Особенности работы с двуязычными детьми.
статья по коррекционной педагогике

Хлопова Ольга Владимировна

Статья посвящена некоторым особенностям речевого развития детей 3-7 лет из двуязычных семей. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл logopedicheskaya_rabota_s_dvuyazychnymi_detmi1.docx28.19 КБ

Предварительный просмотр:

Особенности логопедической работы с двуязычными детьми в условиях дошкольного логопункта

Хлопова Ольга Владимировна

Государственное образовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа №1959, Россия, Москва

E-mail: olga.khlopova69@mail.ru

Features of work with bilingual preschool children

Khlopova Olga Vladimirovna

School №1959

Russia, Moscow

АННОТАЦИЯ

        Статья посвящена некоторым особенностям речевого развития детей 3-7 лет из двуязычных семей. Рассматриваются вопросы организации коррекционной работы с этими детьми в условиях дошкольного логопункта.

ABSTRACT

        The article is devoted to some speech development features of children (age 3-7) raised in bilingual families. The author considers ways of organizing corrective work with those children in preschool age.

Ключевые слова: речевое развитие; билингвизм; особенности логопедической работы; задачи педагогов-дошкольников.

Keywords: speech development; bilingualism; features of speech therapist’s work; preschool teachers’ duties.

Проработав  в логопункте детского сада общеразвивающего вида 13 лет, я могу отметить, что количество детей с той или иной речевой патологией с каждым годом, к сожалению, увеличивается, сами речевые нарушения становятся более сложными. Очень редко у детей оказывается нарушенным только звукопроизношение. Как правило, нарушения произносительной стороны речи сопровождаются нарушениями фонематического слуха, грамматического строя речи, слоговой структуры слов,  проблемами неврологического характера (стертой дизартрией, нарушениями процессов внимания, восприятия, синдромом гиперактивности). Все это требует более длительной продолжительности логопедических занятий, большего участия со стороны родителей, привлечения других специалистов (психолога, невролога). В случаях, когда вышеперечисленные нарушения касаются детей, которые с рождения овладевают двумя языками, проблем становится еще больше.  И логопеду необходимо планировать работу с такими детьми, учитывая особенности их речевого развития.

Так что же такое билингвизм и как относиться к проблеме его существования  в нашем обществе?

В словаре логопеда мы прочтем, что «Билингвизм, или двуязычие – это одинаково совершенное владение двумя языками». [3,с.121].

Правда, в нашем случае, речь идет еще не о владении, а только о развитии речи одновременно на двух языках. В семье ребенок овладевает родным языком, а в детском саду – начинает знакомиться с русским. И мы, педагоги (и воспитатели, и логопеды), сталкиваемся с объективными трудностями при работе с такими детьми: начиная с общения и заканчивая коррекционной речевой работой.

По поводу факта наличия двуязычия очень хорошо написала в своей работе «К проблеме изучения билингвизма как языкового феномена в контексте теории межкультурной коммуникации» Т.Б. Заграевская: «Интерес к проблеме билингвизма на современном этапе со стороны практики и целого ряда научных парадигм достаточно закономерен и социально обусловлен. Существование билингвальных и полилингвальных государств,  процессы глобализации превратили билингвизм в реальность нашего времени».

Т.Б. Заграевская отмечает, что «Двуязычие –   весьма распространенное явление,  оно возникло на заре развития человеческого общества и встречалось во все исторические времена у большинства народов мира». [2,с.222].

Невозможно обойти стороной эту проблему, работая в дошкольном образовательном учреждении.

На сегодняшний день  наше дошкольное подразделение посещают 15 детей из двуязычных семей в возрасте от 3 до 7 лет, для которых родными языками являются: азербайджанский, армянский, курдский, татарский, чеченский. Это составляет 5 % от общего количества воспитанников нашего сада.

Из них восемь детей имеют или имели речевое заключение ОНР (общее недоразвитие речи), три ребенка 3-4-х летнего возраста почти не разговаривают, и оценить их речевое развитие пока невозможно, у четверых детей речь соответствует норме.

Из шести детей, выпускающихся в этом году в школу, троим необходимо логопедическое сопровождение в период обучения в начальной школе, чтобы помочь избежать или вовремя исправить ошибки, возникающие при чтении и письме, а также помочь избежать смысловых ошибок из-за  непонимания сложных синтаксических конструкций. Это может проявиться, например, при чтении условия задачи по математике. Ну и конечно, с этими детьми необходимо продолжать заниматься развитием связной речи, так как это успешность устных ответов у доски и, в дальнейшем, написания сочинений и изложений. Хочу отметить, что при организации такой работы необходимо наличие квалифицированных педагогов и использование специальной образовательной литературы.

Влияние двуязычия на общее интеллектуальное развитие ребенка зависит «от возраста детей, от характера встречи одного и другого языка, и, наконец что самое важное, от педагогического воздействия на развитие родной и чужой  речи…В  речевом развитии ребенка наступают величайшие затруднения, когда детское двуязычие развивается стихийно, когда ребенок отдан во власть случайной смеси различных языковых систем, когда оба языка беспорядочно смешиваются, это приводит к отрицательным результатам».[1,с.64].

 Знать другой язык – полезно.  Гете говорил: «Кто не знает ни одного иностранного языка, не знает своего собственного». Другое дело, что усвоение новых языков должно происходить определенным образом.

Идеальный вариант, с точки зрения педагогического воздействия, это максимальное погружение ребенка в русскоговорящую среду.

Наш сад посещают две девочки, сестры, у  которых папа  китаец, а мама уроженка Таджикистана, и дети с рождения слышали речь на трех языках, соответственно китайском, таджикском и русском.  Но мама всегда общалась с ними только по-русски и речевых нарушений у детей, связанных с билингвизмом нет. Обе девочки прекрасно владеют русским языком.  Сейчас, в возрасте пяти лет, старшую девочку начинают обучать китайскому языку. Это пример правильного, продуманного педагогического воздействия на развитие речи детей в данных условиях. В этой семье первоначальная установка была на изучение детьми русского языка (языка страны, в которой семья планирует проживать), и только потом  - на изучение родных языков папы и, возможно, мамы. Надо отметить важную предпосылку к такому подходу – прекрасное владение мамой русским языком.

Но это  исключение из правил, чаще всего дети как раз и оказываются «отданными во власть случайной смеси языковых систем». В большинстве двуязычных семей родители, несмотря на рекомендации и предупреждения педагогов, разговаривают с ребенком на своем языке, даже приходя за ним в детский сад. Они считают, что сначала ребенок должен усвоить родной язык, ссылаясь на последующие трудности усвоения фонетики, семейные традиции, на то, что посещая русскоговорящие образовательные учреждения, ребенок так или иначе, раньше или позже, но овладеет русской речью, а свой язык потом может и не выучить.

Мы должны с пониманием относиться к такой позиции родителей, к их вполне естественному желанию сохранить в семье национальную культуру, традиции, но напоминать, что их ребенок будет учиться в русской школе, и помочь детям подготовиться к успешному обучению – задача общая – и педагогов, и родителей.

Какие же трудности возникают при работе с детьми из двуязычных семей?

1. Трудности диагностики.

При работе с детьми - билингвистами трудности начинаются с процесса обследования, диагностики.  В возрасте 3-4 лет, когда логопед впервые осматривает детей, эти дети зачастую оказываются «неговорящими», безречевыми. Обращенную речь они понимают не всегда или очень ситуативно. В карте ребенка появляется логопедическое заключение – «русской речью не владеет». Задача специалистов дошкольного учреждения - выяснить связано ли это только с незнанием русского языка или же имеет место речевая патология. Неправильно в данной ситуации все списывать на билингвизм и ничего не предпринимать. Многих проблем в период школьного обучения можно избежать, если начать коррекционную работу в дошкольном возрасте.

Неоценимыми на этом этапе являются наблюдения воспитателей за поведением ребенка в группе. Важные моменты,  на которые надо обратить внимание:

-невербальные способы общения ребенка с детьми и окружающими его взрослыми, стремление к общению;

-участие малыша в различных видах неречевой деятельности (развитие общей моторики, тонкой пальцевой моторики, артикуляторной моторики, процессов жевания, глотания и т.п.)

Обязательно надо побеседовать с родителями, дать рекомендации, посоветовать - чаще использовать для общения русский язык.

2.Трудности  привлечения к коррекционному процессу родителей.

-незнание родителями в должной мере русского языка (скудность словарного запаса, грамматические ошибки);

-невозможность родителей создать для ребенка русскоговорящую среду вне детского сада.

3.Трудности коррекционной работы.

- установление контакта. Иногда очень трудно понять, когда ребенок тебя не понимает, а когда просто не хочет выполнять что-либо. Необходимо создать доверительную, доброжелательную атмосферу на занятиях, расположить к себе ребенка, вызвать у него положительные эмоции.

- постановка задачи. Низкий уровень сформированности лексикона, грамматической и фонетико-фонологической компетенций затрудняет общение. Попросту говоря, трудно объяснить ребенку, что ты от него хочешь.

Надо начинать логопедическую работу с развития слухового внимания, фонематического слуха, то есть всеми возможными способами привлекать внимание ребенка к звучанию русской речи.  

- трудности процесса автоматизации, будь то автоматизация звуков или грамматических конструкций. Ребенку не хватает речевой практики и контроля со стороны взрослых для закрепления полученных на занятиях навыков. Ребенку просто негде применить полученные умения: в группе они стараются «отмолчаться», а дома не пользуются русским языком.

- неравномерность речевого развития. В течение учебного года (с сентября по май) у малыша, регулярно посещающего детский сад, идет активное усвоение русского языка. После летнего отпуска, на время которого ребенка увозят, как правило, к бабушкам - дедушкам, значительная часть навыков забывается, но при возвращении в русскоговорящую среду навыки восстанавливаются. С каждым годом  адаптация по возвращении проходит легче и быстрее.

Все это сказано о работе с малышами, имеющими речевую патологию (дислалию, дизартрию, фонетико-фонематическое недоразвитие) плюс билингвизм.

А что делать с детьми, у которых грамматические и фонетические ошибки связаны только с двуязычием, которые правильно произносят все звуки русского языка и не смешивают их в речи? Это категория детей, которым необходимы методики преподавания русского языка, как иностранного.

Я бы рекомендовала в подобных случаях родителям специальную литературу, например «Слова родного языка» и «Грамматику русской речи» под редакцией О.А.Безруковой и раннее обучение ребенка чтению, т.е. привлечение зрительного анализатора для усвоения грамматических норм языка. Обязательным условием является хорошее знание русского языка и методик обучения чтению педагогом.

Умение читать должно стать опорой в развитии грамматически правильной устной и письменной речи двуязычного ребенка.

Так какие же выводы можно сделать из выше изложенного:

1. Билингвизм – реальность нашего времени.

2. Усвоение русского языка детьми дошкольного возраста должно происходить  не стихийно и бесконтрольно, а особым образом, при правильном педагогическом воздействии.

Исходя из этого, можно выделить следующие задачи, стоящие перед педагогами дошкольного образовательного учреждения:

 1. адаптировать ребенка, бойко лопочущего утром в раздевалке с мамой на незнакомом нам языке к русскоговорящей среде в детском саду;

2.правильно и своевременно дифференцировать именно речевые нарушения от  трудностей овладения русской речью из-за двуязычия в семье;

3.организовать коррекционную работу таким образом, чтобы предотвратить или хотя бы уменьшить трудности в период школьного обучения.

4.Строить коррекционную работу с опорой на обучение грамоте.

Значение речи в жизни людей трудно переоценить. По мнению Л.С.Выготского, « Известно, какое  центральное значение для развития детского мышления и всего психического формирования ребенка имеет факт речевого развития». [1,с.53]. Ребенок познает мир, в том числе и с помощью речи, а речь, в свою очередь, влияет на умственное развитие ребенка. И в процессе взросления проблема развития речи становится одной из наиболее важных проблем, а овладение речью – одним из основных достижений  ребенка в дошкольном возрасте.

                                Список литературы

1. Выготский Л.С. Умственное развитие детей в процессе обучения.

Сборник статей. // Государственное учебно-педагогическое издательство Москва 1935 Ленинград – 136с. //

2. Заграевская Т.Б. К проблеме изучения билингвизма как языкового феномена в контексте теории межкультурной коммуникации [Текст] / Т.Б. Заграевская // Университетские чтения – 2008: Научно методические чтения ПГЛУ. Часть VII. – Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2008. – С. 222-228 (0,3 п.л.).

3.Понятийно-терминологический словарь логопеда. /Под ред. В.И.Селиверстова. – М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1997. – 400с.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Особенности работы с гиперактивными детьми

раскрыты некоторые аспекты развития гиперактивности; как предупредить некоторые проявления возбуждения, импульсивности у гиперактивных детей; сформулированны правила взаимодействия и направления в пла...

Особенности работы с гиперактивными детьми

Рекомендации родителям и педагогам об особенностях воспитания с подвижными детьми...

Особенности работы с гиперактивными детьми

Рекомендации родителям и педагогам об особенностях воспитания с подвижными детьми...

Особенности работы с гиперактивными детьми

Рекомендации для родителей и педагогов об особенностях воспитания подвижных детей...

Семинар-практикум "Особенности работы с агрессивными детьми и детьми с СДВГ"

Особенности работы с агрессивными детьми и детьми с СДВГ...

ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ЛЕВОРУКИМИ ДЕТЬМИ (ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ)

Леворукость – очень важная индивидуальная особенность ребёнка, которую необходимо учитывать в процессе обучения.         Работа по подготовке такого...