История толерантности
статья на тему

Ермолаева Екатерина Анатольевна

История толерантности

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon istoriya_t-ti-_lekts.doc62.5 КБ

Предварительный просмотр:

Из истории понятия

Образование как социальный институт может быть  ориентировано либо на воспитание конформиста, не способного самостоятельно мыслить, либо – свободной личности с развитым критическим мышлением. Цели образования – один из показателей меры толерантности общества, его политической и духовной культуры.

Исторически представление о толерантности появилось, в Малой Азии, когда там начали чеканить монету. Допустимое отклонение веса каждой золотой или серебряной монетки от стандарта и составило первое представление о таком допуске – толерантности.  Ловкие правители даже научились  обращать этот «допуск» в свою  пользу и стали нарочно  «портить монету», а разницу класть себе в карман.  В Греции  технический  допуск в кораблестроении,  стали называть  толерантностью.  В медицине под толерантностью понимают способность организма воспринимать лекарственные вещества. /По материалам интернет – альманаха  «Личность и мир»,  №10 (http://www://ifg.ru/?n-339).   В Новое время из медицины это значение было перенесено в химию и химическое производство, тоже происходит и в других научных дисциплинах. Особое место толерантность занимает в социально-политической сфере.  В период Римской империи словом «толерантность» обозначалось веротерпимость и терпимость к чужому мнению,  вообще к кому – либо.

Толерантность вновь проявилась во времена  Возрождения. Она понималась  уже не только как  терпимость к чужой  вере,  к чужим обычаям в частности, но и как  уважительное  отношение  к  человеку  вообще, к  мнению  другого,  к  чужим  обычаям.

Великие  географические  открытия и  вовлечение  всех  континетов  в мировую  торговлю в новое время сообщили  импульс  к универсализации понятия толерантности.   В  общественной  мысли Западной  и  Центральной Европы  понятие  веротерпимости  соединилось с  понятием МИРОЛЮБИЕ.  Постепенно это понятие входит во  все европейские  языки.  Долгое время слово толерантность существовало как эквивалент существовавшему понятию «терпимость».

В русском  языке  понятие толерантность - “терпимость”  долгое  время  рассматривалось  как эквивалент  слова  “толерантность”.

Латинско-русский словарь соотносит слово tolerantia c глаголом tollo – “поднимаю» и в качестве  основного значения указывает «выносливость»,  «терпение», т. е. чисто физические характеристики воина, преодолевающего препятствия. Отсюда понятно значение, отмеченное у слова в средневековой латыни – терпимость, элемент стойкости, благодаря которой человек упорствует в исполнении замысла.

В V11  веке Исидор Севильский  фиксирует дальнейшее развитие значения.

В русском же языке терпение связано с понятием «оцепенения», т. е. в русской культуре испытание полагалось не преодолевать, а стоически переносить.

Понимание толерантности как терпимости к другому мнению могло появиться  (есть такое мнение), не ранее эпохи Возрождения с его культом человека, а как веротерпимости – в эпоху Просвещения.

    Любопытно, что в толковом русско-английском словаре Е.В. Трифонова в разделе «Психофизиология человека» приводится следующие особенности толерантного человека: «умение поддерживать спокойное состояние, сдержанные социальные отношения и спокойную обстановку во время стресса;  способность эффективно преодолевать значительные психические и физические нагрузки (этот то, что унаследовано от латинского предка); самокритичность, позитивное отношение к критике; умение в поведении концентрироваться на главном».              

В русском языке существительное «терпимость» долгое время рассматривается как эквивалент слова «толерантность» /Брокгауз В. – Ефрон. словарь иностранных слов и научных терминов. /Сост. А.Е Яновский. СПб., 1905.

Уже словарь Императорской академии 1794 года определил значение слова «терпимость»  как  «снисхождение к иноверцам не запрещать отправлять им по своему обряду богослужение.  Терпимость разных вер».   /Словарь Российской Императорской Академии Наук. СПб., ч. 4. – С.104/.  До этого tolerantia  переводилось  на русский язык как «терпеливость».   В словаре В. Даля терпимость получает более широкое значение: «терпимость разных вер, разных исповеданий, личных убеждений…Терпимый, что или кого терпят только по милосердию, снисхождению». /Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., Т.4. – С.755-756 /.                  

Отсюда следует, что многозначное понятие  «терпимость» отражает отрицательную оценку какого – либо явления или свойства человека, которых терпят по необходимости. по снисхождению или из милости, так сказать, «допускают». При этом такое явление или свойство осуждается по моральным или религиозным  соображениям. С другой стороны, положение лица, страдающего за веру, за свои убеждения или  прегрешения, вызывает у людей  невольное чувство жалости, участия, сострадания.

Как только слова «толерантность»  «толерировать» вошли в русскую литературу, начиная с середины 19 века они стали предметом острой политической борьбы. Ими широко пользовались либеральные литераторы и журналисты, революционные демократы и народники второй половины 19 века.  Они вкладывали в них позитивный смысл. Их идейные оппоненты ополчились против «нигилистов», считая толерантное отношение к ним государственным преступлением. «Охранители типа  Каткова или Маркевича потратили немало усилий, чтобы опозорить и вообще изгнать слово «толерантность» из русского языка, воспевая  «долготерпение» русского народа.

После 1917 года понятие толерантности систематически дискредитировалось, изгонялось из языка народа, из морали, политической и обыденной жизни. Наглядную картину на сей счёт дают официальные политические словари и словари русского языка 20–х–80-х годов.

Ещё в выпущенном Главполитпросветом под редакцией  Б.М. Эльцина  «Популярном политическом словаре» фигурировал термин «толерантный». Он трактовался как: 1) веротерпимый  2) терпимый к чужим мнениям.  /Политический словарь.  Краткое научное толкование слов. М., 1922. – С.296/. 

             Но уже из четвёртого издания книги, вышедший в 1927 году, это слово было изъято.  /Популярный политический словарь. Л., 1928. – С.303/.  

В следующем году новый редактор, А.И. Стецкий (сторонник  Н.И.Бухарина),  Восстановил это понятие в гражданских правах, включив слово  «толерантность».  Ему было дано следующее толкование: «преимущественно в религиозных вопросах – веротерпимость. толерантный  вообще - терпимый к чужому мнению».  /Политический словарь.  Л.,1928.  – С. 560/. 

С 30 – х годов «толерантность» изымается из советского политического лексикона и остаётся только достоянием только словарей иностранных слов.  «Большая советская энциклопедия» первые два издания делает вид, что такого понятия вообще не существует, но в связи с изменениями появляются в речевом обороте такие понятия как: политтройка, политчас, кружковщина, коммунарка, перегибщик, уклонист, знамя ленинской внешней политики, юные корчагинцы, махрово – реакционная клика и др.

«Толковый словарь русского языка»  под редакцией профессора  Д.Н. Ушакова, изданный в 1940 году, сопроводил слово «толерантность» пометкой  «книжное»  При этом он сослался на в обосновании на авторитет «Словаря иностранных слов», изданного в 1937 году.  /Толковый словарь русского языка. /Под ред. проф. Д.Н. Ушакова.  М., 1940.  Т. 4.   – С.726/.   Понятие  «терпимость» в нём раскрывалось так:  «свойство, умение  терпимо относиться к чему – нибудь,  терпимость  чему – нибудь. Религиозная терпимость.  Терпимость к чужим мнениям.  Преступная терпимость к врагам». /Там же. – С. 691/.  Последнее определение особо знаменательно.

Так слово  «толерантность» стало  политическим  изгоем, притом подозрительным иностранцем. Даже слово  «терпимость» было переведено в разряд «книжных»,  то есть изгнано со страниц газет и журналов и отправлено, так сказать, в политическую ссылку.

В годы хрущёвской оттепели  Институт русского языка АН СССР выпустил многотомный  «Словарь русского литературного языка».  Здесь уже слово «толерантность» было разжаловано из  категории  «книжных» в категорию «устаревших». Та же участь постигла слова «толерантный», «толерантно», и «толерировать».  /Словарь современного русского литературного языка. М.: Институт русского языка  АН  СССР. 1963. Т. 13.  – С.538 – 539/.  

«Словарь русского языка в четырёх томах», составленный тем же Институтом  русского языка  АН  СССР и опубликованный в 1988 году, вообще исключил  «толерантность» из русского языка, а содержание слова «терпимость» передал как  «способность мириться с кем – либо,  чем – либо, относиться снисходительно к кому –либо, чему – либо».  /Словарь русского языка в четырёх томах. Изд. 3-е.  М.:  Институт русского языка  АН  СССР. 1984. Т. 4. – С.359..

 

Правда более либеральное, 3-е издание  «Большой Советской Энциклопедии» реабилитировало  толерантность, посвятив этому понятию целую статью, но сопроводив её ссылкой на то, что этот термин был введён в 1953 году английским иммунологом  П.Медоваром  для обозначения терпимости иммунной системы  организма к  пересаженным инородным тканям.  Допускалось это слово также в фармакологии и токсикологии.  Но о терпимости к инородным идеям и мнениям и речи не было.  /БСЭ. Изд. 3.  Т. 26. М., 1977.  – С. 46/.

«Частотный словарь русского языка», опубликованный в 1977 году, вообще не зафиксировал слова  «толерантность» а слово  «терпимость»  отметил только в 3 - х случаях: по одному в прозе, драматургии и в журнально – газетном тексте. В публицистических и научных текстах оно вообще не было обнаружено.  По два раза  зафиксировано употребление слов «терпимо»  и  «терпимый»  (все  - в художественной литературе). /Частотный словарь русского языка. Л., 1977/. Казалось, русский язык вслед за политическим пространством  был окончательно «очищен» от вредных понятий, слов и мыслей.

Но вот  пришли восьмидесятые и девяностые годы. Стали возвращаться из политического небытия слова, понятия,  картины,  книги, фильмы, спектакли, а за ними и люди, стала возрождаться и историческая память. «Перестройка» и  «новое политическое мышление» несли в себе уже заряд политической толерантности. Более того, её содержание расширилось, стало предметом изучения не только языковедов, врачей, специалистов из технических наук, но и физиологов, правоведов, социологов, экономистов, историков, философов.

Государственные программы по проблеме формирования в обществе культуры мира и толерантности призваны способствовать развитию здорового гражданского общества.

Русский народ считал себя терпимым, и справедливо: им пройдены различные социально-политические и экономические эксперименты. Но можно ли россиян считать толерантными, если ими избраны не открытый бунт и не движение через диалог к толерантности, а всевозможные формы ухода от разрешения конфликтов:

  • избегание армии,
  • уход в наркоманию и алкоголизм,
  • уменьшение рождаемости,
  •  эмиграция молодёжи и т. п.

Не удивительно, что работа с понятием «толерантность» в нашем образовании, скорее исключение, чем правило.

Сегодня нельзя не сказать о появлении иноязычной лексики, которая может стать основой разногласий и конфликтов. Обретённая языком свобода, усиление индивидуального начала речи, открытость диалогического взаимодействия,  установка участников диалога на возможность ненасильственного выбора языковых единиц, отражающих те или иные культурные смыслы, - вот те реальные факторы, которые способствуют установлению толерантных отношений между членами языкового коллектива в современной России.

Россия – страна многонациональная, многокультурная, многоязычная. Так было всегда.  В формировании истории русского этноса приняли участие финно-угорские, тюркские, балтийские племена и народности. История русской культуры немыслима без этнических армян и грузин, гре4ков и татар, украинцев и поляков, немцев и евреев, итальянцев и французов, чей вклад именно в русскую культуру смело можно сопоставить с вкладом этнических русских. Рядом с Андреем Рублёвым стоит Феофан Грек, рядом с Бармой и  Постником – Аристотель Фиораванти, рядом с Баженовым и Казаковым – Карл Росси, рядом с Иваном Тургеневым и Львом Толстым – Николай Гоголь – Яновский, рядом с Александром Ивановым и Ильёй Репиным – Карл Брюллов, Иван Айвазовский, Исаак Левитан и Михаил Врубель, рядом с Сергеем Коненковым – Степан Нефедов Эрьзя, рядом с Валнрием Брюссовым, Иннокентием  Анненским, Мариной Цветаевой – Александр Блок, Борис Пастернак и Осип Мандельштам, рядом с Дмитрием Кобалевским и Сергеем Прокофьевым – Исаак Дунаевский, Арам Хачатурян, Альфред Шнитке и мн. др.  Все они внесли вклад именно в русскую национальную культуру.

Сегодня в России говорят  более чем на 150 родных языках. Но есть и исчезающие языки. Напр., ижорский и водский языки в Ленинградской области, керекский язык на Чукотке. Наблюдаются процессы языковой и культурной ассимиляции, это особенно болезненно, когда родные языки и родная культура не изучаются и вообще ограниченно используются мифы и легенды родного языка забыты, а русские сказки и былины в детстве не читались. Получается, что представители данного народа, теряя родной язык и культуру, не осваивая  другую культуру, оказываются своего рода  маргиналами.

В русскую культуру вошли и другие культурные и языковые особенности как органическая часть. Нашим детям также близки Золушка, Мальчик с пальчик, Алладин и волшебная лампа и мн. др.

В любом народе, любом обществе, если это общество демократическое или стремящееся быть таковым все имеют право на существование, но при одном условии, если эти условия не носят деструктивного характера.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка на тему: «Воспитание толерантного поведения у детей старшего дошкольного возраста на примере знакомства с историей и культурой Татарстана»

Методическая разработка на тему: «Воспитание толерантного поведения у детей старшего дошкольного возраста на примере знакомства с историей и культурой Татарстана».Цель: формирование у детей навыков ад...

Толерантность. Основы воспитания толерантности учащихся.

Воспитание гумманых чувств к людм другой  национальности...

О Толерантности. Час общения в 7 классе на тему: "Толерантность и мы"

О толерантности. Час общения в 7 классе на тему:   ...

«Развитие коммуникативных навыков и толерантности через реализацию проекта «Дружба и толерантность»

Основная цель проекта  - рививать зачатки толерантности, вызывать желание дружить с детьми  с разными физическими возможностями...

ПРЕЗЕНТАЦИЯ НА ТЕМУ ТОЛЕРАНТНОСТИ Пётр Алексеевич Кропоткин – толерантность в действии

Сравнивая двух русских гениев, французский писатель Ромен Роллан писал:«Я очень люблю Толстого, но мне часто казалось, что Кропоткин был тем, о чем Толстой только писал. Он просто и естественно воплот...

Родительское собрание «Воспитание толерантности у детей старшего дошкольного возраста» (с использованием информационно-коммуникационной технологии: презентации «Воспитание толерантности»)

Толерантность, как образ жизни в обществе, зависит от позиции каждого человека, его терпимости к чужим мнениям, верованиям, поведению, от принятия различий и особенностей людей. Оттого, на сколько...

Развлечение ко Дню Толерантности в старшей группе "Планета толерантности!"

На сегодняшний день воспитания толерантной культуры личности дошкольника является  актуальной проблемой в России, стране многонациональной, с множеством разнообразных и непохожих друг н...