Педагогическое мастерство
учебно-методический материал на тему

Оксана Николаевна Эверстова

        Билингвизм становится самым ярким представлением межкультурной коммуникации. Двуязычие ребенка наиболее естественно развивается в смешанной семье, если родители хотят сохранить оба языка для следующего поколения.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Муниципальное управление образование

Мегино – Кангалсский улус.

                                                                                                                                                     

Доклад

«Пути общения и развития с детьми – билингвами в условиях МДОУ»

 

                                           Составила:

                                                              старший воспитатель                                                              

                    Эверстова О.Н  

                                                  д/с «Сказка»  

п.Нижний – Бестях                                              

                                        тел: 47-543  

2012 г

Введение

       В современном обществе педагогам все чаще приходится сталкиваться с билингвизмом в дошкольных образовательных учреждениях. И это неудивительно, так как по данным ряда исследователей, билингвов в мире больше, чем монолингвов. Согласно общепринятым представлениям, билингвизм (двуязычие) - это свободное владение двумя языками одновременно. Считается классическим определение У.Вайнраха, где он утверждает, что билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения. С позиций психолингвистики, билингвизм - способность употреблять для общения две языковые системы. Известно, что около 70 % населения земного шара в той или иной степени владеют двумя или более языками. И данная тенденция увеличивается с каждым годом. Ситуация, когда в детских садах воспитываются дети, для которых родной язык не совпадает с языком страны проживания. В настоящее время также растет количество детей от смешанных браков, чьи родители пытаются привить им культуру своего народа, сохранить языковую особенность своей нации.

        Билингвизм становится самым ярким представлением межкультурной коммуникации. Двуязычие ребенка наиболее естественно развивается в смешанной семье, если родители хотят сохранить оба языка для следующего поколения.

    Степень развития речи неизбежно сказывается на самоощущении ребенка, когда умение высказывать свои мысли и понимать речь окружающих влияет на его место и роль в обществе (круг друзей и оценки в школе, возможность стать лидером в коллективе и т. д.). Уровень использования языка зависит от разнообразия, глубины и правильности речевых впечатлений, которые ребёнок получает с раннего детства. Поэтому так важно дать малышу полноценное языковое развитие в том возрасте, когда формируются основы личности, пробуждается интеллект.

      Двуязычие положительно сказывается на развитии памяти, умении понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительности, быстроте реакции, математических навыках и логике. Полноценно развивающиеся билингвы, как правило, хорошо учатся и лучше других усваивают абстрактные науки, литературу и другие иностранные языки.

        В двуязычном образовании ребенка участвуют в первую очередь родители, однако, в настоящее время и педагоги оказывают серьезную помощь. С учетом того, что дети поступают в дошкольные учреждения с раннего возраста, встает вопрос о том, как общаться, воспитывать и развивать ребенка, когда русский язык не является родным, или когда в дошкольных учреждениях проводится обучение иностранному языку. Перед педагогами встает задача: как адаптировать ребенка- билингва к условиям детского сада, при этом им важно и необходимо знать, как методически правильно строить свою работы с детьми, чтобы детям из двуязычных семей было комфортно в общении со сверстниками.

     В смешанных семьях чаще всего дома говорят на родном, а в детском саду и в других общественных местах – на русском языке. Однако и в одноязычной семье многие родители тоже желают воспитывать ребенка с рождения на двух языках. В настоящее время это становится очень актуально, и в некотором смысле, даже модно. Конечно, у детей из данных семей есть уникальная возможность овладеть двумя языками и попеременно использовать их в зависимости от условий речевого общения. И для многих родителей преимущества двуязычия у детей весьма очевидны, изучение иностранного языка предоставляет большие возможности в будущем: это и постоянное расширение кругозора, и бесконечное повышение интеллектуального потенциала ребенка.

Цель: Привить у детей  культуру своего народа, сохранить языковую особенность своей нации.

Задачи:

1.Дать представление межкультурной коммуникации.

2.Развивать у детей память, умении понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительности, быстроте реакции, математических навыках и логике.

3.Создать условия для  развития активных форм организации досуга детей и их родителей.

4.Оказать адресную медико-психолого педагогическую квалифицированную помощь родителям (законным представителям) силами специалистов МДОУ.

Анализ социокультурной ситуации

   На 2011- 2012 года опираясь с федеральными и республиканскими законами «Об образовании», «Об учителе», «О правах ребенка», федеральными документами «Государственной программой развития образования Республики Саха /Якутия/ на 2001- 2006гг» сделан анализ условий  реализации социального заказа общества.

      Условием  анализа является освоение детьми социальных навыков и ролей, повышение  воспитательного и образовательного уровня.

      Опирались на нормативных и управленческих документах. Сделан педагогический анализ состояния воспитательно-образовательного процесса, задачи и направления его развития на ближайшую перспективу, в строительстве образовательных учреждений (школы, детские сады, лицеи, техникумы и т д.)

 МДОУ может рассматриваться:

  • Как сеть образовательных инициатив и локальных программ по отдельным направлениям деятельности;
  • Как программа по формированию модели управления инновационными процессами, процессами развития.          

       Анализ внешний среды является основанием для принятия администрацией поселка, МО, народными депутатами распорядительных документов, обеспечивающих необходимые условия для развития образования.

      Нижний Бестях имеет выгодное природно-географическое положение и транспортную схему завоза грузов. Здесь просекаются автомобильные дороги, соединяющие РС (Я)  с Транссибирской магистралью, Байкало- Амурской магистралью и Магаданской областью.

     Поселок относится к регионам со средним уровнем социального – экономического развития. Проведенный анализ внешних условий развития показал, что в входе реализации заказа социума значительные позитивные изменения.

Состава населения (%)

Население  -  2011году составляла 3163 человек;

                     2012году составляет 3513человек, что показывает приток населения.

Национальность: русские – 40,3%; якутов- 49,1%; киргизы – 4,6%; армяне – 3,2%; узбеки – 1,4; другие национальности – 1,4%

Кол-во семей  - 2355;  Малоимущие - 159.

Социальное положение

Мать

отец

служащие

50%

31%,

рабочие

15%

29%,

безработица

20%

25%

ИП, ЧП.

15%

15%

       Динамика рождаемости по годам:

2005г

2006г

2007г

2008г

2009г

2010г

2011

2012

61детей

42 детей

59 детей

51 детей

62 детей

53 детей

60 детей

68

     Состав семей:

Всего

Полных

неполных

многодетных

малоимущих

Семьи с детьми до 18 лет

517

439

82

159

Семьи с детьми от 0 до 5 лет

78

Семьи с детьми от 5 до 8 лет

Семьи с детьми от 9 до18лет

Исходя, из анализа состава населения внешняя миграция повысит:

  • к значительному росту численности населения:
  • изменения его этического состава.
  • Необходимость повышения качества образования, эффективность  деятельности образовательных учреждений.

Ожидаемые риски:  

  • Главным условием  негативных изменений может стать морально- психологическая неподготовленность населения.

Проблемы:

  • Повышение социальной активности детей и подростков, их адаптации к региональному рынку труда и проживание в новых социально-экономических условиях с его позитивным и негативным  воздействия;
  • Мультикультурная среда;

Отсутствие социально-культурных объектов / спортзал, театры, кинозалы…./

МБДОУ Детский сад «Сказка» является дошкольным учреждением общеразвивающего вида. В ДОУ функционирует три возрастных групп.

Наполняемость групп детьми:

      от 3 до 4 лет – 10 детей

     от 4 до 5 лет –  17 детей

     от 5 до 6 лет – 26 детей

      от 6 до 7 лет – 23 детей

Всего по учреждению 76 детей.

В ДОУ работают 11 педагогов:

·        воспитатели (6 человек);

         музыкальный руководитель – 1

          физ.инструктор – 1

          логопед – 1

·        старший воспитатель – 1

·        заведующий – 1.

Из них 4 педагога со стажем работы более 20 лет, что составляет 36 %;

4 человек со стажем работы от 10 до 20 лет (36 %);

1 педагог со стажем работы от 5 до 10 лет (9,0%);

2 педагога – от года до 5 лет (18,2 %), 

 Образовательный уровень:

                                 Имеют высшее образование          10                91,0 %    

                               Имеют средне специальное образование  1    9,0  %

  • Профессиональный уровень педагогов:

                                 Высшая категория        2      18,0 %

                                 Высокой категорией    9      82,0 %

                                 Повышенной                 0      

  • Отличники образования РС /Я/ - 3

      Для создание единого пространства развития ребенка должны поддерживать как детский сад, так и семья. Взаимодействие ДОУ с родителями - достаточно сложный процесс. Поэтому перед нашим коллективом стоит ряд проблем, касающийся вовлечения родителей в педагогическую деятельность, их заинтересованное участие в воспитательно-образовательном процессе. Чтобы найти ключ к решению данной проблемы, педагогами проводится анкетирование родителей и диагностика семей. 

    Взаимодействие с родителями осуществляется в условиях открытости обеих сторон, на основании  Договора между ДОУ и родителями (или их законными представителями). При выборе форм работы с родителями учитывается тип семьи, сущностные характеристики.

 Сведения о семьях детей, воспитывающихся в ДОУ

группа

Полная семья

Неполная семья

воспитывает

Мать - одиночка

Образование родителей

мать

отец

мать

Отец

средняя

18

6

-

нет

2

Ср. – 4

Ср. спец.- 9

Высшее -11

Ср. – 4

Ср. спец.- 2

Ср. техн. - 5

Высшее - 7

старшая

18

6

3

1

2

Ср. – 7

Ср. спец.- 5

Ср. техн. - 2

Высшее - 10

Ср. – 2

Ср. спец.- 7

Ср. техн. - 3

Высшее - 7

подготовительная

19

6

5

нет

2

Ср. – 14

Ср. спец.- 1

Высшее - 10

Ср. – 15

Ср. техн.- 3

Высшее - 3

итог

55

18

8

1

9

Ср. – 38

Ср. спец.- 30

Ср. техн. - 2

Высшее – 60

Ср. – 29

Ср. спец.- 31

Ср. техн. - 12

Высшее -

   Анализ изучения социально-экономического положения семей показал, что 72% детей воспитываются в полных семьях, 28% - в неполных семьях

Материальное положение 54% семей хорошее, 35% семей удовлетворительное и в 11% семей неудовлетворительное.

Анализ социальных характеристик позволяет сделать вывод, что преобладающий возраст родителей от 26 до 38 лет.

Основная масса родителей имеют средне-профессиональное образование. Преобладающие профессии родителей: работники сферы обслуживания, служащие, частные предприниматели, военнослужащие, работники образования и медицинские работники.

Анализируя принадлежность к той или иной национальности, основной контингент родителей – якуты (54%), русские (34%), других национальностей (16%).

          В условиях детского сада педагогу приходится чаще всего самостоятельно искать пути общения с детьми-билингвами. Проведя наблюдения за детьми возрастной группы, было определено, что из 45 детей 9 в ней – детей билингвисты. Это именно те дошкольники, родители которых в домашних условиях говорят не на русском языке. Педагогам в современных условиях необходимо изучать все проблемы билингвизма и искать новые методы и приемы при работе с данным контингентом детей. Педагоги постоянно создавали новый стимул для изучения русского,  якутского  языка у малышей. Конечно, при изучении русско-якутского языка с детьми работали только специалисты, хорошо владеющие им, они проводили обучение в форме игровых занятий и в повседневной деятельности. Для того, чтобы создать предпосылки одинакового владения ребенком двумя языками, необходимо сбалансировать объем общения с ним на каждом из двух языков. Идеален вариант, когда с ребенком разговаривают в равных соотношениях на родном и неродном языке. Это соотношение должно поддерживаться особенно в течение первых трех лет жизни ребенка. Если оно изменяется в пользу одного из языков, необходимо продумать, как можно эту ситуацию скорректировать, чтобы исключить доминирование какого-либо языка. Проанализировав развитие детей в условиях дошкольных учреждений по изучению двуязычия, мы поставили перед собой вопрос об обучении педагогов для творческой и методически правильно организованной деятельности с данным контингентом детей. Именно от правильной позиции педагогов, от их слаженной работы с родителями во многом зависит, будет ли ребенок в достаточной степени владеть и использовать в своей жизни знания двух и более языков.

    Чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объеме и с естественным произношением. Можно сказать однозначно: дети имеют неоспоримое преимущество в изучении иностранного языка перед взрослыми. Память ребенка более восприимчива, в отличие от взрослого он не стеснен комплексами, не боится совершить ошибку, не вспомнить вовремя нужное слово.

     Несомненно, идеальным для формирования билингвизма является время начала общения с ребенком на обоих языках, т.е. с самого первого дня жизни. Чем раньше будет введен второй язык при общении с ребенком, тем легче будет освоить его ребенку. Но случается, когда дети уже в старшем возрасте впервые приходят в детский сад, и тут-то и встает очень сложная задача – научить общаться со сверстниками на русском языке. Считается, что двуязычие положительно сказывается на развитии памяти, умении понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительности, быстроте реакции, навыках и логике. Развитая речь неизбежно влияет на самоощущение ребенка, когда он может высказывать свои мысли и понимать речь окружающих. Уровень использования языка зависит от разнообразия, глубины и правильности речевых впечатлений, который ребенок получает с раннего детства. Поскольку опыт языкового общения у двуязычного ребенка намного шире, он больше интересуется этимологией слов, больше изучает лингвистические явления. Ребенок рано начинает осознавать, что одно и то же понятие можно выразить по-разному на разных языках.

     Педагогам, работающими с детьми-дошкольниками, хорошо известно, что любой ребенок в период становления собственной речи является изобретателем новых слов из уже знакомых: где-то выбрасывает из них буквы, где-то наоборот, добавляет их. Этот период «автономной детской речи», когда ребенок манипулирует со словами и предложениями. В наше ДОУ проводятся специальные занятия, игры и упражнения, чтобы выстроить грамматически правильно строй речи. Педагогам приходиться самим обучаться тому, как проводить работу с двуязычными детьми, чтобы ребенок пользовался речью, мог передать свои мысли, чувства, настроения и быть понятым взрослыми и сверстниками. Педагогами было замечено, что у двуязычного ребенка раннего возраста начинается период «смешения языков». Отвечая на вопрос, ребенок может заменять трудные слова из другого языка, сходные по смыслу, или использовать словосочетания и предложения. Причем каждый малыш по-своему, индивидуально подбирает слова, смешивая языки. Обычно этот период продолжается от двух до четырех лет. Чаще всего после четырех лет уже нет такого наглядного смешивания языков. Но если и смешивают, то только когда для этого есть веские причины, или сознательно вставляют слово на другом языке, желая подчеркнуть его значимость, или же в тех случаях, когда второй язык ребенок начал изучать немного позже первого, и запас слов его на этом языке довольно ограничен. Во время общения с маленьким ребенком необходимо быть максимально внимательным к своим высказываниям, особенно если вы оцениваете речь говорящего дошкольника. Нельзя высмеивать ошибки, стараться не перебивать маленького ребенка, дать ему возможность обдумать и высказаться полностью, доверительным тоном объяснить ему, как в русском языке это слово говорится правильно, помочь ему повторить все предложения без ошибок. Необходимо найти любую возможность создать такую обстановку, чтобы не задеть достоинство ребенка и не снизить его самооценку, особенно если это старший дошкольник. Педагогам лучше всего использовать шуточных персонажей и разнообразные специально созданные ситуации, чтобы помочь ребенку в овладении сложной системой языка, формировании языковых обобщений. В детском саду проводились разнообразные занятия-развлечения, досуги, инсценировались различные сказки, дети пели песни, читали стихи и участвовали в показательных мероприятиях.

     В целом, в возрасте, когда у ребенка происходит период смешения языков, самым важным является общение взрослых с ним и умение ребенка общаться с другими. Конечно, в условиях двуязычной семьи очень важно не просто разговаривать на разных языках, необходимо исправлять ошибки, читать книги, учить грамматическим основам, выправлять произношение. Чем младше ребенок, тем легче ему овладеть вторым языком в максимальном объеме и с естественным произношением.

    У детей разный уровень (по Е.М. Верещагину) развития билингвизма. У некоторых детей это просто понимание речи, т.е. рецептивный уровень, у других репродуктивный – когда ребенок понимает и может воспроизвести услышанное, и есть дети, которые понимают, могут воспроизвести услышанное и свободно общаться на двух языках одновременно, т.е. продуктивный уровень. Наблюдения за данными детьми показывают, что чем раньше введен второй язык в общение с ребенком, тем легче ребенку освоить, владеть и использовать оба языка. И соответственно, чем позднее будет введен второй язык в общение, тем более будет выражен первый язык. Конечно, когда в домашних условиях происходит освоение обучения языка, то здесь не требуются специальные занятия, обучение. Ребенок в полиязычных семьях относится к каждому языку именно как к средству общения, он может общаться, выражать свои мысли, чувства. Конечно, с данными детьми педагогам больше требуется времени по обучению русскому языку, дополнительно использовать приемы и игровые упражнения на развитие лексической и грамматической стороны речи. Было замечено, что детям раннего возраста легче запомнить и использовать в речи названные предметы и явления, хотя и смешивание языка наблюдалась. Но уже к 3-4 годам дети практически без акцента говорили на русском языке, абсолютно не отставали от своих сверстников в вопросах развития речи. В то же время было отмечено, что если ребенок начинал изучать русский язык уже после пяти лет, то ему труднее давалось произношение, уровень рецептивный был более длителен, впоследствии ребенок начинал говорить по-русски, но акцент сохранялся. Воспитатели при проведении работы с данными детьми всегда опирались на помощь со стороны семьи. Те родители, которые были заинтересованы, чтобы их ребенок владел несколькими языками, имел коммуникативные способности, сами включались в работу дошкольного учреждения. Было зафиксировано, что дети из двуязычных семей с удовольствием изучают еще и иностранный язык.

Заключение

    Педагоги, работая с детьми дошкольного возраста по обучению билингвизму отмечают, что дети очень пытливы, любознательны, у них присутствует жажда исследования, происходит быстрое запоминание слов. Педагоги постоянно создавали новый стимул для изучения русского,  якутского  языка у малышей. В этом возрасте ребенок способен к более или менее продолжительной концентрации внимания, у него появляется способность к целенаправленной деятельности, он овладевает достаточным лексическим запасом и запасом речевых моделей для удовлетворения своих коммуникативных нужд.

     В основу обучения иностранному языку закладывался принцип коммуникативного обучения. Правильная позиция педагогов, от их слаженной работы с родителями во многом зависит, будет ли ребенок в достаточной степени владеть и использовать в своей жизни знания двух и более языков.

Рекомендация

  • Педагогам в современных условиях необходимо изучать все проблемы билингвизма и искать новые методы и приемы при работе с данным контингентом детей.
  • Создать предпосылки одинакового владения ребенком двумя языками, необходимо сбалансировать объем общения с ним на каждом из двух языков.
  •  обучение педагогов для творческой и методически правильно организованной деятельности с данным контингентом детей.

Литература

1. Аврорин В.А. Двуязычие и учебное заведение//Проблемы двуязычия и многоязычия. – М., 1972

2. Верещагин Е.М. Психологическая и методологическая характеристика двуязычия. – М.,1969.

3. Дешериев Ю.Д. Проблема создания системы билингвистических понятий и вопросы методики ее применения в исследовании//Методы билингвистических исследований. – М., 1976

4. Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его причины//Проблемы двуязычия и многоязычия. – М., 1972


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Педагогический совет «Педагогическое мастерство -высший уровень педагогической деятельности»

Педагогический совет «Педагогическое мастерство -высший уровень педагогической деятельности»...

Педагогическое мастерство. Профессиональный рост и профессиональное мастерство педагога.

Что такое педагогическое мастерство? Тысячи педагогов дадут своё определение . Начинающие свой педагогический путь за основу формирования педагогического мастерства  выдвинут  научно- теорет...

Фестиваль педагогического мастерства - 2020 Педагогическое эссе "Мое педагогическое послание профессиональному сообществу."

Я воспитатель! Этим я горжусь.И в этой жизни делаю немалоЯ за ручонку детскую держусьИ в мир веду, чтоб им спокойней сталоУчу детей быть добрыми простымиИ делать мир прекрасней с каждым днем.Что бы к ...

Положение о проведении институционального конкурса педагогического мастерства «Ступени мастерства - 2020» в номинациях «Молодой специалист - 2020», «Воспитатель наставник - 2020», «Профессионал - 2020»

Конкурс педагогического мастерства «Ступени мастерства – 2020» проводится в целях повышения престижа и статуса педагогической профессии в обществе, повышения открытости образования, общественного и пр...

Муниципальный конкурс педагогического мастерства «Мастерство педагога-успех ученика»

Муниципальный конкурс педагогического мастерства«Мастерство педагога-успех ученика»Мастер-класс по речевому развитиюТема: «Использование мнемотехники в речевом развитии дошкольников...

Муниципальный конкурс педагогического мастерства «Мастерство педагога-успех ученика». 2023г.

Цель: Распространение педагогического опыта по применению здоровьесберегающих технологий в работе с детьми дошкольного возраста...