Обучение детей-инофонов русскому языку в дошкольном учреждении
статья по развитию речи на тему

Обучение детей-инофонов русскому языку в дошкольном учреждении

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл statya2.docx26.5 КБ

Предварительный просмотр:

Обучение детей в детском саду проводится на русском языке. Воспитанники –мигранты, посещающие дошкольное учреждение, должны в дошкольный период, в возможно более короткий срок, усвоить русский язык, как родной. Практика показывает, что это очень трудно. Чаще всего, вновь поступающие дети – мигранты, совсем не понимают или не точно понимают русскую речь.

Учитывая актуальность, важность проблемы, одним из приоритетных направлений образовательной деятельности в нашем дошкольном учреждении является обучение детей - мигрантов русскому языку. В детском саду создана творческая группа, в состав которой входят воспитатели, узкие специалисты; разработан проект “Учимся дружить и сотрудничать”. Цель данного проекта:

  • укрепление взаимоотношений, познания между педагогами, родителями и детьми;
  • адаптация детей – мигрантов к новой социально – языковой среде;
  • разработка педагогических условий, методов, программ для обучения русскому языку детей – мигрантов;
  • обеспечение возможности ранней интеграции ребёнка – инофона в среду русскоговорящих детей с целью профилактики или коррекции нарушений речи.

Изучив педагогическую, методическую, популярную литературу по этой теме, проанализировав опыт работы других педагогов, поняла, что в работе с детьми – мигрантами по обучению русскому языку нужен дифференцированный подход. Е.Негневицкая (кандидат психологических наук), предложила таких детей условно разделить на пять групп владения русским языком:

  • 1 группа. Дети не владеют русской речью. Некоторые из них лишь понимают отдельные слова (нулевой уровень)
  • 2 группа. Дети понимают указания воспитателя и правильно выполняют их, понимают отдельные вопросы, но отвечают на родном языке или пользуются жестами (первый низкий уровень)
  • 3 группа. Дети правильно понимают указания и вопросы, произносят отдельные слова, но не умеют строить высказывания, в их речи много фонетических и грамматических ошибок (второй низкий уровень).
  • 4 группа. Дети умеют строить высказывания и практически полностью понимают русскую речь, но допускают фонетические и грамматические ошибки (средний уровень)
  • 5 группа. Дети полностью понимают русскую речь, правильно строят высказывания, но допускают отдельные ошибки (высокий уровень).

При обследовании речи детей - мигрантов, можно выделить характерные ошибки и дефекты в фонетическом оформлении речи, звукопроизношении:

- неправильное произношение звуков, перестановка, замены, пропуски, что значительно снижает внятность речи;

- недифференцированное произнесение пар или групп звуков, т.е один и тот же звук может служить для ребёнка заменителем 2-х, а иногда и 3-х звуков;

- замена одних звуков другими, более простыми по артикуляции и представляющими поэтому меньшую произносительную трудность;

- смешение звуков. В одних случаях ребёнок говорит звук правильно, в других – тот же самый звук заменяет другими, близкими акустически или артикуляционно;

- допускают ошибки при выделении звуков из слогов, при определении наличия звука в слове;

- испытывают дети затруднения, связанные с выделением ударного звука в слове;

- узнавание первого, последнего согласного в словах;

- недоговаривание окончаний и т.д.

Всё это свидетельствует о низком уровне фонематического восприятия у ребёнка – мигранта.

Такие дети имеют ряд недостатков в развитии лексического и грамматического компонентов русского языка:

- много допускают ошибок в согласовании прилагательных, местоимений и числительных с существительными в роде, числе и падеже (большая дом, мой мама, мой шапка …),

- в употреблении предлогов;

- не владеют навыками построения предложения;

Показателем уровня речевого развития ребёнка – мигранта является коммуникативно – речевая активность:

- речь детей часто состоит из отдельных слов;

- с трудом отвечают на вопросы, дают неправильные ответы;

- неохотно вступают в речевой контакт с детьми и взрослыми;

- стесняются в высказываниях, обижаются на замечания по исправлению речи.

Часто родители обращаются за консультацией непосредственно к учителю – логопеду, чтобы помочь ребёнку научиться говорить на русском языке, не понимая, что для этого нужна большая предварительная работа, которая осуществляется последовательно. Большую работу в этом направлении проводят воспитатели. Для них мною разработаны рекомендации:

1. Целенаправленная работа над развитием русской речи дошкольников – мигрантов начинается со второй младшей группы и продолжается на всех возрастных этапах. В старшей группе особое внимание уделяется вопросам подготовки детей к обучению в школе.

2. Задачи и содержание работы по развитию русской речи детей – мигрантов различны (в зависимости от владения русской речью) и направлены прежде всего на достижение следующего уровня. Так, если ребёнок относится к первой группе (нулевой уровень), необходимо научить его понимать названия простейших предметов, цветов, действий и т д. наиболее типичных для ситуаций общения, но нельзя требовать, чтобы он сразу отвечал на вопросы и говорил целыми предложениями. Если русская речь у ребёнка находится на среднем уровне, то необходимо исправлять фонетические и грамматические ошибки его речи, создавая ситуации общения, в которых будут использоваться наиболее трудные для ребёнка звуки и звукосочетания, слова и грамматические формы.

3. Основная задача ежедневной работы с детьми по развитию русской речи в повседневной жизни - повысить их уровень владения русской речью. Ведущая форма работы – естественная беседа (индивидуально с ребёнком, с небольшой подгруппой детей и со всей группой. Воспитатель должен больше говорить с детьми. Постоянно нужно обращаться к ребёнку с вопросами.

Например, во время умывания воспитатель называет все предметы, которые необходимы для этого (вода, мыло, кран, раковина …) сопровождая речь показом этих предметов. Затем предлагает ребёнку показать эти предметы и назвать. В свободное время организует дидактическую игру. Игру, в ходе которой кукла выполняет указания воспитателя и “отвечает” на его вопросы (сопоставляя звучащую речь и реакцию куклы на различные высказывания, дети лучше понимают их содержание).

Во время утреннего приёма детей воспитатель может привлечь их внимание к отдельным предметам одежды, попросить показать такие же предметы у себя. Для закрепления речевых навыков можно провести дидактическую игру “Одевание куклы”.

4. Содержание программы развития русской речи соответствует требованиям и уровню речевого развития дошкольников как со стороны реального общения в ходе воспитательно – образовательной работы, так и со стороны психологической специфики речи как вида человеческой деятельности.

5. Создавать необходимые условия, чтобы обеспечить разнообразную активную речевую деятельность детей.

Задачу учителя – логопеда в эффективной реализации проекта “Учимся дружить и сотрудничать” вижу в обучении детей – мигрантов правильному звукопроизношению. Работу начинаю с обследования детей и провожу в трёх направлениях:

- обследование звукопроизношения;

- обследование фонетического слуха;

- обследование слоговой структуры слова.

В работе над звукопроизношением выделяю два этапа – собственно постановка звука при изолированном произношении и отработка его в сочетании с другими звуками в слогах, словах. Приёмы постановки и коррекции звуков разнообразны и специфичны не только для каждого звука, но и для отдельных случаев. Постановке звуков предшествуют, как правило, подготовительные артикуляционные упражнения для выработки дыхательной струи. При этом максимально используются зрение, осязание и кинестетические ощущения. Одновременно с постановкой звуков проводятся упражнения по их различению на слух. Восприятие звука стимулирует правильное произношение, а чёткая, осознанная артикуляция, в свою очередь, способствует лучшему различению звуков. Поэтому с самых первых занятий детей приучаю узнавать звук даже в том случае, если самостоятельно ребёнок этот звук произносить ещё не может. Такая работа способствует подготовке детей – мигрантов к овладению грамотой и более успешному обучению в школе. Учитывая современные требования по внедрению информационных компьютерных технологий, использую в работе игровой мультимедийный тренажёр “Мой весёлый день” Миловидовой О.В., Рашидовой Д.Т., Лысаковой И.П.

Работа по обучению детей- мигрантов русскому языку проводится в тесном контакте с родителями


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Преемственность в обучении родному языку между дошкольными учреждениями и начальной школой

В статье рассказывается об опыте работы дошкольного подразделения и начальной школы ГОУ СОШ "Лосиный остров" № 368....

Реализация и использование УМК по обучению детей двум государственным языкам в дошкольном учреждении

Реализация и использование  УМК по обучению детей двум государственным языкам в дошкольном учреждении Из опыта работы МАДОУ...

Реализация и использование УМК по обучению детей двум государственным языкам в дошкольном учреждении

Выступление на педчасе о реализации  УМК "Говорим по-татарски"  по обучению детей двум государственным языкам в ДОУ. ...

Методика обучения русскому языку детей дошкольного возраста как средства укрепления русского языка в образовательных организациях РФ.

Речь-явление социальное и служит средством общения людей друг с другом. Своевременное правильное речевое развитие – необходимое условие формирования личности ребенка. С человеком, владеющим навы...

Методика обучения русскому языку детей дошкольного возраста как средства укрепления русского языка в образовательных организациях

Речь-явление социальное и служит средством общения людей друг с другом. Своевременное правильное речевое развитие – необходимое условие формирования личности ребенка. С человеком, владеющим навы...

«Обучение русскому языку детей дошкольного возраста как неродному языку»

С каждым годом в дошкольных учреждениях увеличивается количество детей, для которых русский язык не является родным. Все мы знаем и зачастую на практике сталкиваемся с «иноязычными гражданами&ra...