Детский билингвизм, как явление современности
методическая разработка
Работа Ресурсного центра на базе МБДОУ "Детский сад 154"
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Детский билингвизм. Понятие. Актуальность. | 1.76 МБ |
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
В настоящее время в России постоянно проживают люди более 150 национальностей, а по некоторым данным даже до 200 национальностей, не считая единичных представителей всех народов мира. Перед большинством дошкольных учреждений стоит задача интеграции детей с нерусским родным языком в жизнь группы и ДОУ в целом. Основная задача ежедневной работы с детьми по развитию русской речи в повседневной жизни – повысить их уровень владения в русской речи.
Билингвизм (двуязычие)- это свободное владение двумя языками одновременно Двуязычный человек способен попеременно использовать два языка, в зависимости от ситуации и от того , с кем он общается
Наблюдается в тех случаях, когда ребенок оказывается в иноязычной среде и учится новому языку таким же способом, как и родному. Потребность в коммуникации- основной стимул освоения языка, который при благоприятных условиях усваивается как «второй родной» Наблюдается, когда обучение неродному языку проходит в школе, на курсах, в кружках, с привлечением специальных методик. При этом в одних случаях изучение неродного языка является самоцелью(изучение языка в образовательных учреждениях), в другом- необходимостью: неродной новый язык требуется для социализации личности Естественный Искусственный
Позднее овладевают речью; Словарный запас на каждом из языков часто меньше, чем у сверстников, говорящих на одном языке, при этом сумма слов лексикона ребенка больше; При отсутствии систематического обучения, может быть недостаточно усвоена грамматика; Могут возникнуть трудности при усвоении письменной речи второго языка; При отсутствии практики может возникнуть постепенная утрата не доминирующего родного языка. При естественном обучении дети: Постепенно ребенок привыкает к этому, даже если знает, что один из языков не является родным для него и его родителей. Ребенку даже кажется неестественным, если папа, который всегда с ним разговаривал по-английски, вдруг начнет говорить с ним по-русски. Это объясняется тем, что одна из постоянных социальных ролей в паре "отец - сын" реализуется по-английски. Ребенок чувствует, что этот язык сближает его с папой, это "их особый" язык. Если папа куда-то уезжает, ребенок скучает по папе и по языку, на котором они общаются. В таких случаях английский язык всегда напоминает о папе, ассоциируется с ним.
Принцип «один человек/родитель- один язык» Принцип «одно время — один язык» Принцип «одна ситуация — один язык» Принцип «одно место — один язык» Принципы развития билингвизма (коммуникативные стратегии)
Самый испытанный и эффективный: он применяется уже почти 100 лет в разных странах. Многие родители, стремясь больше внимания обращать на речевое развитие своих детей, на возможность активизировать их способности, обращаются к этому принципу. Популярность принципа «один родитель — один язык» не уменьшается, его применением охватывается все больше стран, в том числе и Россия. Этот принцип может реализоваться не только родителями, но и друзьями, родственниками, нянями, гувернантками. Хотя, как показывают многочисленные исследования, если родители говорят между собой на языке, на котором больше никто вокруг ребенка не говорит, а к нему обращаются по-иному, такой язык ребенок не выучивает. Принцип «один человек/родитель — один язык»
Принцип «одно место — один язык» Позволяет разделить два языка по местам их применения. Чаще всего, выбирается «домашний» язык и язык, на котором с ребёнком говорят за пределами дома. Причём, в семьях, придерживающихся этого принципа, один и тот же родитель говорит с ребёнком дома на одном языке, а вне дома — на другом.
Принцип «одна ситуация применения — один язык» разделяет языки по ситуации их. Родителями делается выбор, в какой ситуации на каком языке будет идти общение Дошкольник способен понимать смысл сказанного, ориентируясь не только на само высказывание, но и на всю ситуацию в целом. Действуя по ситуации, он выхватывает самое существенное из речи и из окружающего, действует методом проб и ошибок и не фрустрирован , если несколько раз подряд следуют провалы. Он может воспроизводить нужное речевое действие в аналогичной ситуации: ситуация сама провоцирует его на дополнение, довершение поступка по ассоциации с предыдущим опытом. Накапливая опыт коммуникации на иностранном языке, ребенок строит догадки о смысле прозвучавших высказываний. В конкретных обстоятельствах инициативная реакция ребенка возникает спонтанно.
Используется реже. Такой принцип подходит для поддержания уровня владения языком у ребёнка постарше, при условии, что вся семья владеет этим языком. Смысл такого принципа в том, что в определённое время суток либо в определённый день семья по договорённости заранее полностью переходит на общение на втором языке. Такой принцип часто используют родители, обучающие ребёнка с детства иностранному языку, вводя традицию, например, «английских суббот». Принцип «одно время — один язык»
В целях оптимизации педагогической работы можно выделить следующие направления работы с детьми с опорой на родной язык ребёнка: формирование у детей правильного звукопроизношения; формирование фонематического восприятия; развитие связной речи; воспитание и социализация детей с опорой на языковые ценности носителей языка.
Ведущая форма работы – естественная беседа. Например, во время умывания педагог называет всё, что для этого необходимо (мыло, вода, кран, раковина, полотенце и т. д., сопровождая свои высказывания показом соответствующих предметов, затем просят детей показать где мыло (кран, полотенце и т. д.) .
Средства общения с двуязычными детьми Речевые Неречевые Небыстрый темп речи; Ритмичное повторение; Наглядное пояснение основной мысли; Четкое проговаривание слов. Поглаживания; Ободряющие похлопывания. Слово Преобладание мажорного тона; Пауза (ожидание, отдых) Интонация Прикосновения «глаза в глаза»; Средняя дистанция Позиция общения Доброжелательная мимика; Спокойные жесты Эмоциональность
В среде, где активно используется русский язык, ребенок сталкивается с ним в играх, на занятиях, в общении со старшими и сверстниками. Основной способ обучения русскому языку двуязычных детей- целенаправленное общение естественного типа в различных наглядных и предметно- практических ситуациях. К ним подключаются речевые игры, которые разрабатываются в целях развития фонологических, грамматических и коммуникативных навыков детей. Воспитатели стараются обращаться не только к разуму ребенка, но и к его чувствам, опираться на зрительное, тактильное восприятие, осязание и обоняние. Таким образом , уже через пол года ребенок начинает справляться с большинством повторяющихся и конкретных ситуаций, отвечает адекватно и владеет минимальным словарным запасом. Он приучается быть внимательным, когда взрослый что-то говорит или читает, хотя часто еще не понимает о чем идет речь. В такие моменты он начинает переносить опыт, приобретенный в слушании на родном языке, на второй язык.
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ !!!
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Статья на тему: «Детско – родительские проекты, как современная форма взаимодействия детского сада и семьи».
Взаимодействие педагогов и родителей детей дошкольного возраста с помощью детско-родительских проектов....
Детско-родительские проекты, как современная форма взаимодействия детского сада и семьи.
Детско-родительские проекты, как современная форма взаимодействия детского сада и семьи....
Детско – родительские проекты, как современная форма взаимодействия детского сада и семьи
Основная цель всех форм и видов взаимодействия ДОО с семьей – установление доверительных отношений между детьми, родителями и педагогами, объединение их в одну команду, воспитание потребности де...
Статья «Детско-родительские проекты, как современная форма взаимодействия детского сада и семьи»
Организация полноценного взаимодействия педагогов и родителей в ДОУ....
Опыты в детском саду "Природные явления"
Опыты в детском саду...
Ранний детский билингвизм
Ранний детский билингвизм...
Детский билингвизм как явление современности
Данный материал будет полезен педагогам групп детского сада, которые посещают дети иностранных граждан. Игры направлены на развитие понимания речи....