История толерантности
статья на тему
Предварительный просмотр:
Из истории понятия
Образование как социальный институт может быть ориентировано либо на воспитание конформиста, не способного самостоятельно мыслить, либо – свободной личности с развитым критическим мышлением. Цели образования – один из показателей меры толерантности общества, его политической и духовной культуры.
Исторически представление о толерантности появилось, в Малой Азии, когда там начали чеканить монету. Допустимое отклонение веса каждой золотой или серебряной монетки от стандарта и составило первое представление о таком допуске – толерантности. Ловкие правители даже научились обращать этот «допуск» в свою пользу и стали нарочно «портить монету», а разницу класть себе в карман. В Греции технический допуск в кораблестроении, стали называть толерантностью. В медицине под толерантностью понимают способность организма воспринимать лекарственные вещества. /По материалам интернет – альманаха «Личность и мир», №10 (http://www://ifg.ru/?n-339). В Новое время из медицины это значение было перенесено в химию и химическое производство, тоже происходит и в других научных дисциплинах. Особое место толерантность занимает в социально-политической сфере. В период Римской империи словом «толерантность» обозначалось веротерпимость и терпимость к чужому мнению, вообще к кому – либо.
Толерантность вновь проявилась во времена Возрождения. Она понималась уже не только как терпимость к чужой вере, к чужим обычаям в частности, но и как уважительное отношение к человеку вообще, к мнению другого, к чужим обычаям.
Великие географические открытия и вовлечение всех континетов в мировую торговлю в новое время сообщили импульс к универсализации понятия толерантности. В общественной мысли Западной и Центральной Европы понятие веротерпимости соединилось с понятием МИРОЛЮБИЕ. Постепенно это понятие входит во все европейские языки. Долгое время слово толерантность существовало как эквивалент существовавшему понятию «терпимость».
В русском языке понятие толерантность - “терпимость” долгое время рассматривалось как эквивалент слова “толерантность”.
Латинско-русский словарь соотносит слово tolerantia c глаголом tollo – “поднимаю» и в качестве основного значения указывает «выносливость», «терпение», т. е. чисто физические характеристики воина, преодолевающего препятствия. Отсюда понятно значение, отмеченное у слова в средневековой латыни – терпимость, элемент стойкости, благодаря которой человек упорствует в исполнении замысла.
В V11 веке Исидор Севильский фиксирует дальнейшее развитие значения.
В русском же языке терпение связано с понятием «оцепенения», т. е. в русской культуре испытание полагалось не преодолевать, а стоически переносить.
Понимание толерантности как терпимости к другому мнению могло появиться (есть такое мнение), не ранее эпохи Возрождения с его культом человека, а как веротерпимости – в эпоху Просвещения.
Любопытно, что в толковом русско-английском словаре Е.В. Трифонова в разделе «Психофизиология человека» приводится следующие особенности толерантного человека: «умение поддерживать спокойное состояние, сдержанные социальные отношения и спокойную обстановку во время стресса; способность эффективно преодолевать значительные психические и физические нагрузки (этот то, что унаследовано от латинского предка); самокритичность, позитивное отношение к критике; умение в поведении концентрироваться на главном».
В русском языке существительное «терпимость» долгое время рассматривается как эквивалент слова «толерантность» /Брокгауз В. – Ефрон. словарь иностранных слов и научных терминов. /Сост. А.Е Яновский. СПб., 1905.
Уже словарь Императорской академии 1794 года определил значение слова «терпимость» как «снисхождение к иноверцам не запрещать отправлять им по своему обряду богослужение. Терпимость разных вер». /Словарь Российской Императорской Академии Наук. СПб., ч. 4. – С.104/. До этого tolerantia переводилось на русский язык как «терпеливость». В словаре В. Даля терпимость получает более широкое значение: «терпимость разных вер, разных исповеданий, личных убеждений…Терпимый, что или кого терпят только по милосердию, снисхождению». /Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., Т.4. – С.755-756 /.
Отсюда следует, что многозначное понятие «терпимость» отражает отрицательную оценку какого – либо явления или свойства человека, которых терпят по необходимости. по снисхождению или из милости, так сказать, «допускают». При этом такое явление или свойство осуждается по моральным или религиозным соображениям. С другой стороны, положение лица, страдающего за веру, за свои убеждения или прегрешения, вызывает у людей невольное чувство жалости, участия, сострадания.
Как только слова «толерантность» «толерировать» вошли в русскую литературу, начиная с середины 19 века они стали предметом острой политической борьбы. Ими широко пользовались либеральные литераторы и журналисты, революционные демократы и народники второй половины 19 века. Они вкладывали в них позитивный смысл. Их идейные оппоненты ополчились против «нигилистов», считая толерантное отношение к ним государственным преступлением. «Охранители типа Каткова или Маркевича потратили немало усилий, чтобы опозорить и вообще изгнать слово «толерантность» из русского языка, воспевая «долготерпение» русского народа.
После 1917 года понятие толерантности систематически дискредитировалось, изгонялось из языка народа, из морали, политической и обыденной жизни. Наглядную картину на сей счёт дают официальные политические словари и словари русского языка 20–х–80-х годов.
Ещё в выпущенном Главполитпросветом под редакцией Б.М. Эльцина «Популярном политическом словаре» фигурировал термин «толерантный». Он трактовался как: 1) веротерпимый 2) терпимый к чужим мнениям. /Политический словарь. Краткое научное толкование слов. М., 1922. – С.296/.
Но уже из четвёртого издания книги, вышедший в 1927 году, это слово было изъято. /Популярный политический словарь. Л., 1928. – С.303/.
В следующем году новый редактор, А.И. Стецкий (сторонник Н.И.Бухарина), Восстановил это понятие в гражданских правах, включив слово «толерантность». Ему было дано следующее толкование: «преимущественно в религиозных вопросах – веротерпимость. толерантный вообще - терпимый к чужому мнению». /Политический словарь. Л.,1928. – С. 560/.
С 30 – х годов «толерантность» изымается из советского политического лексикона и остаётся только достоянием только словарей иностранных слов. «Большая советская энциклопедия» первые два издания делает вид, что такого понятия вообще не существует, но в связи с изменениями появляются в речевом обороте такие понятия как: политтройка, политчас, кружковщина, коммунарка, перегибщик, уклонист, знамя ленинской внешней политики, юные корчагинцы, махрово – реакционная клика и др.
«Толковый словарь русского языка» под редакцией профессора Д.Н. Ушакова, изданный в 1940 году, сопроводил слово «толерантность» пометкой «книжное» При этом он сослался на в обосновании на авторитет «Словаря иностранных слов», изданного в 1937 году. /Толковый словарь русского языка. /Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. М., 1940. Т. 4. – С.726/. Понятие «терпимость» в нём раскрывалось так: «свойство, умение терпимо относиться к чему – нибудь, терпимость чему – нибудь. Религиозная терпимость. Терпимость к чужим мнениям. Преступная терпимость к врагам». /Там же. – С. 691/. Последнее определение особо знаменательно.
Так слово «толерантность» стало политическим изгоем, притом подозрительным иностранцем. Даже слово «терпимость» было переведено в разряд «книжных», то есть изгнано со страниц газет и журналов и отправлено, так сказать, в политическую ссылку.
В годы хрущёвской оттепели Институт русского языка АН СССР выпустил многотомный «Словарь русского литературного языка». Здесь уже слово «толерантность» было разжаловано из категории «книжных» в категорию «устаревших». Та же участь постигла слова «толерантный», «толерантно», и «толерировать». /Словарь современного русского литературного языка. М.: Институт русского языка АН СССР. 1963. Т. 13. – С.538 – 539/.
«Словарь русского языка в четырёх томах», составленный тем же Институтом русского языка АН СССР и опубликованный в 1988 году, вообще исключил «толерантность» из русского языка, а содержание слова «терпимость» передал как «способность мириться с кем – либо, чем – либо, относиться снисходительно к кому –либо, чему – либо». /Словарь русского языка в четырёх томах. Изд. 3-е. М.: Институт русского языка АН СССР. 1984. Т. 4. – С.359..
Правда более либеральное, 3-е издание «Большой Советской Энциклопедии» реабилитировало толерантность, посвятив этому понятию целую статью, но сопроводив её ссылкой на то, что этот термин был введён в 1953 году английским иммунологом П.Медоваром для обозначения терпимости иммунной системы организма к пересаженным инородным тканям. Допускалось это слово также в фармакологии и токсикологии. Но о терпимости к инородным идеям и мнениям и речи не было. /БСЭ. Изд. 3. Т. 26. М., 1977. – С. 46/.
«Частотный словарь русского языка», опубликованный в 1977 году, вообще не зафиксировал слова «толерантность» а слово «терпимость» отметил только в 3 - х случаях: по одному в прозе, драматургии и в журнально – газетном тексте. В публицистических и научных текстах оно вообще не было обнаружено. По два раза зафиксировано употребление слов «терпимо» и «терпимый» (все - в художественной литературе). /Частотный словарь русского языка. Л., 1977/. Казалось, русский язык вслед за политическим пространством был окончательно «очищен» от вредных понятий, слов и мыслей.
Но вот пришли восьмидесятые и девяностые годы. Стали возвращаться из политического небытия слова, понятия, картины, книги, фильмы, спектакли, а за ними и люди, стала возрождаться и историческая память. «Перестройка» и «новое политическое мышление» несли в себе уже заряд политической толерантности. Более того, её содержание расширилось, стало предметом изучения не только языковедов, врачей, специалистов из технических наук, но и физиологов, правоведов, социологов, экономистов, историков, философов.
Государственные программы по проблеме формирования в обществе культуры мира и толерантности призваны способствовать развитию здорового гражданского общества.
Русский народ считал себя терпимым, и справедливо: им пройдены различные социально-политические и экономические эксперименты. Но можно ли россиян считать толерантными, если ими избраны не открытый бунт и не движение через диалог к толерантности, а всевозможные формы ухода от разрешения конфликтов:
- избегание армии,
- уход в наркоманию и алкоголизм,
- уменьшение рождаемости,
- эмиграция молодёжи и т. п.
Не удивительно, что работа с понятием «толерантность» в нашем образовании, скорее исключение, чем правило.
Сегодня нельзя не сказать о появлении иноязычной лексики, которая может стать основой разногласий и конфликтов. Обретённая языком свобода, усиление индивидуального начала речи, открытость диалогического взаимодействия, установка участников диалога на возможность ненасильственного выбора языковых единиц, отражающих те или иные культурные смыслы, - вот те реальные факторы, которые способствуют установлению толерантных отношений между членами языкового коллектива в современной России.
Россия – страна многонациональная, многокультурная, многоязычная. Так было всегда. В формировании истории русского этноса приняли участие финно-угорские, тюркские, балтийские племена и народности. История русской культуры немыслима без этнических армян и грузин, гре4ков и татар, украинцев и поляков, немцев и евреев, итальянцев и французов, чей вклад именно в русскую культуру смело можно сопоставить с вкладом этнических русских. Рядом с Андреем Рублёвым стоит Феофан Грек, рядом с Бармой и Постником – Аристотель Фиораванти, рядом с Баженовым и Казаковым – Карл Росси, рядом с Иваном Тургеневым и Львом Толстым – Николай Гоголь – Яновский, рядом с Александром Ивановым и Ильёй Репиным – Карл Брюллов, Иван Айвазовский, Исаак Левитан и Михаил Врубель, рядом с Сергеем Коненковым – Степан Нефедов Эрьзя, рядом с Валнрием Брюссовым, Иннокентием Анненским, Мариной Цветаевой – Александр Блок, Борис Пастернак и Осип Мандельштам, рядом с Дмитрием Кобалевским и Сергеем Прокофьевым – Исаак Дунаевский, Арам Хачатурян, Альфред Шнитке и мн. др. Все они внесли вклад именно в русскую национальную культуру.
Сегодня в России говорят более чем на 150 родных языках. Но есть и исчезающие языки. Напр., ижорский и водский языки в Ленинградской области, керекский язык на Чукотке. Наблюдаются процессы языковой и культурной ассимиляции, это особенно болезненно, когда родные языки и родная культура не изучаются и вообще ограниченно используются мифы и легенды родного языка забыты, а русские сказки и былины в детстве не читались. Получается, что представители данного народа, теряя родной язык и культуру, не осваивая другую культуру, оказываются своего рода маргиналами.
В русскую культуру вошли и другие культурные и языковые особенности как органическая часть. Нашим детям также близки Золушка, Мальчик с пальчик, Алладин и волшебная лампа и мн. др.
В любом народе, любом обществе, если это общество демократическое или стремящееся быть таковым все имеют право на существование, но при одном условии, если эти условия не носят деструктивного характера.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Методическая разработка на тему: «Воспитание толерантного поведения у детей старшего дошкольного возраста на примере знакомства с историей и культурой Татарстана»
Методическая разработка на тему: «Воспитание толерантного поведения у детей старшего дошкольного возраста на примере знакомства с историей и культурой Татарстана».Цель: формирование у детей навыков ад...
Толерантность. Основы воспитания толерантности учащихся.
Воспитание гумманых чувств к людм другой национальности...
О Толерантности. Час общения в 7 классе на тему: "Толерантность и мы"
О толерантности. Час общения в 7 классе на тему: ...
«Развитие коммуникативных навыков и толерантности через реализацию проекта «Дружба и толерантность»
Основная цель проекта - рививать зачатки толерантности, вызывать желание дружить с детьми с разными физическими возможностями...
ПРЕЗЕНТАЦИЯ НА ТЕМУ ТОЛЕРАНТНОСТИ Пётр Алексеевич Кропоткин – толерантность в действии
Сравнивая двух русских гениев, французский писатель Ромен Роллан писал:«Я очень люблю Толстого, но мне часто казалось, что Кропоткин был тем, о чем Толстой только писал. Он просто и естественно воплот...
Родительское собрание «Воспитание толерантности у детей старшего дошкольного возраста» (с использованием информационно-коммуникационной технологии: презентации «Воспитание толерантности»)
Толерантность, как образ жизни в обществе, зависит от позиции каждого человека, его терпимости к чужим мнениям, верованиям, поведению, от принятия различий и особенностей людей. Оттого, на сколько...
Развлечение ко Дню Толерантности в старшей группе "Планета толерантности!"
На сегодняшний день воспитания толерантной культуры личности дошкольника является актуальной проблемой в России, стране многонациональной, с множеством разнообразных и непохожих друг н...