство принадлежности к своей малой родине.

Познавательное развитие: воспитывать любознательность, познавательную активность; развивать умение мыслить логически, давать обоснованные ответы; обобщить и уточнить знания детей об окружающем мире

 Речевое развитие: обогащать активный словарь детей  словами  татарского языка; формировать умение понимать речь на татарском языке в пределах изученных тем, задавать вопросы, составлять небольшие рассказы на татарском языке; использовать татарский язык как средство общения.

 Художественно-эстетическое развитие: формировать элементарные представления о различных видах народных промыслов Татарстана; учить узнавать татарские народные мелодии, песни, музыкально -ритмические  движения к татарским народным танцам

 Физическое развитие:  способствовать овладению детьми подвижными играми с правилами; развивать  ловкость, быстроту двигатель­ной реакции, координацию движений, укреплять мышцы  опорно-двигательного аппарата.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon konspekt_klouny_tyopa_i_klyopa_izuchayut_tatarskiy_yazyk.doc194.5 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение “Детский сад общеразвивающего вида №22 “Золотая рыбка”  Бугульминского муниципального района

НОД по развитию речи                                         “Клоуны Тёпа и Клёпа изучают татарский язык”

“Тепа һәм Клепа татарча ойрәнәләр”        

Возраст: старший дошкольный

                                             разработала Севрюкова Н.В.

                                              воспитатель высшей  

                                                                квалификационной категории                                        

                                                                МБДОУ №22 “Золотая рыбка”   

2014год

ЦЕЛЬ:

 формирование толерантного, доброжелательного отношения к  языку и традициям другого народа,  первоначальных  умений и навыков  практического владения татарским языком

ЗАДАЧИ:

  • Социально-коммуникативное развитие: воспитывать  интерес к культуре, национальным традициям и языку татарского народа; обобщить  знания о  республике Татарстан; формировать уважительное отношение и чувство принадлежности к своей малой родине.
  • Познавательное развитие: воспитывать любознательность, познавательную активность; развивать умение мыслить логически, давать обоснованные ответы; обобщить и уточнить знания детей об окружающем мире
  • Речевое развитие: обогащать активный словарь детей  словами  татарского языка; формировать умение понимать речь на татарском языке в пределах изученных тем, задавать вопросы, составлять небольшие рассказы на татарском языке; использовать татарский язык как средство общения.
  • Художественно-эстетическое развитие: формировать элементарные представления о различных видах народных промыслов Татарстана; учить узнавать татарские народные мелодии, песни, музыкально -ритмические  движения к татарским народным танцам
  • Физическое развитие:  способствовать овладению детьми подвижными играми с правилами; развивать  ловкость, быстроту двигательной реакции, координацию движений, укреплять мышцы  опорно-двигательного аппарата.

ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОБЛАСТЬ: речевое развитие

ИНТЕГРИРОВАНЫЕ  ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОБЛАСТИ: социально-коммуникативное развитие, познание, художественно-эстетическое развитие, физическое развитие

СЛОВАРНАЯ РАБОТА:

Активизация словаря: уенчыклар: туп, курчак, аю, куян, машина, карават;  яшелчәләр: кишер, кыяр, бәрәңге, кабак, суган; җиләк-җимеш: алма, әфлисун, чия, груша, җиләк; ашамлыклар: май, сөт, ипи, ит, чәй;  кеше: бит, борын, баш, авыз, күзләр, куллар;  кием: күлмәк, чалбар, эшләпә;  хайваннар: аю, куян, керпе, песи, сыер, тиен,эт,төлке; төсләр: кызыл, сары, соры, күк, зәңгәр,яшел, ал,көрән, кара

Обогащение словаря:  обобщающие слова: җиләк-җимеш, яшелчәләр,  ашамлыклар, кием, хайваннар, төсләр; вопрос:  нигә?;  тукта, чулмак  уены

МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ЗАНЯТИЯ:  костюмы клоунов;  игрушки: кукла, машина, кукольная мебель, медведь, заяц;  проектор, компьютер; мультимедийная игра  «Нәрсә артык?» ( «Что лишнее?»); глиняная посуда;  тюбетейки; раскраска «Клоун» на каждого ребёнка;  цветные карандаши; аудиозапись татарской народной плясовой мелодии; слайды с фотографиями Татарстана.

ПРЕДВАРТЕЛЬНАЯ РАБОТА: беседа о Татарстане;  рассматривание иллюстраций, фотографий о  республике Татарстан, татарского национального костюма;  разучивание лексических тем Уенчыклар”, “Яшелчәләр”, “Ашамлыклар” , “Хайваннар”  и др.; дидактические игры          «Нинди?», «Нәрсә артык?»,  «Ничә? », «Кәрзиндә нәрсә бар?», «Сана»;  сюжетно-ролевая игра «Кибет»; составление рассказа на тему «Урманда кем яши?»;  обыгрывание игровой ситуации «Әйдәгез танышабыз!»;    разучивание  татарских народных игр,  музыкалҗно - ритмических двиңений к татарским  народным танцам.

МЕТОДЫ: игровые, словесные, наглядные, практические, метод анализа

ПРИЕМЫ: постановка цели, вопросы,  художественное слово, напоминание, поощрение

СТРУКТУРА ЗАНЯТИЯ:

  1. Организационный момент
  2. Игровая ситуация  « Сәламләү»/ « Приветствие»
  3. Игровое упражнение «Уенчык сөйлә» / «Расскажи об игрушке»
  4. Подвижная игра «Йогерегез - тукта»/«Побежали – стоп!»
  5. Мультимедийная игра «Нәрсә артык?» / «Что лишнее?»
  6. Игра – имитация «Мин кем?» / «Кто я?»
  7. Татарская народная игра - «Чулмак  уены» /«Продаём горшки»
  8. Рисование  «Портрет клоуна»
  9. Татарская народная игра  «Түбәтәй»/ «Тюбетейка»
  10.  Итог занятия

Ход занятия:

Воспитатель: Ребята, рассаживайтесь поудобнее. Сегодня  на занятии мы  будем повторять пройденные темы,  задавать вопросы на татарском языке, составлять небольшие рассказы, а ещё к нам на  занятие обещали прийти наши старые знакомые – клоуны Тёпа и Клёпа. А вот и они!

/В группу вбегают клоуны/

Клёпа: Здравствуйте, ребята!

Тёпа: Исәнмесез, балалар!

/поворачиваются друг к другу/

Клёпа: Здравствуй, Тёпа!

Тёпа:  Исәнме, Клёпа!

Клёпа: /удивлённо/ Что ты сказал? Я между прочим с тобой поздоровался, а ты какие-то непонятные слова говоришь! /обиженно отворачивается/

Тёпа:  Не обижайся, Клёпа! Я тоже с тобой поздоровался, только на татарском языке: Исәнме, Клёпа!

Клёпа: А почему ты говоришь на татарском?

Тёпа: Разве ты не знаешь? Мы с ребятами уже давно изучаем татарский язык! Они тоже могут с тобой  так поздороваться. Вот смотри: /обращается к детям/ Исәнмесез, балалар!

Дети: Исәнме, Тёпа!

Клёпа: А для чего это нужно учить татарский язык?

Тёпа: Как ?! Ты не слышал?  Да ведь у тех, кто говорит на двух языках хорошая память,  сообразительность, они более внимательны. В общем если знаешь два языка  -  вырастишь самым умным!

Клёпа: Что!? Я тогда тоже хочу учить татарский язык! Я тоже хочу стать умным и сообразительным! Научите и меня!

Тёпа: Ну, тогда слушай и запоминай! /подходит к одному из детей, здоровается на татарском языке, задаёт вопросы:   «Син кем? », «Хәллер   ничек?»/

Тёпа: /Клёпе/ Понятно?

Клёпа: Да!

Тёпа: Тебе нужна тренировка. Давай поздороваемся со всеми ребятами и спросим как у них дела!

Игровая ситуация  « Сәламләү»/ « Приветствие»

/клоуны поочередно повторяют этот диалог со всеми детьми,  или  договариваются между собой, что один из них будет здороваться с  девочками, а другой – с мальчиками. В этом случае к диалогу можно добавить вопрос: Син  кызмы, малаймы?/

Тёпа: /Клёпе/  Вот теперь ты умеешь здороваться на татарском языке!  А хочешь, ребята расскажут тебе о своих игрушках?  Заодно и узнаешь, как они называются на  татарском  языке!

Игровое упражнение «Уенчык сөйлә» / «Расскажи об игрушке»

/каждый ребенок выбирает одну из подготовленных игрушек и рассказывает о ней на татарском языке. Клёпа повторяет названия игрушек, например: «Бу – туп. Туп – зур. Туп – матур. Туп – сары. Туп – сикере».В упражнении могут быть использованы следующие игрушки: кукла,  мяч, машина, кукольная мебель (стул, стол, кровать), кукольная посуда (чайник, чашка, тарелка), мягкие игрушки/

Воспитатель: Тёпа, Клёпа, думаю ребята хорошо постарались пора и отдохнуть! В какую игру сегодня поиграем?

Клёпа: Предлагаю весёлую игру «Побежали – стоп!»

Тёпа: Только, чур,  считать будем на татарском языке! Вы ведь умеете считать на татарском?  Проверим! А ну-ка… (дети считают на татарском языке)

Тёпа: Вот и славно! Начинаем играть!

Подвижная игра  «Йогерегез - тукта»/«Побежали – стоп!»

/дети бегают по группе врассыпную, водящий (им может быть клоун или ребёнок) даёт сигнал: «Стоп-бер!»; «Стоп -ике!»; «Стоп -өч!» ит.д. по сигналу дети должны остановаиться, опираясь на пол тем количеством точек, которое задано в сигнале. Например: сигнал «Стоп-бер!» - остановка на 1-ой ноге; «Стоп-ике!» - на 2-х ногах или на 1-ой руке и 1-ой ноге; !Стоп-өч!» - на двух ногах и одной руке и т.д. для опоры могут быть использованы локти, колени, живот, голова/

Воспитатель: Клёпа, а ты любишь яблоки? А огурцы?  Ребята, я думаю, что пора научить  Клёпу как по-татарски  называются овощи, фрукты  и  другие продукты питания.

Мультимедийная игра «Нәрсә артык?» / «Что лишнее?»

/во время игры дети называют по-татарски  предметы, которые появляются на слайде , а затем отвечают какой предмет лишний, мотивируя свой ответ. Например, (слайд №1): Бу – алма, бу – сарымсак, бу – кабак, бу – кыяр, бу – суган,

бу - кәбестә. Нәрсә артык?/Что лишнее? Бу – алма. Нигә? /Почему? Алма – җимеш./ Яблоко – фрукт. И т.д./

Тёпа: Молодцы, ребята! Вы правильно выполнили задание. А у меня - новая игра. Вставай в круг, и попробуйте отгадать - кто я.

Игра – имитация «Мин кем?» / «Кто я?»

Тёпа: Мин – хайван. Мин зур. Мин – кара төсте. Мин урманда  яшим. Мин кем?/клоун выполняет имитационные движения, двигаясь как медведь/

(ответы детей)

Тёпа: Айе! Дөрес! А теперь вы попробуйте!

/игра продолжается с детьми. Если ребёнок выбирает домашнее животное, он может сказать: «Мин фатирда  яшим!» (кошка) или «Мин авылда  яшим!» (корова). Можно также рассказать о характерных признаках или привычках животных, например: волк – усал (злой), кошка – йомшак (пушистая), лиса – матур (красивая) или  заяц -  тиз  йөгерә (быстро бежит), белка – чикләвекләр  ярата (любит орехи) и т. д. если ребёнок затрудняется выполнять имитационные движения, ему помогает один из клоунов/

Тёпа: / с трудом, пыхтя,  тащит мешок/ Вот... так!.... Сюда!...

Клёпа: Эй, дус! Кая барасың?

Тёпа: /достав из мешка горшок/  Да вот, чулмак  уены (горшки продавать)!

Воспитатель:  А мы с ребятами знаем такую игру! Давайте поиграем вместе!

Татарская народная игра - «Чулмак  уены» /«Продаём горшки»

/Играющие разделяются на две группы: дети-горшки и игроки—хозяева горшков. Дети-горшки образуют круг, встав на колени или усевшись на траву. За каждым горшком стоит игрок—хозяин горшка, руки у него за спиной. Водящий стоит за кругом. Водящий подходит к одному из хозяев горшка и начинает разговор:

—  Эй, дружок, продай горшок!
—  Покупай!
—  Сколько дать тебе рублей?
—  Три отдай.

Водящий три раза (или столько, за сколько согласился продать горшок его хозяин), касается рукой хозяина, и они начинают бег по кругу навстречу друг другу (круг обегают три раза). Кто быстрее добежит до свободного места в кругу, тот занимает это место, а отставший становится водящим./

Воспитатель:  Ну как Тёпа и Клёпа понравилось вам у нас в гостях?

 Клёпа: Понравилось! Спасибо  вам, ребята! Я сегодня столько новых татарских слов узнал!

Тёпа: А я приготовил всем ребятам свои портреты в подарок, вот только раскрасить не успел!

Воспитатель:  Ничего, давайте сейчас все вместе это сделаем! Ребята, подходите, берите карандаши, раскрасим портреты Тёпы и Клёпы!

             Рисование  «Портрет клоуна»

/дети подходят к столам, где приготовлены цветные карандаш или фломастеры,  берут раскраски с изображением клоунов. Тёпа и Клёпа помогают детям, давая указания на татарском языке/

Описание: http://bukashka.org/wp-content/2010/01/kloun.jpg                             Описание: http://www.yavsemogu.ru/i/raskraski/kloun2_bbw.gif

Тёпа:  Мин бит – ал!

Клёпа: Ә мин бит – ак!

Тёпа: Мин күзләр -  зәңгәр!

Клёпа:  Ә мин күзләр – яшел!

Тёпа: Мин борын – кызыл!

Клёпа:  Мин күлмәк – сары!

Тёпа:  Ә мин күлмәк – кара!

Клёпа:  Мин чалбар – күк! И т. д.

/во время выполнения задания, воспитатель или клоун могут задать детям следующие вопросы: «Ул нишли? (Мин рәсем ясыйм.  Мин  борын ясыйм)», «Күлмәк  нинди  төсле? (Күлмәк зәңгәр)», «Синең карандашың нинди төстә?(кызыл, зәңгәр, яшел)» . Портреты клоунов могут быть как на каждого ребенка, так и большого формата - на подгруппу детей./

Воспитатель:  Тёпа,  Клёпа, посмотрите, какие замечательные портреты получились!  А у нас тоже есть для вас подарки! /достаёт тюбетейки/      Это татарский национальный головной убор – тюбетейка.  Тёпа, эшләпә сал. Түбәтәй  ки! Клёпа, эшләпә  сал.Түбәтәй ки!

/клоуны надевают тюбетейки, звучит татарская народная плясовая/

Воспитатель:  Такая весёлая музыка звучит, ноги так и просятся в пляс! Давайте поиграем в татарскую народную игру «Түбәтәй»

Татарская народная игра  «Түбәтәй»/ «Тюбетейка»

\Дети становятся в круг. Передают тюбетейку  друг другу и поют:

Түп,түп, түбәтәй,

Түбәтәең  укалы.

Чиккән  матур   түбәтәең

Менә  кемдә  тукталды!                

          У кого останавливается тюбетейка, тот выходит в круг и танцует под татарскую плясовую мелодию/

Воспитатель:  Ребята наш весёлый праздник подошёл  к концу. Надеюсь, что  Клёпа убедился в том, что знать сразу два языка этоне просто здорово, но и очень полезно. Ведь мы с вами живём в замечательной республике  - Татарстан, а потому должны знать свой родной край, его традиции, обычаи, язык его народа.

Ребенок: /читает заранее выученное стихотворение/

В Татарстане мы живём,

Учим все татарский.

Чтобы все могли дружить

И умели говорить!

Татарча  да  яхшы бел,

Русча да яхшы бел.

Икесе дә безнең өчен

Иң  кирәкле  затлы тел!

Будем вместе мы стараться,

Будем крепко мы дружить,

По-татарски и по-русски,

Будем все мы говорить!

/во время прочтения стихотворения  идёт  показ слайдов из презентации

«Мой Татарстан»/

Воспитатель:  Ребята, пришла пора прощаться с нашими гостями.                Сау булыгыгыз, Тёпа и Клёпа!

Тёпа и Клёпа: Сау булыгыз, балалар!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Статья "Мы изучаем татарский язык"

Статья на тему "Мы изучаем татарский язык". В данной работе отражена работа воспитателя по обучению детей татарской разговорной речи....

Статья "Мы изучаем татарский язык"

Статья на тему "Мы изучаем татарский язык". В данной работе отражена работа воспитателя по обучению детей татарской разговорной речи....

Программа «Изучаем татарский язык» (дополнительные платные образовательные услуги по татарскому языку)

Пояснительная записка.В татарском детском фольклоре,лучших произведениях татарской детской поэзии заключены большие возможности для умственного ,нравственного и эстетического развития дошкольник...

Дидактическое пособие для развития речи "Клоун - Клёпа"

Как известно, наша речь находиться на кончиках пальцев. Для развития речи у наших детей, мы изготовили такого клоуна Клёпу. Дидактическое пособие способствует развитию сенсорного восприятия и мел...

Проект "Изучаем татарский язык вместе"

Проект "Изучаем татарский язык вместе"...