Башкирские народные подвижные игры
презентация

Плешакова Динара Альфритовна
Картотека Башкирских подвижных игр для детей.

Скачать:

ВложениеРазмер
Office presentation icon bashkir_igry.ppt436 КБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Башкирские народные подвижные игры Разработала: Воспитатель Плешакова Д.А.

Слайд 2

«Юрта» - «Тирмә» В игре участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых образует круг на площадке. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с национальным узором. Взявшись за руки, все идут четырьмя кругами переменным шагом и поют: Мы весёлые ребята Соберёмся все в кружок Поиграем, и попляшем, И помчимся на лужок. На мелодию без слов ребята переменным шагом перемещаются в общий круг. По окончании музыки они быстро бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра (крыши, получается юрта). Правила игры: С окончанием музыки надо быстро подбежать к своему стулу и образовать юрту. Выигрывает группа детей, первой построившая юрту.

Слайд 3

«Медный пень» - «Бакыр букән» Дети парами располагаются по кругу. Дети, изображающие медные пни, сидят на стульях. Дети – хозяева становятся за стульями. На башкирскую народную мелодию водящий – покупатель двигается по кругу переменным шагом, смотрит внимательно на детей, сидящих на стульях, как бы выбирая себе пень. С окончанием музыки останавливается около пары и спрашивает у хозяина: - «Я хочу у вас спросить, Можно ль мне ваш пень купить». Хозяин отвечает: - «Коль джигит ты удалой, Медный пень тот будет твой». После этих слов хозяин и покупатель выходят за круг, встают за выбранным пнём друг другу спиной и на слова: «Раз, два, три – беги» - разбегаются в разные стороны. Тот, кто первый добежал, встаёт за медным пнём. Правила игры: Бежать только по сигналу. Победитель становится хозяином.

Слайд 4

«Баран» - «Т ә кә». Для игры выбирается водящий. Дети встают в большой круг. Водящий выходит в середину круга и начинает считать детей, отмечая каждого: Яу, яу, ямғырым, Ҡара тәкә суйырмын, Майын хинә ҡойормын, Итен уҙем ашармын. Лей, лей, дождик, Зарежу я черного барана, Масло отдам тебе, Мясо съем сам. Тот, на кого выпадет последнее слово текста, становится бараном, кричит: «Бе-бе-бе!» и догоняет разбежавшихся детей. Правила: игрокам следует разбегаться только после крика барана; барану ловить детей, касаясь рукой.

Слайд 5

Тимербай Играющие, взявшись за руки, делают круг. Выбирают водящего – Тимербая. Он становится в центре круга. Водящий говорит: Пять детей у Тимербая, Дружно, весело играют. В речке быстрой искупались, Нашалились, наплескались, Хорошенечко отмылись И красиво нарядились. И ни есть, ни пить не стали, В лес под вечер прибежали, Друг на друга поглядел Сделали вот так! С последними словами вот так водящий делает какое –нибудь движение. Все должны повторить его. Затем водящий выбирает кого –нибудь на место себя. Правила игры: движения которые уже показали, повторять нельзя. Показанные движения надо выполнять точно. Можно в игре использовать различные предметы (мячи, косички, ленты).

Слайд 6

«Чурбан» - «Б ү рәнә» В середине площадки ставится чурбан (полено, высокий кубик). Играющие встают по кругу, берутся за руки и говорят: Стоит чурбан, Не мешает нам. Кто чурбан собьет, Из круга уйдет! После этого все начинают двигаться вокруг чурбана, при этом каждый старается подтянуть своих соседей к чурбану так, чтобы они его свалили. Правила игры: кто свалит чурбан, выходит из круга; руки отпускать нельзя; играют не больше 6-8 детей

Слайд 7

«Лошади» - «Аттар» Площадь разделена на 2 части, первая часть – конюшня, там находятся дети лошадки; недалеко от них сидят на скамейке конюхи с вожжами. Старший конюх (выбранный по считалке) подходит к дощечке, привязанной к дереву и отбивает примерно 15 –18 ударов. За это время конюхи быстро выводят лошадей, запрягают их и выстраиваются друг за другом. На сигнал «поехали» скачут галопом, на сигнал «лошади испугались» разбегаются в разных направлениях. Конюхи ловят и отводят лошадей в конюшню. Дети меняются ролями, игра продолжается. Правила игры: внимательно слушать сигнал и действовать строго после сигнала.

Слайд 8

«Липкие пеньки» - «Йәбешкәк бүкәндәр» Три-четыре игрока садятся на корточки как можно дальше друг от друга. Они изображают липкие пеньки. Остальные играющие бегают по площадке, стараясь не подбегать близко к пенькам. Пенечки должны постараться коснуться пробегающих мимо детей. Осаленные становятся пеньками. Правила игры: пеньки не должна вставать с места.

Слайд 9

«Стрелок» - «У ҡ сы» Проводятся две параллельные линии на расстоянии 10-15 м. друг от друга. В середине между ними чертится круг диаметром 2 м. Один игрок – стрелок. Он с мячом в руках стоит в кругу. Остальные игроки начинают перебежку от одной линии к другой. Стрелок старается попасть в них мячом. Тот, в кого попал, становится стрелком. Правила игры: в начале игры стрелком становится тот, кто после внезапной команды «Сесть!» присел последним. Момент броска мяча определяется самим стрелком. Мяч, брошенный мимо, игроки перебрасывают стрелку. Если игрок поймал мяч, брошенный в него, то это не считается попаданием.

Слайд 10

Курай. В центре круга один ребенок, он кураист, ходит в противоположную сторону. Дети, взявшись за руки, идут по кругу, бегут, выполняют притопы на слова: Услыхали наш курай И собрались все сюда. Наигравшись с кураистом, Разбежались кто куда. Хай, хай, хай, хай На зеленом, на лугу Мы попляшем под курай, Дети разбегаются врассыпную по площадке, выполняют движения башкирского танца под слова: Ты, курай задорный, веселей играй. Тех, кто лучше пляшет, выбирай. Ребенок-кураист выбирает лучшего исполнителя движений, тот становится водящим. Правила игры: разбегаться только после окончание слов.

Слайд 11

«Уголки» - «М ө йөш алыш» По четырем углам площадки стоят 4 стула, на них 4 детей. В центре стоит водящий. Он подходит по - очереди к сидящим и задает каждому вопрос: - Хозяйка, можно истопить у тебя баню? 1 играющий отвечает: - Моя баня занята. 2 играющий отвечает: - Моя собака ощенилась. 3 играющий отвечает: - Печка обвалилась. 4 играющий отвечает: - Воды нет. Водящий выходит на центр площадки, хлопает в ладоши три раза и кричит: Хоп, хоп, хоп! За это время хозяева быстро меняются местами. Водящий должен успеть занять свободный стул. Правила игры: меняться только после хлопков водящего. Игра может проводиться и с большим количеством детей: в этом случае воспитателю следует составить дополнительные ответы для «хозяев».

Слайд 12

«Белый тополь» - «Аҡ тирәк» Вариант 1.Дети стоят в две шеренги по краю площадки напротив друг друга. Первая команда хором спрашивает: Белый тополь, синий тополь, что есть на небе? Вторая команда хором отвечает: Пестрые птицы. Первая команда спрашивает: Что есть у них на крыльях? Вторая команда отвечает: Есть сахар и мед. Первая команда просит: Дайте нам сахар. Вторая команда спрашивает: Зачем вам? Первая команда зовет: Белый тополь, синий тополь. Вторая команда спрашивает: Кого выбираете из нас? Первая команда называют имя одного из играющих из противоположной команды. Выбранный ребенок бежит навстречу шеренге соперников, которые стоят, сомкнув крепко руки, и старается разорвать «цепь» соперника. Если он разорвет «цепь», то забирает играющего из команды соперников в свою команду, если нет, то остается в этой команде. Выигрывает та команда, в которой оказывается больше всего игроков. Правила игры: разрывать сомкнутые руки двух детей команды-соперницы всем туловищем, а не руками.

Слайд 13

«Перетягивание каната» - «Арҡан тартыш» На площадку кладется канат, середина которого отмечена цветной лентой. По обе стороны от середины площадки чертятся две параллельные линии. Две команды берут канат и становятся с разных сторон. По сигналу начинают тянуть канат в свою сторону. Побеждает команда, которая перетянет канат на свою сторону (т.е. цветная ленточка пересечет линию границы команды). Правила игры: не отпускать канат из рук.

Слайд 14

«Голуби» - «Күгәрсен». На площадке чертятся две параллельные линии на расстоянии 5-8 метров, вдоль этих линий чертятся круги («гнезда»). Дети стоят в кругах («гнездах») напротив друг друга. Водящий – «пастух», с закрытыми глазами ходит между шеренг и произносит три раза текст: Гур – гур, күгәрсен Бөтә беҙгә бер оя. Гур – гур, голуби Для всех нас одно гнездо. С окончанием слов дети меняются местами («гнездами») – бегут в противоположные «гнезда». Пастух открывает глаза и старается занять пустое «гнездо». Оставшийся без «гнезда» ребенок «голубь» становится «пастухом». Правила игры: меняться местами можно только тогда, когда пастух произнесет текст три раза.

Слайд 15

«Поймай воробья поясом» - «Букән ҡайыш» Дети парами стоят по кругу: впереди девочка сзади мальчик. Водящий, в руке у которого пояс (веревка), ходит за кругом и произносит текст: Лето прошло, осень пришла, Утки улетели, гуси улетели. Соловьи пропели. Ворона стой – воробей лети! Ребенок, которого выбрали «воробьем» убегает от водящего по кругу, а тот старается догнать и осалить поясом. Если водящий осалит, то занимает место играющего, а осаленный становится водящим. Правила игры: не касаться убегающего рукой, а только поясом. Убегать после слова «лети».

Слайд 16

«Спрячь платочек» - «Йәшерәм яулыҡ» Дети сидят по кругу, закрыв глаза. Позади круга ходит водящий с платочком в руках. Подходит сзади к каждому играющему и произносит слова: Прячу, прячу я платочек Под зеленой сосной. Незаметно положу Я кому-то за спиной. Йәшерәм яулыҡ, Йәшерәм яулыҡ Йәшел ҡайын аҫтына. Һиззермәйсә ташлап киттем Бер иптәшем артына. Затем кладет незаметно платочек за спиной у одного из детей. С окончанием текста все дети поворачиваются и ищут платочек у себя за спиной. Тот, у кого платочек, быстро встает и догоняет водящего. Если догонит, то садится на свое место, если нет, то водящий занимает место играющего, а ребенок становится водящим. Правила игры: бегать через круг нельзя, оборачиваться только после окончания текста.

Слайд 17

«Драчливые петушки» - «Этэстэр талаша». На площадке начерчены круги диаметром 1 м. по одному кругу на пару. В кругу два ребенка стоят на одной ноге, придерживая другую ногу рукой. Все произносят слова: Төн буйына ҡар яуған: Ергә япҡан аҡ юрған. Тик нинә беҙҙен әтәстәр Хынар аяҡлы булған? Всю ночь шел снег, Накрыл он землю белым одеялом Почему же наши петушки Стали одноногими? С этими словами дети-петушки, прыгая на одной ноге и толкаясь плечами, стараются вытолкнуть соперника из круга. Тот, кто оказался за кругом, считается проигравшим. Правила игры: на один бой отводится 1 минута; игрок, коснувшийся земли согнутой ногой, считается проигравшим.

Слайд 18

«Кот и мыши» - «Бесэй менэн сыскан». Дети – мыши бегают по площадке очень тихо, на носочках, чтобы не разбудить кота. Кот сиди в кругу на краю площадки, закрыв глаза. Как только кот открывает глаза и поднимается с места, дети – мыши должны присесть и не двигаться. Кот произносит слова: Бесәй сыҡҡан хунарға, Ҡомаҡ сысҡан ауларға. - Хәҙер барып тотам, - ти, - Хоғонам да йотам! – ти. Котик вышел погулять, Серых мышек поймать. Сейчас догоню, Схвачу и проглочу. После окончания слов кот ловит мышей, которые встают и убегают от него. В конце игры подсчитывают количество пойманных мышей. Выбирается новый кот, игра повторяется. Правила игры: не двигаться во время слов кота; осаленные мыши должны прекратить игру, собраться у кота в домике.

Слайд 19

«Волк и зайцы» - «Буре менэн куян». Для игры выбираются волк и водящий. Остальные дети – зайцы. Волк прячется - приседает на одной стороне площадки, а дети - зайцы стоят на другой стороне площадки , ограниченной чертой. На слова ведущего «зайцы» выходят из дома и прыгают на двух ногах по всей площадке: Аҡ ҡуян, йомшаҡ ҡуян Беҙгә ҡунаҡҡа килгән. Ҡойроғо ҡыҫҡа ғына, Ҡолағы оҙон икән. Белый заяц, мягкий заяц В гости к нам пришел. Ушки – длинные. Короткий хвост. На сигнал ведущего «Буре» («Волк») дети-зайцы прыжками быстро возвращаются в свой дом, а волк старается поймать как можно больше детей. Правила игры: передвигаться по площадке можно только прыжками на двух ногах; убегать в дом только после сигнала водящего; ловить, касаясь игрока рукой.

Слайд 20

«Палка-кидалка» - «Сойош тая ҡ » Чертится круг диаметром 1, 5 м. В круг кладут палку-кидалку длиной 50 см. Считалкой выбирают пастуха. Один игрок кидает палку вдаль. Пастух выбегает за брошенной палкой. В это время игроки прячутся. Пастух возвращается с палкой, кладет ее на место и ищет детей. Заметив спрятавшегося, он называет его по имени. Пастух и названный по имени ребенок бегут к палке. Если игрок прибежал раньше пастуха, то он берет палку и опять кидает ее, а сам снова прячется. Если же игрок прибежал позже, то становится пленником. Его может выручить только игрок, который назовет его имя и успеет взять палку раньше пастуха. Когда все будут найдены, пастухом становится тот, кто первым был обнаружен. Правила игры . Начинать искать игроков можно только тогда, когда палочка найдена и положена в круг. Названный по имени игрок должен сразу выйти из укрытия. Пленника спасает игрок, добежавший до палки раньше пастуха.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Консультация для воспитателей.«Влияние башкирских народных сказок на развитие речи дошкольников»

Сказки – произведения большого искусства. Знакомясь с ними, не замечаешь их сложного построения – настолько они просты и естественны.Проанализировав со‏̣сто‏̣яние‏̣ про‏̣бле‏̣мы влияния сказки на эмо‏...

Башкирские народные игры

башкирские игры...

"Приобщение дошкольников к народной культуре при знакомстве с башкирскими народными праздниками »

Опыт работы по ознакомлению дошкольников с башкирской культурой....

Башкирские народные игры

Башкирские народные игры...

Башкирские народные игры.

Консультация для родителей....

Приобщение дошкольников к народной культуре при знакомстве с башкирскими народными праздниками

Опыт работы по теме "Приобщение дошкольников к народной культуре при знакомстве с башкирскими народными  праздниками"...

Самообразование по теме «Приобщение детей к культуре башкирского народа, посредством башкирских народных сказок с различными видов театра».

Анализ проделанной работы по самообразованию на 2020-2021  учебный годФ.И.О. Беглова Танзиля РашидовнаДолжность: воспитатель.Тема: «Приобщение детей к культуре башкирского народа, посредств...