ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО РАЗВИТИЯ РЕБЕНКА-ДОШКОЛЬНИКА В ДВУЯЗЫЧНЫХ СЕМЬЯХ
статья по теме
Статья об обучении детей второму языку в двуязычных семьях.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Об особенностях речевого развития детей | 18.88 КБ |
Предварительный просмотр:
ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО РАЗВИТИЯ
РЕБЕНКА-ДОШКОЛЬНИКА В ДВУЯЗЫЧНЫХ СЕМЬЯХ
Г.Р.Фадеева
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение
«Детский сад № 253 присмотра и оздоровления» Советского района г.Казани
В статье представлены основные подходы и особенности речевого развития детей раннего и дошкольного возраста в смешанных семьях, говорящих на русском и татарском языках.
Речевое развитие, сенситивный период, билингвизм, двуязычие, двуязычная среда, двуязычная семья.
Билингвизм (двуязычие) – достаточно распространенное явление для нашего региона. Основной проблемой, которая стоит перед двуязычными семьями, является освоение обоих языков в полной мере. Как правило, один язык бывает доминирующим, а второй - как бы надстраивается над первым. Дошкольный возраст – сенситивный период для овладения языками, у ребенка активно развивается интеллект, формируются основы личности. Чем раньше ребёнок погружается в двуязычную среду, тем успешнее он овладевает двумя языками. Важно отметить, что если малыш начинает осваивать оба языка до трёхлетнего возраста, он не путает их, а овладевает ими параллельно. Оптимальное языковое развитие ребенка, уровень использования языка в будущем будут зависеть от более полного использования возрастных особенностей дошкольника.
Если в семье представлены как русский, так и татарский языки, то обязательно нужно говорить на обоих языках. При этом взрослым нельзя смешивать языки, вставляя, например: в предложения на татарском языке слова из русского или наоборот. Ведь если не давать хорошего речевого образца, ребёнку трудно разобраться к какому языку его ведут родители. Будет лучше, если в случаях смешанного употребления тот, кто общается с ребёнком, будет добиваться от него чистой речи на одном языке. Если об этом не позаботиться, то ребёнок привыкнет к смешанному варианту языка, считая, что родители и так хорошо понимают его.
В смешанной семье мама и папа могут обращаться к малышу каждый на своём языке, при этом, опять же, не смешивая их. Конечно, мама всегда больше общается с ребёнком, поэтому для малышей, живущих в двуязычных семьях, мамин язык может стать главным, по крайней мере, на некоторое время. Но и отец может сделать свой язык значимым для ребёнка.
Для того, чтобы освоение ребёнком языков происходило максимально успешно, взрослые должны как можно больше общаться с малышом, при этом общение должно быть разнообразным, с богатой интонацией. Родителям необходимо постепенно расширять словарный запас и усложнять свою речь. Говорить надо, повторяя одни и те же конструкции в разных ситуациях, варьируя их заполнение словами. Одно и то же слово можно использовать в разных контекстах, в разных сочетаниях. Всегда следует описывать словами то, что происходит, передавая в речи максимальное количество интересных ребёнку деталей, подчёркивая их голосом. По мере развития малыша взрослые должны затрагивать новые темы, объяснить незнакомые слова. Полезно играть в словообразование, подбирать глаголы на одну и ту же букву, изменять формулировку предложений, кто придумает больше вопросов к одному и тому же персонажу, сокращать и расширять описания и т. д. А также не стоит пренебрегать вспомогательными средствами: видеофильмами, анимационными сюжетами и аудиоматериалами, книгами, учебными пособиями. Полезными могут быть новые Учебно-методические комплекты «Говорим по-татарски» и «Изучаем русский язык».
Оба языка должны быть представлены в окружении ребёнка в полной мере. Желательно, чтобы малыш мог общаться с родственниками и знакомыми разного возраста на обоих языках. А также на детской площадке, в магазине или транспорте, даже просто выйдя на улицу; ребёнок должен слышать как русскую, так и татарскую речь. Именно разнообразные виды деятельности и общения обогащают и совершенствуют речь.
Специалисты отмечают, что в развитии двуязычного ребёнка оба языка могут начать развиваться позже, чем у одноязычного, каждый из языков поначалу может быть представлен меньшим словарным и грамматическим запасом, однако вместе они будут перекрывать речевой потенциал одноязычного ребёнка. Родители должны понимать, что двуязычие не является препятствием развитию, а наоборот способствует этому процессу.
В целом билингвизм положительно сказывается на развитии памяти, лингвистических способностях, сообразительности, быстроте реакции, математических умениях и логике. Полноценно развивающиеся билингвы, как правило, хорошо учатся и лучше всех усваивают абстрактные науки.
Разумеется, родителям не нужно ждать, что с первых трёх лет жизни ребёнок будет с удовольствием изучать тот или иной язык из большой любви к нему. Ребенку важно, чтобы его понимали, он ещё не может любить язык как таковой. Привить эту любовь – задача родителей. И делать это надо через собственную любовь и принадлежность не только к языку, но и ко всей системе ценностей, связанных с ним. Каждый язык очень тесно связан с образом жизни и культурой. Если культура родного языка представлена не во всём разнообразии, то его изучение не принесет больших результатов.
Одно из самых больших богатств, которое родители могут оставить своим детям – это дар языка. Ни на одном другом языке, если только он не был изучен в детстве, человек не может проникнуть так глубоко в самую суть выражения, как на том, которым говорили мать и отец. Если не уделять вовремя должного внимания изучению родного языка нашими детьми, то можно потерять тот контакт, который позволил бы нам сохранить свою близость с ними.
Список использованной литературы:
- Дети – билингвы в детском саду. Методическое пособие /Под ред. Н.В. Микляевой. – М.: Сфера, 2011. – 128 с. (Библиотека воспитателя).
- Вишневская Г.М. Билингвизм и его аспекты. Иваново, 1997
- Михайлова М.М. Двуязычие: принципы и проблемы. М.1998
- Обучение русскому языку как второму: Методические рекомендации для дошкольных образовательных учреждений / Отв. Ред. Л.Е. Курнешова. М.2002
- Родительская академия: давайте говорить по-русски?: Метод. Пособие для родителей и педагогов для работы с детьми билингвами / под ред. Л.Р.Давидович, Н.В. Микляевой. М. 2008
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Консультация для родителей на тему "Речевое развитие детей в двуязычных семьях"
Особенности развития речи ребёнка в двуязычной семье....
Консультация для родителей «Особенности воспитания детей в двуязычных семьях»
Два разных языка для одного малыша – хорошо это или плохо? Может ли маленький ребенок овладеть несколькими языками одновременно?...
Консультация для родителей «Речевое развитие детей в двуязычных семьях»
В современном мире все больше образуются семьи, в которых общаются на двух языках. Соответственно, когда в такой семье появляется малыш, у родителей возникает множество вопросов....
Речевое развитие детей в двуязычных семьях.
Консультация для родителей....
Речевое развитие детей в двуязычных семьях
Консультация для родителей...
Консультация на тему: «Особенности речевого развития детей в двуязычных семьях».
Дети, воспитывающиеся в двуязычной среде, более медленно овладевают произносительной стороной речи и медленно учатся воспринимать звуковые сочетания родного языка. Как быстро ребенок овладеет языками,...