Участие в работе методических объединений
методическая разработка
В работе методического объединения осваиваются современные педагогические технологии, проводятся обобщение и распространение опыта учителей предметников, внедрение новых образовательных технологий, обновление содержания образования, повышение квалификации учителей.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
ОО "Речевое развитие" | 771.65 КБ |
ОО "Речевое развитие" | 284.5 КБ |
использование метода проектов на уроках бурятского языка и литературы | 39.5 КБ |
мастер класс для педагогов | 25.45 КБ |
analiticheskaya_spravka_o_rezultativnosti_obrazovatelnogo_protsessa.pdf | 263.67 КБ |
portfolio_kabineta.docx | 26.12 КБ |
moy_uspeshnyy_proekt.docx | 2.26 МБ |
proekt_yurta_-_mini_muzey.doc | 1.85 МБ |
programma_yurta.docx | 24.87 КБ |
plan_samoobrazovaniya_2022.docx | 52.8 КБ |
analiz_zanyatiya.doc | 30.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Предварительный просмотр:
Бурятский государственный университет
Рабочая программа
по бурятскому языку
ОО «Речевое развитие»
Выполнила:
Бадмажапова Б.Б.
Улан-Удэ, 2016
Содержание:
- Пояснительная записка
- Цель программы
- Задачи программы.
- Образовательные задачи программы
- Развивающие задачи программы
- Воспитательные задачи программы
- Образовательная область «Речевое развитие»
- Цель ОО «Речевое развитие»
- Задачи ОО «Речевое развитие»
- Принципы развития речи
- Основные направления работы по развитию речи
- Методы развития речи
- Средства развития речи
- Воспитание любви и интереса к художественному слову, знакомство детей с художественной литературой.
- Тематическое планирование
- Методический комплекс
1. Пояснительная записка
Одной из основных проблем в сфере обучения бурятскому языку, как второму является проблема отсутствия принципов отбора содержания материала, учебно-методического обеспечения, отсутствия образовательных стандартов, единых подходов к преподаванию бурятского языка. Необходимо создание системы непрерывного обучения бурятскому языку в образовательных учреждениях (сад - школа) на основе преемственности и учета возрастных особенностей обучаемых. Данные факторы должны учитываться при разработке учебников, учебных и учебно-методических пособий. На сегодняшний день практика разработки учебных пособий характеризуется отсутствием какой-либо системы, взаимосвязанности и преемственности. Разработка единых подходов и стандартов позволит выработать критерии оценки разрабатываемых учебных пособий и их внедрения.
2. Целью программы обучения бурятскому языку детей является приобретение ими элементарных умений и навыков устной речи, обогащение детского развития посредством приобщения к истокам национальной культуры, краеведения.
3. ЗАДАЧИ ПРОГРАММЫ
3.1. Образовательные:
- формирование представлений о бурятском языке как средстве общения;
- расширение лингвистического кругозора дошкольников;
- приобщение к культуре бурятского народа;
- формирование элементарного осознания явлений языка и речи;
3.2. Развивающие:
-развитие элементарных навыков устной речи на бурятском языке;
- формирование личностных качеств, эмоциональной сферы дошкольника, его внимания, памяти, мышления и воображения в процессе участия в игровой коммуникативной деятельности;
- введение этнической идентичности;
- развитие познавательных способностей, мировоззрения, овладение умением работать в паре, в группе.
3.3. Воспитательные:
- воспитание активности, дисциплинированности и наблюдательности;
- воспитание любви и интереса к бурятскому языку
- формирование этносоциокультурной осведомленности;
- способствовать формированию взаимоуважения, самоуважения;
- воспитание и развитие личности ребенка в процессе приобщения к культуре бурятского этноса: фольклора, традиции, обычаи, представление о жилье, питании, одежде, народных играх, праздники,
По условиям ФГОС в дошкольной программе по бурятскому языку задачи педагогической работы распределены по образовательным областям: физическому, социально-коммуникативному, познавательному, речевому, художественно-эстетическому.
4. Образовательная область «Речевое развитие»
Национально-региональный компонент предусматривает реализацию следующих направлений деятельности дошкольного учреждения:
ОО «Речевое развитие» предполагает развитие устойчивого интереса к бурятскому языку, желание общаться на родном языке. Заложить основы правильного звукопроизношения, интонационной выразительности речи, определенного запаса лексических единиц помогут информационно-коммуникационные технологии, аудио-видеозаписи, учебно-методический комплект, детская художественная литература.
4.1. Основная цель речевого развития: формирование устной речи и навыков речевого общения с окружающими на основе овладения литературным языком.
4.2. Задачи речевого развития в ФГОС ДО:
- овладение речью как средством общения и культуры (это значит, надо сформировать устную речь детей на таком уровне, чтобы они не испытывали трудностей в установлении контактов со сверстниками и взрослыми, чтобы их речь была понятна окружающим),
- обогащение активного словаря (происходит за счет основного словарного фонда дошкольника и зависит от нашего с вами словаря и словаря родителей, для расширения словаря детей создаются благоприятные условия при комплексно - тематическом планировании работы)
- развитие связной, грамматически правильной диалогической и монологической речи (наша связная речь состоит из двух частей - диалога и монолога. Строительным материалом для неё является словарь и освоение грамматического строя речи, т.е. умение изменять слова, соединять их в предложениях).
- развитие речевого творчества (работа не простая, предполагает что, дети самостоятельно составляют простейшие короткие рассказы, принимают участие в сочинении стихотворных фраз, придумывают новые ходы в сюжете сказки и т.д. Все это становится возможным , если мы создаем для этого условия)
- знакомство с книжной культурой, детской литературой, понимание на слух текстов различных жанров детской литературы (главная проблема состоит в том, что книга перестала быть ценностью во многих семьях, дети не приобретают опыт домашнего чтения - слушания, книга должна стать спутником детей)
- формирование звуковой аналитико-синтетической активности как предпосылки обучения грамоте.
- развитие звуковой и интонационной культуры, фонематического слуха (ребенок усваивает систему ударений, произношение слов и умение выразительно говорить, читать стихи).
4.3. Принципы развития речи:
- принцип взаимосвязи сенсорного, умственного и речевого развития;
- принцип коммуникативно - деятельностного подхода к развитию речи;
- принцип развития языкового чутья;
- принцип формирования элементарного осознания явлений языка;
- принцип взаимосвязи работы над различными сторонами речи;
- принцип обогащения мотивации речевой деятельности;
- принцип обеспечения активной языковой практики.
4.4. Основные направления работы по развитию речи детей
1.Развитие словаря: освоение значений слов и их уместное употребление в соответствии с контекстом высказывания, с ситуацией, в которой происходит общение.
2.Воспитание звуковой культуры речи: развитие восприятия звуков родной речи и произношения.
3. Формирование грамматического строя: Морфология (изменение слов по родам, числам, падежам) Синтаксис (освоение различных типов словосочетаний и предложений) Словообразование
4. Развитие связной речи: Диалогическая (разговорная) речь. Монологическая речь (рассказывание).
5.Формирование элементарного осознания явлений языка и речи: различение звука и слова, нахождение места звука в слове. Воспитание любви и интереса к художественному слову.
4.5. Методы развития речи:
- Наглядные: Непосредственное наблюдение и его разновидности (Наблюдения в природе, экскурсии). Опосредованное наблюдение (изобразительная наглядность: рассматривание игрушек и картин, рассказывание по игрушкам, картинам).
- Словесные: чтение и рассказывание художественных произведений, заучивание наизусть, пересказ, обобщающая беседа, рассказывание без опоры на наглядный материал.
- Практические: дидактические игры, игры - драматизации, инсценировки, дидактические упражнения, пластические этюды, хороводные игры.
4.6. Средства развития речи: общение взрослых и детей, культурная языковая среда, обучение родной речи на занятиях, художественная литература, изобразительное искусство, музыка, театр, занятия по другим разделам программы. Одно из значимых направлений системы дошкольного образования является:
4.7. Воспитание любви и интереса к художественному слову, знакомство детей с художественной литературой.
Цель формирование интереса и потребности в чтении (восприятии книги)
Задачи: вызывать интерес к художественной литературе как средству познания, приобщать к словесному искусству, воспитания культуры чувств и переживаний, приобщение к словесному искусству, в том числе развитие художественного восприятия и эстетического вкуса, формировать и совершенствовать связную речь, поощрять собственное словесное творчество через прототипы, данные в художественном тексте развитие литературной речи.
Формы чтение литературного произведения, рассказ литературного произведения, беседа о прочитанном произведении, обсуждение литературного произведения, инсценирование литературного произведения, театрализованная игра, игры на основе литературного произведения, продуктивная деятельность по мотивам прочитанного, сочинение по мотивам прочитанного, ситуативная беседа по мотивам прочитанного.
Основные принципы организации работы по воспитанию у детей интереса к художественному слову: ежедневное чтение детям вслух является обязательным и рассматривается как традиция, в отборе художественных текстов учитываются предпочтения педагогов и особенности детей ,а также способность книги конкурировать с видеотехникой не только на уровне содержания , но и на уровне зрительного ряда, создание по поводу художественной литературы детско-родительских проектов с включением различных видов деятельности: игровой, продуктивной, коммуникативной, познавательно-исследовательской, в ходе чего создаются целостные продукты в виде книг самоделок, выставок изобразительного творчества, макетов, плакатов, карт и схем, сценариев викторин, досугов, детско-родительских праздников и др., отказ от обучающих занятий по ознакомлению с художественной литературой в пользу свободного непринудительного чтения.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что в соответствии с ФГОС ДО одним из приоритетных направлений системы дошкольного образования является развитие речи у дошкольников. Поэтому определение направлений и условия развития речи у детей относятся к числу важнейших педагогических задач. Проблема развития речи является одной из актуальных. Педагогу приходится использовать в практике разнообразные педагогические технологии. Педагогические технологии – это инструментарий, при помощи которого решаются задачи.
Современные педагогические технологии в дошкольном образовании направлены на реализацию государственных стандартов дошкольного образования.
Принципиально важной стороной в педагогической технологии является позиция ребенка в воспитательно-образовательном процессе, отношение к ребенку со стороны взрослых. Взрослый в общении с детьми придерживается положения: «Не рядом, не над ним, а вместе!». Его цель - содействовать становлению ребенка как личности.
Сегодня насчитывается больше сотни образовательных технологий.
К числу современных образовательных технологий можно отнести:
- здоровье сберегающие технологии;
- технологии проектной деятельности
- технология исследовательской деятельности
- информационно-коммуникационные технологии;(сегодня ИКТ начинают занимать свою нишу в воспитательно - образовательном пространстве ДО ,компьютерные программы ,интерактивный DVD, система презентаций по развитию речи, компьютерные игры)
- личностно-ориентированные технологии;
- технология портфолио дошкольника и воспитателя
- игровая технология
- технология «ТРИЗ» и др.
III. МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ БУРЯТСКОМУ ЯЗЫКУ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
1. Методы накопления содержания детской речи:
- общение ребенка с педагогом и сверстниками на занятиях;
- пример речевой деятельности педагога (детей);
- перевод с языка на язык (в ходе занятия является компонентом отдельных игровых упражнений или возникает спонтанно);
- чтение, рассказывание художественных произведений, придумывание нового названия;
- хоровое проговаривание, заучивание слов, словосочетаний, предложений наизусть (стихи, песенки, рифмовки, скороговорки);
- тренинг: ответы детей на вопросы педагога, сверстников;
- беседы;
- словесные дидактические игры;
- метод выбора оптимального решения: коллективный диалог по поводу принятия решения, убеждение и аргументация;
- метод стимулирования творческой и коммуникативной деятельности: высказывание детьми оригинальной идеи, вопроса, проблемы, придумывание коммуникативных ситуаций;
- повторение;
- объяснение, разъяснение, поощрение;
- соревнование;
- рассказывание по игрушкам, картинам, диалог с игрушкой;
- разыгрывание коммуникативных ситуаций, диалогов;
- просмотр презентаций на бурятском языке;
- наблюдение: изобразительная наглядность: рассматривание игрушек, картин, презентаций, видео;
- рассматривание наглядных материалов;
- демонстрация изобразительной наглядности педагогом (пособий, иллюстраций, репродукций, картинок, игрушек, карточек);
- приучение: формирование определенного поведения и дисциплинарности на занятиях, используя традиционные речевые высказывания (приветствие, прощание, счет).
2. Методы, направленные на закрепление и активизацию лексики:
- дидактические игры (предметные, словесные, музыкальные, ритмические, настольно-печатные);
- подвижные игры с текстом;
- игровая обучающая ситуация: ситуация-иллюстрация (разыгрывание сценок), ситуация-упражнение (выполнение игровых действий согласно игровому сюжету), ситуация-проблема (активное участие в принятии правильного речевого поведения в игре); ситуация-оценка (анализ и оценка собственной коммуникативной деятельности);
- игры с пением;
- творческие игры (игры с игрушками, картинками);
- инсценировки;
- дидактические упражнения (игры-упражнения);
- работа с карточками, игрушками, картинками;
- выполнение занимательных заданий;
- рисование, раскрашивание, лепка, аппликация с проговариванием бурятской лексики;
- прослушивание и пение песен на бурятском языке;
- игры с пением на бурятском языке;
- работа с аудио/видео материалом;
- упражнения в освоении танцевальных движений под песенки;
- организация физминуток (дыхательные упражнения с использованием лексики);
- выполнение творческих, проектных заданий (коллективных в группе детского сада и самостоятельных с помощью педагога и родителей).
IV. ФОРМЫ ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТЫ ПЕДАГОГА С ДЕТЬМИ
- совместная деятельность с дошкольниками, переходящая в самостоятельную: разучивание бурятских песен, стихотворений, рифмовок, скороговорок;
- занятия-беседы: обыгрывание диалогов, изучение отдельных речевых конструкций;
- языковые занятия один раз в неделю, включающие в себя разнообразные виды занимательной деятельности;
- организация игровой деятельности (занятия-игры);
- просмотр презентаций на бурятском языке: фото, видео, альбомы, кинофильмы, мультфильмы;
- проектная деятельность;
- экскурсии;
- коллективная творческая работа;
- тематические вечера, утренники, праздники;
- выставки творческих работ ребят;
- изготовление стенгазет, стендов определенной тематики;
- театральная деятельность;
- интегративная деятельность;
- продуктивная деятельность с элементами конструирования;
- викторины, конкурсы;
- тренинги;
- консультации (индивидуальные, групповые);
- дополнительные занятия;
- самостоятельная деятельность детей с родителями в домашних условиях;
- формы контроля: устные ответы детей на вопросы педагога (каждое занятие), творческие работы, проекты детей: рисунки, аппликации, оригами (в конце изученной темы, учебного года);
- формы подведения итогов реализации дополнительной образовательной программы в детском саду: выставки; проведение праздников, игр, конкурсов, открытых вечеров для родителей.
V. СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ
- игры; языковая среда;
- режим труда и отдыха;
- общение детей с педагогом и сверстниками;
- художественная литература, изобразительное искусство, музыка, презентации;
- наглядные средства: карточки, игрушки, схемы, картины, иллюстрации, рисунки,
открытки, опорные сигналы, фотографии;
- визуальные (компьютер, ноутбук, диафильмы, фото, записи), аудио (магнитофон,
компьютер, музыкальный центр) и аудиовизуальные (телевизор, мультимедийный
проектор) технические средства.
VI. ТРЕБОВАНИЯ ПО ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Говорение:
- научить детей обмениваться мыслями в вопросно-ответной форме в сфере повседневного общения;
- научить детей делать краткие сообщения на заданную тему, по предложенной ситуации; - научить детей соблюдать элементарные правила речевого и неречевого этикета.
Аудирование:
- научить понимать на слух бурятскую речь в несложной грамматической форме разговорно-бытового характера.
По окончании обучения дети должны:
По окончании курса бурятского языка в рамках детского сада дети должны быть способны:
- понимать обращенную к ним речь;
- отвечать на заданные вопросы и самим задать их, используя формы вежливого общения;
- описывать предмет (по размеру, качеству);
- указывать на принадлежность предмета определенному лицу;
- описывать свои действия и действия других лиц;
- рассказывать о себе, называть членов семьи, свое имя, фамилию, сообщать сколько им лет, где и кем работают их родители.
- рассказывать о жизни в детском саду;
- давать краткое описание сюжетной картинки или окружающей обстановки;
- строить текст (2-8) предложений;
- самостоятельно находить речевые решения в новой обстановке.
Словарный минимум – 250 слов.
Работа с родителями
- Организовать мастер классы
- Создать мини – словари
- Поисковая работа по созданию мини-музея
- Совместные праздники
- Совместные игры
- Памятка для родителей по речевому развитию детей младшего дошкольного возраста.
- Знакомьте детей с трудом взрослых: врач, шофёр, повар, лётчик, воспитатель. Расскажите о профессиях. Учите детей узнавать и называть различные предметы и вещи, которые нас окружают, группировать их по признакам. Знакомьте детей с дикими и домашними животными, их детёнышами. С окружающими их деревьями, кустами, птицами. Учите наблюдать и любоваться ими. Знакомьте детей с овощами, фруктами, ягодами. Учить различать их цвет, запах, определять на вкус, на ощупь. Правильно называть их, и знать где они растут. В играх вместе с детьми подбирайте к словам-существительным слова-прилагательные, признаки. Учите детей образовывать существительные с уменьшительно -ласкательными суффиксами. Учите выражать свою просьбу спокойно, глядя в глаза собеседнику. Отвечать на простейшие вопросы. Рассказывать несложные рассказы, сказки и отвечать на вопросы по содержанию прочитанного.
VI. ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Обучение бурятскому языку детей младшей, средней группы (3-4 лет, 4-5 лет)
Формирование умений и навыков аудирования (слушание и понимание) отчетливой бурятской устной речи, говорения в игровых и учебных ситуациях по темам.
Задачи:
- Формирование умений и навыков детей здороваться и прощаться полными и краткими дружескими формулами, правильно называть свое имя.
- Введение новых лексических единиц и организация тренировки в их употреблении: сайн байна, баяртай, мэндэ, үгы, зай, тиимэ, hайн даа, шандаган, нохой, hайн, муу, басаган, хүбүүн.
- Выработка умений детей понимать вопросы: «Энэ хэн бэ?», «Энэ юун бэ?», «Хэдыб?», «Ши хүбүүн гүш?», «Ши хэн гэжэ нэрэтэйбши?», отвечать на них: «Тиимэ», «Үгы», «Би Аяна гэжэ нэрэтэйб», «Минии нэрэ Баир», «Энэ басаган».
- Упражнять детей в понимании и выполнении команд и просьба: бодогты, hуугты, дэбхэрэгты, альгаа ташагты, намда үгэ, намда ерэ.
- Упражнять детей в правильном произношении бурятских звуков.
- Развитие мелкой моторики рук.
Дунда группа (1-дэхи hуралсалай жэл)
Сентябрь hара
Темэнγγд, зорилгонууд | Заня-тиин тоо | Хэлэлгын жэшээнγγд | Лексикэ-грамматическа материал | Υндэhэн соёлой компонент | Фонетич. hорилго | Гэртэхинтэй суг худэлэлгэ |
Танилсалга
| 2 | Сайн байна, багша! Баяртай! Би басаганби. Би хγбγγнби. Энэ хγбγγн. Тэрэ хγбγγн. Минии нγхэр. Шинии нγхэр. Муу, hайн. Муухай, сэбэр. | Фонетикэ: Дифтонгнууд: ай, эй Удаан яалганууд: ии, γγ. Лексикэ: Юумэнэй нэрэ: Сайн байна, багша, Баяртай, басаган, хγбγγн, нγхэр. Тэмдэгэй нэрэ: муу, hайн, бэрхэ, муухай, сэбэр. Тγлθθнэй нэрэ: Би, ши, энэ, тэрэ, минии, шинии Глагол: бодогты, hуугты Грамматика: 1. юрэ хθθрэhэн мэдγγлэл зохёолго. 2. Тγлθθнэй ба юрын нэрын холболго. 3.тусхайта асуудалнууд: Энэ юун бэ? Энэ хэн бэ? Энэ ямар амитан бэ? 4. богони харюунууд: тиимэ, γгы | Аха хγниие тγрγγн мэндэшэлхэ, тэдэнтэй арсалдажа болохогγй. | Ми-мии- минии Ши-шии-шинии | Гэртээ хγγгэдтэеэ буряадаар хθθрэлдэхэ |
Минии бγлэ
| 2 | Минии бγлэ. Минии бγлэ ехэ. Энэ минии эжы. Би эжыдээ дуратайб. Минии аба hайн. | Фонетикэ: Удаан аялганууд: -оо, -ээ Дифтонгнууд: уй, ой Лексикэ: Юумэнэй нэрэ: Хγгшэн аба, хγгшэн эжы, нагаса аба, нагаса эжы, Дγγ хγбγγн, дγγ басаган, эгэшэ, ахай, нагаса, абгай, баабай, булэ, γе, γеэлэ (двоюродный), хаяала (троюродный). Тэмдэгэй нэрэ: Хγгшэн, наhатай, буурал, сагаан, дγтэ, ехэ, эбтэй Тоогой нэрэ: Гурбан, дγрбэн, табан Глагол: Хγндэлхэ, наадаха, дуратай Грамматика: 1. юрэнхы асуудалнуудта харюу γгэлгэ. ( Ши хγбγγн гγш? Шамда эгэшэ бии гγ?) 2.тусхайта асуудалнуудта харюу γгэлгэ: Ши хэн гэжэ нэрэтэйбши? 3. тγлθθнэй болон юумэнэй нэрэ холболго ( Минии нэрэ Амгалан). | Эхэ эсэгэеэ хγндэлхэ ёhо. Аха хγниие та гэжэ хγндэлдэг. Хγн ахатай, дэгэл захатай. | Ай-хай-аймхай Ай-тай-сухалтай Нэгэн, хоёр Сайн байна! Гурба, дγрбэ Һайн байна! Сайн байна! Сайн, сайн! Һайн байна! Һайн ! Һайн ! | Θθрынгθθ угай модо зураха (фотозурагуу-даар хэхэдэ болоно) |
Байгаалиин шэнжэнγγдтэй танилсалга. Намар 1. хγндэ абяанууд дээрэ ажал γргэлжэлγγлхэ. 2. Юрэнхы болон тусхай асуудалнуудта зγб харюу γгэжэ hургаха. 3. оршон байгаалиие гамнаха хγсэлэнтэйгээр γхибγγдые хγмγγжγγлхэ. | 2 | Байгаали. Намар ерээ. Модоной набша шарлаа. Газаа бγрхэг. | Фонетикэ: Дифтонгнууд: γй, Тургэн аялган: у.γ Лексикэ: Юумэнэй нэрэ: Намар, байгаали, наран, бороон Тэмдэгэй нэрэ: Хγйтэн, бγрхэг, улан, шара, ногоон Глагол: Ороно, шарана, шарлана Грамматика: 1. юрэ хθθрэhэн багахан мэдγγлэл зохёохо. 2.тусхайта асуудалнуудта харюу γгэлгэ (Энэ юун бэ?) 3 тэмдэгэй нэрэ юумэнэй нэрэтэй холболго. | Жэлэй 4 сагта буряад угсаатан ямар ажал эрхилдэг байгааб. | Наран, наран наашаа. Υγлэн, γγлэн саашаа | Намарай саг зураха, байгаалиин шэнжэнγγдые ажаглаха, бэшэхэ |
Огородой эдеэн. Ургаса. 1. хγндэ абяанууд дээрэ ажал γргэлжэлγγлхэ. 2. Юрэнхы болон тусхай асуудалнуудта зγб харюу γгэжэ hургаха. 3. Ажал гээшэ жаргал гэжэ хγмγγжγγлхэ. | 2 | Огородой эдеэ суглуулнабди. Ой соо жэмэс болоо.Һархяаг ургана | Фонетикэ: Удаан яалган: уу, ы, аа Тургэн аялган: а, о, у Лексикэ: Юумэнэй нэрэ: Һархяаг, ой, жэмэс. Тэмдэгэй нэрэ: Амтатай, гашуун Глагол: Эдеэшээ, суглуулха, малтаха, шанаха Грамматика: 1. юрэ хθθрэhэн багахан мэдγγлэл зохёохо. 2.тусхайта асуудалнуудта харюу γгэлгэ (Энэ юун бэ? Энэ ямар бэ?) 3. юумэнэй нэрэ глаголтой холболго. | Ажал хэхэ- ама тоhодохо | Шанаа, шанаа, шанааб. - Юу шанаа? Варени шанаа. Базар юу шанаабши? Би компот шанааб. | Ажал гээшэ жаргал гэжэ ойлгуулха. Огородой эдеэн гэhэн темэдэ мини-словарь хэхэ, маскануудые хэхэ (овощнуудай), ярмарка, поделки, сценкэ табилга. |
Обучение бурятскому языку детей старшей группы (5 -7 лет)
Формирование, развитие умений и навыков аудирования, говорения в игровых ситуациях по темам:
Задачи:
- Закрепление и активизация слов, грамматических форм, образцов связной речи, усвоенных в старшей группе.
- Обогащение активного словарного запаса детей новыми именами существительными
- Совершенствование умений и навыков различать, образовывать, употреблять формы единственного и множественного числа имен существительных.
- Совершенствование умений восприятия на слух и произношения звуков бурятского языка.
- Совершенствование умения составить небольшой связный рассказ (объемом 4-5 предложений) на знакомые темы.
- Развивать логическое мышление, внимание и память.
- Вызвать интерес к бурятскому языку и желание учить его.
Ахалагша группа (2-дохи hуралсалай жэл)
Темэнγγд, зорилгонууд | Заня- тиин тоо | Хэлэлгын жэшээнγγд | Лексикэ-грамматическа материал | Υндэhэн соёлой компонент | Фонетич. hорилго, хθθрэжэ, уншажа γгэхэ зохёолнуудγ | Гэртэхинтэй суг худэлэлгэ |
Танилсалга. Би буряадби 1. Танилсажа шадаха шадал γргэлжэлγγлхэ. 2. Υхибγγдые хахасажа hургаха.
| (6) 1 | Сайн байна, Амар мэндэ! Баяртай! Ши хэн гэжэ нэрэтэйбши? Минии нэрэ Оюуна. Ши хэдытэйбши? Би табатайб. Минии эжы Баярма Гомбоевна гэжэ нэрэтэй. Шинии фамили хэн бэ? Минии фамили Дугаров | Фонетикэ: Дифтонгнууд: ай, эй Юрэнхы асуудалнуудай аянга дээрэ ажаллалга Лексикэ: Юумэнэй нэрэ: Мэндэ, нэрэ Тγлθθнэй нэрэ: Та, гэжэ Глагол: Дуратайб, Грамматика: 1. юрэ хθθрэhэн мэдγγлэл зохёолго. 2. θθртэ хамаадалай, зааhан, асууhан тγлθθнэй нэрэ хэрэглэлгэ. 3.диалог ябуулжа шадаха шадабаритай болгохо. | Аха хγниие тγрγγн мэндэшэлхэ, тэдэнтэй арсалдажа болохогγй. | Эжыдээ дуратайб, Эжыдээ баяртайб, эжыдээ зорюулан, Дуугаа дууланаб. «Хоргодолсоон» Г.Чимитов, «Сасуутан» Д.Ошоров | Консультацинууд, ёhо заншал гэжэ словарь-ном бэлдэхэ, |
Минии γдэр 1. Υхибγγдые зγб γгγγлэлдэ hургаха. 2. Υдэрэй гурим баримталан сахижа hургаха. 3. | 1 | Минии тγрэhэн γдэр. Би табатай болооб. Би зургаатай болооб. | Хашалган абяан: н Абяануудые илгаруулха: н, нг Лексикэ: юумэнэй нэрэ: мγнθθдэр, Нима гараг, Даба гараг, Лхагва, Баасан, Бимба гараг, Тэмдэгэй нэрэ: Тγрэhэн, hайн, муу, амаралтын Тогой нэрэ: 1-10 хγрэтэр тоо Глагол:амарха, наадаха, сахиха Грамматика: 1. юрэ хθθрэhэн мэдγγлэл зохёолго. 2. θθртэ хамаадалай, зааhан, асууhан тγлθθнэй нэрэ хэрэглэлгэ. 3.диалог ябуулжа шадаха шадабаритай болгохо. | Υдэрэй гурим. Гараг (дни недели) – долоон аха дγγгэй нэрэниинь ондоо, наhаниинь адли. | ||
Минии бэе
2. Бэеынгээ хубинуудын зγб нэрлэжэ hургаха. 3. Арюун сэбэрээр бэеэ абаад ябахые хγмγγжγγлхэ | 2 | Энэ хэнэй гар бэ? Энэ минии гар. Толгоймни γбдэнэ. Энэ ямар γнгэтэй нюдэн бэ? Энэ (хара, хγрин, хγхэ) нюдэн. | Фонетикэ: Хашалган абяан: h Абяануудые илгаруулха: х, h Лексикэ: юумэнэй нэрэ: хамар, аман, нюдэн, hорьмоhон, хурган, бэе, альган Тэмдэгэй нэрэ: ута, богони, хара, хγрин, хγхэ, тарган, туранхай Тγлθθнэй нэрэ: тэрэнэй, тэдэнэй. Глагол: угааха, сэбэрлэхэ, аршаха, Грамматика: 1. юрэ хθθрэhэн мэдγγлэл зохёолго. 2. θθртэ хамаадалай, зааhан, асууhан тγлθθнэй нэрэ хэрэглэлгэ. 3.диалог ябуулжа шадаха шадабаритай болгохо. | «Һγбэлгэн Дондог» Д.Ошоров, «Табан хурган» А.Тороев. «Һайн гэдэг юун бэ, муу гэдэг юун бэ? В.Маяковский | ||
Минии хубсаhан | 2 | |||||
Минии нааданхайнууд.
2. шэнэ γгэнγγдтэй γргэнθθр танилсуулха 3. Хγнhθθ юумэ абажа, γгэжэ hургаха 4. нааданхайнуудта наринаар хандалга хγмγγжγγлхэ | 8 (2) | Энэ хγγхэлдэй. Энэ миисгэй. Энэ онгосо. Энэ шандаган. Минии дуратай нааданхайнууд. Энэ шинии шандаган гγ? Тиимэ. Шандаган дэбхэрдэг. Миисгэй сагаан. | Фонетикэ: Тγргэн аялганууд: γ, а, э Дифтонгнууд: ой, эй Лексикэ: Юумэнэй нэрэ: Онгосо, хγγхэлдэй., шагай, миисгэй Глагол: Асара, дэбхэрдэг, тамардаг Тоогой нэрэ: 10 хγрэтэр тоололго Грамматика: 1. юрэ хθθрэhэн мэдγγлэл зохёолго. | Урдан сагта буряад хγγгэдтэ нааданхайнууд γгы байhан юм. Тэдэнэй нааданхайнууд шагайнууд байгаа | Дγγжэн даажан Дээшээ, доошоо Дγγжэн даажан Иишээ тиишээ. Г.Чимитов « Табан хурган» Г.Бадмаева «Суранзан» | Шагай наадаха, ППС сэсэрлиг соо зохёолсохо |
Бэлэдхэлэй группа (3 -дахи hуралсалай жэл)
Темэнγγд, зорилгонууд | Заня-тиин тоо | Хэлэлгын жэшээнγγд | Лексикэ-грамматическа материал | Υндэhэн соёлой компонент | Фонетич. hорилго | Гэртэхинтэй суг худэлэлгэ, Уншаха зохёолнууд |
Хγγгэдэй сэсэрлиг. Алтан намар. 1. Хγндэ абяанууд дээрэ ажал γргэлжэлγγлхэ. 2. Υхибγγдые хγнγγдэй мэргэжэлтэй танилсуулха. 3. Дγтэрхы удхатай γгэнγγдые (синонимуудые) оложо, нэрлэжэ hургаха 4.Оршон байгаалиие гамнаха, хγнэй ажал хγндэлхэ хγсэлэнтэйгθθр Υхибγγдые хγмγγжγγлхэ. | 10 (8) | Манай сэсэрлиг . Манай хγмγγжγγлэгшэ Бидэ нааданабди, сэнгэнэбди, hуранабди. Намар ерээ. Модоной набша шарлаа. Огородой эдеэ суглуулнабди. Ой соо жэмэс болоо, hархяаг ургана. | Фонетикэ: Дифтонгнууд: ай, эй Хашалган абяан: h Лексикэ: Юумэнэй нэрэ: Сэсэрлиг, ном, зураг, хγмγγжγγлэгшэ, туhалагша, тогоошон, хγгжэмшэн, сэсэг, модон, набша, жэмэс, хуhан, hархяаг, алирhан, намар, бороон, ургаса Глагол: Нааданабди, суглуулха, малтаха, шарлаха Грамматика: 1. юрэ хθθрэhэн багахан зохёолго зохёожо hургаха 2. асууhан мэдγγлэл. 3. θθртэ хамаадалай, зааhан тγлθθнэй нэрэ. 4. частицанууд (-б, -бди) | Оршон байгаалиие гамнаха, хγнэй ажал хγндэлхэ. | Хододоо наран байг лэ, Хододоо замби байг лэ, Хододоо эжы байг лэ, Хододоо би байhууб. | «Наран γбдэдэг гγ?» Д.Сультимов. «Намарай эхин» Б.Санжин «Тθθнтэй» Ц.Дондогой |
Методический комплекс
- «Баргууша Байгал хоёр» Улан-Удэ, 2014
- «Баргуша и Байкал» Улан-Удэ, 2014
- «Большая советская энциклопедия» по ред.А.М.Прохорова. Москва
- «Буряад хэлэнэй сахим hургаха ном» Электронный учебник бурятского языка.
- «Психологическая энциклопедия» под ред.Р.Корсини, А.Ауэрбаха. 2 изд.
- «Развитие творческих способностей у детей дошкольного возраста»: Сборник статей. – Улан –Удэ: Изд-во БГУ, 1998. – 54 с.
- «Я-ты-мы» (программа социально-эмоционального развития дошкольников) – пособие для педагогов и психологов.
- А. Н. Колмакова, В.А. Малисова. «Тоонто нютаг. Родной край»: Образовательная программа. - Улан-Удэ, 2005 г.
- А.Б.Мангатханов «Часын хθθрθθн». Улан-Удэ, 1958.
- А.Мешкова «Υндэhэтэнэй хубсаhан. Национальный костюм» книжка-раскраска. Иркутск, 2014
- Амиды γзэглэл, Улан-Удэ, 2015
- Б. Сыренов «Байгаалиин баялиг. Прекрасный мир природы», Улан-Удэ, 2011.
- Б.Абидуев «Тэхэ бабанын тγγхэ». Улан-Удэ, 2015
- Г-Х.Ц. Гунжитова, О.А. Дареева, Б.Д. Шожоева «Амар мэндэ-э!» Начальный курс бурятского языка для детей старшего дошкольного возраста: Книга для учителя и родителей. – Улан-Удэ: ГБУ РЦ «Бэлиг», 2014. – 32 с
- Д. М. Бурхинов, Д. А. Данилов, С. Д. Намсараев «Народная педагогика и современная национальная школа» г. Улан – Удэ, изд. Бэлиг», 1994г.
- Д.Д. Могоева Методическа заабаринууд. Буряад хэлэнэй занятинууд. – Улаан-Үдэ: Буряадай номой хэблэл, 1989 он. – 83 с.
- Д.Д. Могоева. « Сагаан дали»: Буряад хэлэнэй программа. – Улаан – Удэ, 1999.
- Д.Д.Могоева «Туhатай болооб», Улан-Удэ «Бэлиг», 2003
- Д.Доржиева «Хараасгай, хараасгай, хаана γбэлдθθ амарбаш?»
- Д.Жалсараев «Будамшуу»
- З. Б. Лопсонова «Преемственность в воспитании этнической культуры у дошкольников и младших школьников» г. Улан – Удэ, 2000г.
- З. Б. Лопсонова, Г. С. Малунова «Приобщение дошкольников к традициям народной культуры бурят»: Методическое пособие. – Улан-Удэ: Изд-во «Бэлиг», 2006. – 104 с.
- Интернет-ресурсы
- Кулагина «Возрастная психология»
- О.Б. Лхамажапова «Минии буряад хэлэн Мой бурятский язык: словарь. Улан-Удэ: Издательство «Багульник», 2013. – 56 с.
- О.Е.Громова «Путь к первым словам и фразам», Москва, 2008
- Ц.Ц.Дондогой «Эреэн маряан дэбтэр», Улан-Удэ, 1997
- Э.Дугаров «Буян далай Сагаалган», Улан-Удэ «Бэлиг», 2011
- Э.Дугаров «Хγγгэдэй амаршалгын ном». Улан-Удэ, 2014
- Э.Дугаров «Эрдэм хγбγγнэй дэбтэр» Улан-Удэ, 2014
Предварительный просмотр:
Использование метода проектов на уроках бурятского языка и литературы.
Как одну из эффективных форм организации учебного процесса применяю метод проектов. Метод проектов создает условия, при которых учащиеся обучаются групповому взаимодействию и приобретают коммуникативные умения, что важно для социализации учащихся. В работе над проектом учащиеся сами могут активно участвовать в выборе, организации, и конструировании содержания обучения, определять цели, разделяя, таким образом, с учителем ответственность за собственный процесс обучения.
Метод проектов не вытесняет другие методы и виды учебной деятельности, он является компонентом системы обучения, дополняя другие методы в условиях вариативности обучения бурятскому языку и литературе.
Наиболее эффективными формами считаю нестандартные формы учебных занятий: урок-лекция, урок-экскурсия в музей (в нашем селе функционирует краеведческий музей), урок-встреча, урок- защита проектов и т.д. Такие формы проведения занятий повышают познавательный интерес учащихся, стимулирует творческое отношение к получению знаний. Опыт показывает, что наиболее целесообразно проводить такие уроки на этапе изучения новой темы как обзорные уроки, либо на этапе систематизации и обобщения учебного материала.
В результате использования современных образовательных технологий повышается уровень качества образования учащихся, ежегодно увеличивается количество детей, участвующих в исследовательской деятельности, публичной защите творческих работ.
Творческие проекты учащихся
Название | Предмет | Ф.И. учащихся | Результаты проекта |
Реферат «Гал гуламта» | Бур.лит-ра | Норбованжилова Ешигма | Выступление на празднике Сагаалган |
«Табан хушуун мал» | Кружок «Ёhо заншал» | Догонова Долгор Даримаева Александра Харалдаева Лхама Гармажапов Доржо | Выступление на празднике бурятского языка |
«Минии уг гарбал» | Буряад хэлэн | Цыденов Еши | Выступление на празднике «Угай уулзалга» , приуроченное ко дню празднования бур.яз. |
«Би буряадби» | Бур.литература | 8 класс | Проекты детей |
«Үреэлнүүд» | Буряад хэлэн | 7 класс | Проекты детей |
Эрын гурбан наадан | Физическая культура | Цыденжапов Ринчин Цыденжапов Найдан Цырендашиев Александр | Участие в соревнованиях |
Учим на народных традициях | Буряад литература | 6 класс | Презентация «Устное народное творчество» |
Арадай аман зохёолой абдарhаа | Кружок «Ёhо заншал» | 5 класс | Проекты детей |
Урданай дуунууд | Буряад хэлэн | 7 класс | Выступление на празднике Сагаалган |
Проводя работу по внеклассной и внеурочной деятельности, готовлю учащихся к участию в различных конкурсах: «Гэсэр-Дангина», фольклорные праздники, «Храни свои корни», «День бурятского языка», конкурсах чтецов, исполнителей народных песен «Дуунайм аялга», художественной самодеятельности и т.д., где они занимают первые и призовые места. Также провожу элективный курс «Буряад арадай ёhо заншал», где дети готовят и защищают хорошие проекты, презентации.
Полноценная познавательная деятельность школьников выступает главным условием развития у них инициативы, активной жизненной позиции, находчивости и умения самостоятельно пополнять свои знания, ориентироваться в стремительном потоке информации. Эти качества личности есть не что иное, как ключевые компетентности. Они формируются у школьника только при условии систематического включения его в самостоятельную познавательную деятельность. Учитывая, что информационные технологии стали неотъемлемой частью общества и оказывают влияние на процессы обучения и систему образования в целом, в своей практической деятельности я создаю оптимальные условия учащимся для развития их потенциальных возможностей, формирования самостоятельности, способности к самообразованию, самореализации.
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение
детский сад «Хараасгай»
671050, с. Нижняя Иволга, ул. Юбилейная 15 «А», e-mail: chimitova-64@mail.ru
Мастер-класс: Квест-игра по сказке «Гуси-лебеди»
Цель:
Поделиться с педагогами имеющимся опытом работы по использованию квест – технологии в работе с детьми старшего дошкольного возраста.
Задачи:
- конкретизировать представления педагогов о принципах организации и содержании квест – игры;
- предложить практические рекомендации, направленные на повышение эффективного использования квест – технологии;
- создать условия для профессионального общения, самореализации и стимулирования творческого потенциала педагогов.
Форма проведения: интегрированное (лекционно-практическое) занятие.
Оборудование: презентация «Использование квест – технологии в работе с дошкольниками», атрибуты для игры: маски, объемная печь, яблоня, мостик, юрта, пиала знаний.
Ход проведения:
- Теоретическая часть
Уважаемые коллеги! Тема сегодняшнего мастер – класса «Квест-игра в ДОУ. Что это такое и для чего это нужно?»
Показ презентации ««Квест-игра в ДОУ. Что это такое и для чего это нужно?»
Итак, что такое квест – игра?
Квест (от англ. Quest - «поиск, предмет поисков, поиск приключений»)
Квест – это командная игра, но может быть и одиночной. Идея командной игры проста – команды, перемещаясь по точкам, выполняют различные задания. Но изюминка в том, что, выполнив одно задание, дети получают подсказку к выполнению следующего, что является эффективным средством повышения мотивационной готовности к познанию и исследованию, а значит, есть возможность развивать когнитивные качества, необходимые ребенку в школе.
Квест – это вид сюжета (литературного, компьютерного, игрового, в котором путешествие к намеченной цели проходит через преодоление ряда трудностей.
В последние несколько лет все более и более популярными становятся приключенческие - игровые «квесты», которые интересны и увлекательны для детей - школьников.
Понятно, что и для дошкольного возраста идея квеста идеально подходит: дети сталкиваются с различными проблемами или персонажами, создающими проблемы, придумывают, как с ними справляться и в конце игры подходят к определенному результату. Это, несомненно, творческий акт, и в качестве одного из важнейших познавательных процессов, входящих в любой творческий акт, развивается воображение. Воображение способно не просто создавать новые сочетания и комбинации образов, но и раскрывать существенные связи и закономерности объективного мира.
Идея игры проста – команды, перемещаясь по точкам, выполняют различные задания. Но изюминка в заданиях! Они подбираются таким образом, чтобы быть максимально оригинальными, интересными, подходящими под ситуацию и не требующие специальных знаний или умений от игроков.
В ходе организации работы дошкольников над квестами реализуются
Задачи:
Образовательные - вовлечение каждого ребенка в активный творческий процесс. Организация индивидуальной и групповой деятельности детей, выявление умений и способностей работать самостоятельно по теме.
Развивающие - развитие интереса к предмету, творческих способностей, воображения у дошкольников, поисковой активности, стремления к новизне; формирование навыков исследовательской деятельности, публичных выступлений, умений самостоятельной работы; расширение кругозора, эрудиции.
Воспитательные - воспитание толерантности, личной ответственности за выполнение работы.
Для того, чтобы эти задачи решались наиболее успешно, при разработке квеста необходимо следовать следующим принципам:
1. Доступность заданий – они не должны быть чересчур сложны для ребёнка.
2. Системность – задания должны быть логически связаны друг с другом, а также с заданиями ранее пройденных квестов.
3. Эмоциональная окрашенность заданий. Методические задачи должны быть спрятаны за игровыми формами и приёмами.
4. Разумность по времени. Необходимо рассчитать время на выполнение заданий таким образом, чтобы ребёнок не устал и сохранил интерес.
5. Использование разных видов детской деятельности во время прохождения квеста.
6. Наличие видимого конечного результата и обратной связи.
При подготовке квеста для дошкольников нужно помнить 4 основных условия:
1. Игры должны быть безопасными. Недопустимо ставить к выполнению задачи, которые связаны с риском для здоровья, например, забраться на дерево, спрыгнуть с большой высоты, спуститься в колодец.
2. Вопросы и задания должны соответствовать возрасту. Очень редко дети 5 -7 лет настолько эрудированны, чтобы угадать названия созвездий по картинке или перечислить всех американских президентов.
3. Недопустимо унижать достоинство ребенка. К примеру, нельзя заставлять проглотить гусеницу или танцевать, если ребенок стеснителен.
4. Споры и конфликты надо решать только мирным путем.
Структура квеста
Общая игровая цель известна участникам с самого начала и определяет игровую «легенду», особенности и правила заданий. Независимо от того, заложен элемент соревнования в игру или нет, конечная игровая цель - общая для всех команд. Общая цель является главным «внутренним мотиватором программы».
Этапы игры. В процессе игры игроки последовательно движутся по этапам, решая различные задания (активные, логические, поисковые, творческие и пр.). Прохождение каждого этапа позволяет команде игроков перейти на следующий этап. Команда получает недостающую информацию, подсказку, снаряжение и т. п.
Командный характер действий. Участники объединены в игровые команды, либо все находятся в одной команде. При прохождении этапов команда не разделяется, а действует сообща.
Игроков сопровождает инструктор «Инструктор команды - взрослый». Его задача – обеспечение безопасности, консультации по игровой логистике и особенностям задач, поддержка участников, помощь в решении организационных вопросов и, при необходимости, помощь в организации командного взаимодействия.
Из такого описания можно понять, что в квестах:
-есть определенная цель, к которой движутся участники;
-поиск происходит как в «реальном мире», так и на искусственно подготовленной площадке;
-события и испытания – разнообразны и, подчас, неожиданны;
-каждый сделанный шаг либо приближает, либо отдаляет участников от конечной цели.
Значение квест-игры:
1. Является привлекательной для ребёнка, позволяет активизировать его внимание и развивать познавательный интерес в ходе выполнения заданий.
2. Формирует у детей ощущение личной заинтересованности при выполнении задания.
3. Обогащает детей сходными впечатлениями для совместного обсуждения.
4. Формирует у детей унифицированную базу знаний и представлений, к которой можно обращаться во время работы в группе.
5. Позволяет воспитателю выделять для ознакомления те объекты, которые он считает наиболее значимыми с точки зрения решения образовательных задач в группе.
Ожидаемый результат:
Таким образом, в результате проектирования квест - игры каждый педагог имеет возможность:
1. Осуществлять педагогическую деятельность в соответствии с одним из принципов ФГОС ДО: «Реализация Программы в формах, специфических для детей данной возрастной группы, прежде всего в форме игры, познавательной и исследовательской деятельности, в форме творческой активности, обеспечивающей художественно – эстетическое развитие ребенка»;
2.Способствовать реализации одной из задач ФГОС ДО: «Создание благоприятных условий развития способностей и творческого потенциала каждого ребенка»;
3. Обеспечить становление и развитие у ребенка одной из ключевых компетентностей на этапе завершения дошкольного образования: «ребенок обладает развитым воображением, которое реализуется в разных видах деятельности, и прежде всего в игре»
4. Квест - игра обладает огромным развивающим потенциалом; не только создает условия для поддержки и развития детских интересов и способностей, но и нацелена на развитие индивидуальности ребенка, его самостоятельности, инициативности, поисковой активности. Это, прежде всего, деятельность ребенка, в которой он самостоятельно или совместно с взрослым открывает новый практический опыт.
- Практическая часть.
Ведущий:
Со структурой квест – игры я предлагаю познакомиться практическим путем. Желающих поучаствовать в квест – игре приглашаю подойти ко мне.
Уважаемые игроки, сегодня мы с вами отправимся в небольшое путешествие. И побываем в гостях у необыкновенных сказочных героев.
У нас будет квест-игра по мотивам русской народной сказки «Гуси-лебеди».
Приглашаю на игру, которая называется «Галуун ба Бадма».
Один игрок – гусь, другой – Бадма, остальные друзья. Гусь стоит на дороге, по которой движется Бадма с друзьями. Друзья впереди, сзади Бадма. Подходят к гусю. Друзья спрашивают: «Что ты здесь делаешь?» «Вас жду»- говорит гусь. «А зачем нас ждешь?» - «Чтобы Бадму забрать!» С этими словами он бросается на них. А самый первый игрок загораживает остальных игроков.
Правила игры:
- друзья держатся друг за друга;
- гусь может ловить только последнего игрока;
- игроки должны ловко делать повороты в сторону, следуя за движениями первого игрока;
- Гусю нельзя отталкивать участников.
Гуси забрали Бадму, пока он играл.
Давайте искать Бадму.
(Музыка).
Пошли искать Бадму. Перед нами стоит печь.
- Пеэшэн, пеэшэн, галууд хайшаа ниидээб?
- ТƔрƔƔн танилсая. hуугты, хэн гэжэ нэрэтэйбта, хэдбта?
Минии амтан эдеэнhээ ама хƔрэгты. Ямар буряад эдеэ мэдэхэбта?
Участники говорят свои имена и выполняют задания
Закончите пословицу «А – узэг эрдэмэй дээжэ,
Аяга сай эдеэнэй дээжэ.
- Бэрхэнууд! Эдэбхитэй байhанайтнай тƔлөө харгы заахаб. Энэ зƔг баряад ошогты, Бадмаяа олохот.
Побежали дальше. Стоит яблоня.
- Алим, алим, галууд хайшаа ниидээб?
- Байгты, намда туhалагты, алим тооложо Ɣгэгты.
- Нэгэн, хоер, гурба, дурбэ, таба, зургаа, долоо, найма, юhэ, арба.
- БэрхэнƔƔд, Ɣшоо таабари таагты: Домбо долоон нƔхэтэй. Юун бэ?
- Бэрхэнууд! ЗƔб харюу Ɣгэhэнэйтнай тƔлөө харгы заахаб. Энэ зƔг баряад ошогты, Бадмаяа олохот.
Побежали дальше. А впереди речка.
- Горхон, горхон, галууд хайшаа ниидээб?
- Таанар hолонгын ƔнгэнƔƔдые нэрлэгты. (Улаан, шара улаан, шара, ногоон, сэнхир, хухэ, хухэ ягаан).
Участники проходят через радугу речку.
На другом берегу стоит юрта. Хозяйка юрты приглашает домой и дает задание.
- уйтай байна гансааран байхада, намтай наадажа, намайе хƔхеогыт, тиибэл Бадмаяа абахат.
Участники играют в шагай вид игры «Алтан сэргэ»
- Бэрхэнууд! Таниие еохор нааданда уринаб.
Участники танцуют ехор
- Заключительная часть. Рефлексия.
Участники мастер-класса садятся в круг на подушечки, передают из рук в руки «Эрдэм мэдэсын аяга» и обмениваются впечатлениями. В пиалочке бумажки , на которых напечатаны благопожелания. Каждый педагог при высказывании своего мнения, читает уреэл коллегам.
- Всем спасибо за участие в мастер классе, надеюсь эту технологию будете применять в своей работе. Всем желаю успешной, плодотворной работы!
Учитель бурятского языка Бадмажапова Б.Б.
Предварительный просмотр:
Предварительный просмотр:
Портфолио кабинета бурятского языка
МБДОУ детский сад «Хараасгай» с.Нижняя Иволга
- Список учебной и художественной литературы с указанием количества экземпляров.
№ | Название | Автор | Издательство | Кол-во экземпл |
1. | «Амар мэндээ!» ( начальный курс бурятского языка для детей старшего дошкольного возраста | ГХ Гунжитова., О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева | Бэлиг, 2014 | 1 |
2 | «Амар мэндээ!» методические рекомендации по реализации программы начального курса бурятского языка для детей старшего дошкольного возраста | О.А.Дареева | Бэлиг, 2014 | 1 |
3 | «Амар мэндээ!» Гэрхэн | ГХ Гунжитова., О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева | Бэлиг, 2014 | 20 |
4 | «Амар мэндээ!» Минии эбтэй булэ. | ГХ Гунжитова., О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева | Бэлиг, 2014 | 20 |
5 | «Амар мэндээ!» Репкэ | ГХ Гунжитова., О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева | Бэлиг, 2014 | 20 |
6 | «Амар мэндээ!» Гурбан поршоонхо | ГХ Гунжитова., О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева | Бэлиг, 2014 | 20 |
7 | «Амар мэндээ!» hалан hама | ГХ Гунжитова., О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева | Бэлиг, 2014 | 20 |
8 | «Амар мэндээ!» Балма Баабгай хоер | ГХ Гунжитова., О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева | Бэлиг, 2014 | 20 |
9 | «Амар мэндээ!» Улаан Малгайхан | ГХ Гунжитова., О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева | Бэлиг, 2014 | 20 |
10 | «Амар мэндээ» рабочая тетрадь | ГХ Гунжитова., О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева | Бэлиг, 2014 | 60 |
11 | Методические рекомендации по использованию плаката «Буряад алфавит» | О.А.Забанова | Новапринт, 2016 | 1 |
12 | «Амар сайн, ухибууд» (бурятский язык для дошкольников) | Д.Д.Могоева | Бэлиг, 2019 | 40 |
13 | «Арбан хоер жэл» (веселый календарь) | Новапринт, 2018 | 1 | |
14 | «Бэрхэшуул» №1 | Хуугэдэй сэтгуул | Буряад унэн, 2019 | 2 |
15 | «Бэрхэшуул» №1 | Хуугэдэй сэтгуул | Буряад унэн, 2020 | 2 |
16 | «Дуунай дээжэ» | А.Андреев | Республиканская типография, 2019 | 1 |
17 | «Шагай наадан» | Ц.-М. Аюшеева | Бэлиг, 2019 | 8 |
18 | Этимологический словарь бурятского языка 2 том | А.Ангархаев | Республиканская типография, 2017 | 1 |
19 | Баргажанай Улан нютагай бурайд-ород хэлэнэй толи | Коллектив авторов | Республиканская типография, 2018 | 1 |
20 | Бурятские волшебные сказки | Республиканская типография, 2017 | 1 | |
21 | Мифы и легенды бурятского народа | Т.А.Дугаржапов С.Э.Басаев | Издательский дом «Новая Бурятия»,2017 | 1 |
22 | ТƔрэл хэлэеэ – тƔрэхэhөөн | О.А.Дареева | Новапринт, 2020 | 5 |
23 | «Золотая книга о бурятах» | Виктория Алагуева | Новапринт, 2017 | 1 |
24 | «Серебряная книга о бурятах» | Виктория Алагуева | Новапринт, 2017 | 1 |
25 | «Бронзовая книга о бурятах» | Виктория Алагуева | Новапринт, 2017 | 1 |
- Список дидактических игр с указанием количества экземпляров.
№ | Наименование дидактических игр | экземпляр |
1. | Многофукциональная дидактическая игра «Шэдитэ ханза» | 1 |
2. | «Угалза суглуулагты» - собери узор | 1 |
3. | «Басага хубсалуула» - одень девочку | 1 |
4. | « ХƔбƔƔ хубсалуула» - одень мальчика | 1 |
5. | «Хэн ƔлƔƔб, юун ƔлƔƔб » - кто лишний, что лишнее | 1 |
6. | «Арадай хубсаhан» - национальная одежда | 1 |
7. | «Жэлэй дƔрбэн саг» - времена года | 1 |
8. | «Хэрэглэхэ зэмсэг» - инструменты | 1 |
9. | «Нэгэ Ɣгөөр хэлэ» - скажи одним словом | 1 |
10. | «Тоо» - число | 1 |
11. | «Зураг суглуула» - собери картины | 1 |
12. | «Нэгэ зƔhөөр суглуула» - классификация предметов | 1 |
13. | « Хэн хоргодооб» - кто спрятался? | 1 |
14. | «Хэн юу эдинэб» - кто что ест? | 1 |
15. | «Ямар онтохоной герой бэ?»- кто из какой сказки? | 1 |
16. | «Продолжи ряд» | 1 |
17. | «Тиимэ-Ɣгы» | 1 |
18. | «Табан хурган» | 1 |
- Список наглядных, демонстрационных материалов, средств обучения с указанием количества экземпляров.
№ | Наименование | Кол-во экземпляров |
1 | Юрта | 1 |
2 | Табан хушуу мал | 1 |
3 | Ханза | 2 |
4 | Абдар | 1 |
5 | Орон | 1 |
6 | Стол | 1 |
7 | Стул | 4 |
8 | Угай модон (родовое древо) | 1 |
9 | Сэргэ | 1 |
10 | Тэргэ | 1 |
11 | Шарга | 1 |
12 | Морин | 1 |
13 | Эмээл | 1 |
14 | ШƔдэр | 1 |
15 | Хазаар | 1 |
16 | Гунгарбаа | 1 |
17 | Часы (12 жэл) | 1 |
18 | Ɣлгы | 1 |
19 | Буряад хƔƔхэлдэйнƔƔд (изготовленные своими руками) | 4 |
20 | Буряад хубсаhан (эрэ хƔнэй Ɣбэлэй дэгэл, эхэнэрэй зунай плати, хƔбƔƔнэй ба басаганай тэрлигƔƔд) | 4 |
21 | Амhарта (домбо, тƔйсэ, табаг, халбага, тэбшэ г.м.) | комплект |
22 | hаба | 1 |
23 | Морин хуур | 1 |
24 | Талхи (ручная кожемялка) | 1 |
25 | 12 жэл | 12 |
26 | Эрын гурбан наадан (панно) | 3 |
27 | Шэрдэг | 1 |
28 | Дэрэ | 1 |
29 | Гобелен зураг | 1 |
30 | Лэпбук «Жэлэй дƔрбэн саг» | 1 |
31 | Шэдитэ ханза (многофункциональное пособие» | 1 |
32 | Лэпбук «Буряад хубсаhан» | 1 |
33 | Пальчиковые куклы | комплект |
34 | «Шагай наадан» | 1 |
35 | «Бэлэн хэлэн» | 1 |
36 | Буряад алфавит (говорящий) | 2 |
37 | Микрофон (Дуунуудтай) | 2 |
38 | Игра «Лучник» | 1 |
39 | «Бамбарууша» Амитад | 2 |
40 | 12 жэлэй малгайнууд | 12 |
41 | Талхаар бƔтээгдэhэн хƔƔхэлдэйнƔƔд | 8 |
42 | Диск «Аша зээнэрэй дуунууд» | 1 |
43 | Диск «Простоквашино» ( на бурятском языке) | 1 |
- Список опубликованных статей учителя с указанием источников (районного, республиканского, межрегионального, всероссийского уровней).
№ | Название публикации | уровень |
1 | «Харууhа hайтай «Хараасгай» | Республиканский |
2 | «Проект Юрта» | Всероссийский |
3 | «Шэдитэ ороноор аяншалга» | Всероссийский |
4 | «Развитие духовности ребенка через формирование этнокультурных компетенций». | Всероссийский |
5 | Сценарий национального праздника «Сагаалган» | Всероссийский |
6 | Презентация по ПДД «Дорога – не место для игры» | Всероссийский |
7 | «Педагогическая гостиная Зохеолнуудни – хуби заяамни» | Всероссийский |
8 | «Театр и мы» | Районный |
9 | Эжын hайндэр | Районный |
10 | «Театр теней в «Хараасгай» | Всероссийский |
11 | «Работа теневого театра продолжается…» | Всероссийский |
12 | «Обновления развивающей предметно-пространственной среды» | Всероссийский |
13 | «Встреча нового года по лунному календарю» | Всероссийский |
14 | «Как прекрасен мир осени…» | районный |
15 | «Использование метода проектов на занятиях по бурятскому языку» | Всероссийский |
16 | «Буряад хубсаhан» | Всероссийский |
17 | «Использование дидактических игр на занятиях бурятского языка» | Всероссийский |
18 | «Сагаалган в МБДОУ детский сад «Хараасгай» | Всероссийский |
19 | «Бурятские народные игры» | Всероссийский |
20 | «Бурятский народный костюм» | Всероссийский |
21 | «Гал гуламтаяа сахия» | Всероссийский |
22 | «Шагай наадан» | Всероссийский |
23 | Мамина любовь – это сад, в котором всегда светит солнце и время года всегда весна… | районный |
24 | «Бурятский язык в ДОО, пути его развития в современных условиях» | районный |
- Список грамот, дипломов, благодарственных писем.
№ | наименование | год |
1 | Благодарственное письмо за подготовку команды для участия в районном турнире «Шагай наадан» | 2018 |
2 | Благодарственное письмо за подготовку участников в районном конкурсе «Хоорхэн Баатар, Арюухан Дангина» | 2018 |
3 | Грамота МКУ «Иволгинское РУО» за большой вклад в деле воспитание и обучения в системе дошкольного образования | 2018 |
4 | Благодарность за подготовку участника республиканского фестиваля- олимпиады по традиционной культуре народов Прибайкалья «Гуламта» | 2018 |
5 | Грамота за активное участие в региональном конкурсе «Бамбарууш» | 2019 |
6 | Благодарственное письмо за подготовку участников в районном конкурсе «Хоорхэн Баатар, Арюухан Дангина» | 2019 |
7 | Благодарность за подготовку участника республиканского фестиваля- олимпиады по традиционной культуре народов Прибайкалья «Гуламта» | 2019 |
8 | Благодарственное письмо Администрации муниципального образования «Иволгинский район» за добросовестный труд в системе образования | 2019 |
9 | Благодарственное письмо за подготовку призера районной олимпиады по бурятскому языку «Гурбан сэсэршуул» | 2019 |
10 | Благодарственное письмо за подготовку участника районного турнира «Шагай наадан» среди воспитанников ДОО | 2019 |
11 | Диплом II степени в республиканском конкурсе театральных коллективов среди воспитанников ДОО | 2019 |
12 | Диплом III степени в республиканском конкурсе театральных коллективов среди воспитанников ДОО в номинации «Эрхим сценари» | 2019 |
13 | Диплом II степени в профессиональном районном конкурсе «Эрхим хƔмƔƔжƔƔлэгшэ» | 2019 |
14 | Грамота за активное участие в региональном конкурсе «Бамбарууш» | 2020 |
15 | Благодарственное письмо за подготовку призера районной олимпиады по бурятскому языку среди воспитанников ДОО, реализующих программу дошкольного образования | 2020 |
16 | Диплом за хорошую подготовку участника республиканского конкурса «Гуламта» | 2020 |
17 | Благодарственное письмо за подготовку участников в районном конкурсе «Хоорхэн Баатар, Арюухан Дангина» | 2020 |
18 | Грамота за подготовку призера региональной олимпиады по краеведению и традиционной культуре народов Прибайкалья | 2021 |
19 | Диплом за подготовку призера Всероссийской викторины «Время знаний» «Спасибо деду за Победу!» | 2021 |
20 | Благодарственное письмо за подготовку участников в районном конкурсе «Хоорхэн Баатар, Арюухан Дангина» | 2021 |
21 | Диплом III степени в республиканском фестивале педагогических идей «Сундучок успеха» | 2021 |
22 | Диплом III степени во всероссийском конкурсе профессионального мастерства для педагогов ДОУ «Лучший центр развивающей предметно-пространственной среды ДОУ» | 2021 |
23 | Благодарственное письмо за подготовку участников в районном конкурсе «Хоорхэн Баатар, Арюухан Дангина» | 2022 |
24 | Диплом победителя в районном конкурсе «Лучший кабинет бурятского языка» | 2022 |
25 | Диплом III степени в республиканском конкурсе «Лучший кабинет бурятского языка» | 2022 |
26 | Благодарственное письмо за подготовку призера в районном турнире «Шагай наадан» | 2022 |
27 | Благодарственное письмо за участие в районном турнире «Шагай наадан» среди сотрудников ДОО | 2022 |
28 | Почетная грамота Администрации Иволгинского района за большой вклад в деле воспитания и обучения в системе дошкольного образования, и в связи с празднованием юбилея детского сада | 2022 |
Предварительный просмотр:
Предварительный просмотр:
Предварительный просмотр:
МР «Иволгинский район»
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение
детский сад «Хараасгай»
Модифицированная программа
«Юрта-жилище кочевников»
Учитель бурятского языка:
Бадмажапова Б.Б.
2021-22 уч.год
Методический паспорт программы
Тема: «Юрта-жилище кочевников»
Участники: педагоги, дети, родители воспитанников.
Возраст детей, участников программы: дети от 4 до 7 лет
Предмет программы: быт и культура бурятского народа
Цель: Создание условий для гармоничного развития и оптимального функционирования бурятского языка, через мини музей «Юрта».
Задачи:
Обучающие: Познакомить детей с традициями и обычаями бурятского народа. Формирование семейных ценностей у дошкольников
Развивающие: Развивать интерес к истории, традициям в жизни людей; развивать поисковую деятельность, творческую активность; развивать коммуникативные навыки.
Воспитывающие: Воспитывать интерес к культуре бурятского народа.
Обеспечение программы:
Альбомы «Бурятское национальное жилище - юрта»;
«Бурятские национальные инструменты»;
«Бурятская национальная одежда»;
«Бурятские национальные украшения»;
« Предметы обихода бурятского народа, посуда »;
«Бурятские национальные игры»;
« Бурятский национальный орнамент»;
« Великие люди Бурятии».
Пояснительная записка к программе
Наш детский сад реализует проект «Байкальские дворики», направленный на приобщение детей к народному искусству бурятского и русского народов в условиях единого образовательного пространства. Одним из основных условий успешной реализации проекта, является взаимодействие родителей, общественности и педагогов ДОУ. Модифицированная программа «Юрта – жилище кочевников» реализует задачи проекта, приобщая дошкольников к народному искусству, развивая начальные ключевые компетентности и творческие способности.
Идея программы заключается в следующем: Все мы живем в Бурятии, чтобы любить и уважать свою Родину надо знать ее историю и традиции, обогатить духовный мир ребёнка, развить творческие способности в различных видах деятельности. Развивать у детей понимание культурного наследия и воспитывать бережное отношение к нему необходимо с дошкольного возраста. «Никто не может стать сыном своего народа, если он не проникнется теми основными чувствами, какими живет народная душа. Приобщение новых поколений к национальной культуре становится актуальным педагогическим вопросом современности, так как каждый народ не просто хранит исторически сложившиеся воспитательные традиции и особенности, но и стремится перенести их в будущее, чтобы не утратить исторического национального лица и самобытности. Приобщение к традициям народа особенно значимо в дошкольные годы. Приобщение детей к народной культуре является средством формирования их патриотических чувств и развития духовности. Детям надо помочь понять с самого раннего возраста, что они – часть великого бурятского народа. Модифицированная программа «Юрта-жилище кочевников» - это комплексная программа по ознакомлению детей с жизнью, бытом и творчеством бурятского народа, ориентированная на нравственно-патриотическое и художественно–эстетическое воспитание детей.
Программа рассчитана на детей с 4 до 7 лет. Программа построена на эстетическом воспитании дошкольников, сочетающая опору на культурную традицию и инновационную направленность.
Программа предусматривает ознакомление дошкольников с обычаями, традициями, играми, фольклором бурятского народа.
Педагогические принципы реализации программы
При реализации программы учитываются следующие принципы:
- доступности: излагаемый материал по уровню сложности должен быть доступен пониманию ребенка;
- наглядности: развитие у детей познавательного интереса;
- творческого подхода: это возможность разбудить воображение ребенка и развить его мыслительные способности;
Формы занятий: групповые, индивидуальные, подгрупповые, интегрированные.
Форма подведения итогов – диагностическое обследование детей по усвоению программы, для которого разработаны индивидуальные беседы, диагностические критерии.
Предполагаемый результат:
- Формирование устойчивого интереса у детей появится к истории и культуре бурятского народа;
- Развитие интеллектуальных способностей дошкольников.
- Приобретение детьми практических умений по работе различными изобразительными материалами;
- Развитие творческих способностей детей, и формирование уважения к историческому наследию.
Методы оценки результативности программы:
- Отслеживание результата (наблюдение, диагностика);
- Результаты продуктивной деятельности детей.
Индивидуальная работа, для того чтобы:
- Выявить примерный уровень развития творческих способностей детей. Учитывая индивидуальные способности детей.
- Определить возможные перспективные работы с ребенком (задачи, содержание, формы, методы).
- Спланировать работу, направленную на развитие творческих способностей.
Индивидуальная работа ведется систематически. Анализируется выполнение задания, качество детской работы, отношение к деятельности.
Работа с родителями.
Используются разнообразные формы работы:
- Консультации
- Беседы;
- Совместные праздники
- Экскурсии
- Анкетирование
Итогом детской деятельности могут служить выставки детского творчества в детском саду, участие детей в развлечениях и досугах, посвященных национальным праздникам.
Диагностические критерии оценки усвоения детьми содержания программы по приобщению к истокам бурятской народной культуры
Знает основные народные праздники и обычаи с ними связанные.
- Знает название и назначение предметов бурятского народного быта.
- Знает народные и музыкально- фольклорные игры, изучаемые в рамках программы.
- Знает народные песни, стихи, пословицы - поговорки изучаемые в рамках программы.
- Умеет провести анализ изделия; выделяет характерные средства выразительности (элементы узора, колорит, сочетание цветов).
Методы диагностики:
- собеседование с детьми;
- наблюдения в свободной деятельности, во время проведения занятий и открытых мероприятий;
- анализ результатов продуктивной деятельности.
Тематическое планирование на 2021-2022 год по работе с детьми
среднего дошкольного возраста (4-5 лет).
№ | месяц | тема | содержание |
1 | Сентябрь | Жилище бурятского народа | Экскурсия в мини-музей «Юрта». Дидактическая игра «Юрта», Рисование «Украсим юрту» |
2 | Октябрь | Мы живем в Бурятии | Рассматривание подлинных изделий народного искусства, иллюстраций, альбомов, открыток. |
3 | Ноябрь | Национальный фольклор | Беседа «Что такое фольклор». Разучивание песен, хоровод «Ехор» |
4 | Декабрь | Музыкальные инструменты | Рассматривание иллюстрации бурятских музыкальных инструментов. Прослушивание мелодии. |
5 | Январь | Предметы обихода бурятского народа | Рассматривание предметов обихода в музее, рисование по теме |
6 | Февраль | Традиции и обряды | Развлечения, национальный праздник «Сагаалган», шагай наадан. |
7 | Март | Узоры и орнаменты | Беседа «Народные мотивы в рисунках». Украсим орнаментом малгай, дэгэл, гутал |
8 | Апрель | Национальная одежда, украшения | Рассматривание иллюстрации, открыток, альбомов по теме. Разукрашивание готовых узоров. |
9 | Май | Национальные игры | Национальные подвижные игры, «Волк и ягнята», «Бээлэй» «Шагай наадан» |
Тематическое планирование на 2021-2022 год по работе с детьми
старшего дошкольного возраста (5-6 лет).
№ | месяц | тема | содержание |
1 | Сентябрь | Жилище бурятского народа | Экскурсия в мини-музей «Юрта». Беседа о домашних животных «Пять драгоценностей» |
2 | Октябрь | Мы живем в Бурятии | Знакомство детей с государственными символами РБ. |
3 | Ноябрь | Национальный фольклор | Познакомить с обрядом « укладывание младенца в колыбель», колыбельной песней. Познакомить со сказками и загадками о животных. |
4 | Декабрь | Музыкальные инструменты | Познакомить с различными видами бурятских инструментов |
5 | Январь | Предметы обихода бурятского народа | Национальные блюда. Игра «Встречаем гостей» Познакомить с особенностями гостеприимства |
6 | Февраль | Традиции и обряды | Генеалогическое древо. Конкурс «Юный Батор и ЮнаяДангина», национальный праздник «Сагаалган», шагай наадан |
7 | Март | Узоры и орнаменты | Знакомство с орнаментами и узорами родного края. Тематическая выставка «Орнаменты» |
8 | Апрель | Национальная одежда, украшения | Продолжаем знакомство с национальными украшениями, конкурс рисунков по теме «Народные мотивы в одежде бурята» |
9 | Май | Национальные игры | Игра «Обряд посвящение в наездники» «Танец орла» Праздник «Эрын гурбан наадан» |
Тематическое планирование на 2021-2022 год по работе с детьми
подготовительного возраста (6-7 лет).
№ | месяц | тема | содержание |
1 | Сентябрь | Жилище бурятского народа | Экскурсия в мини-музей «Юрта». Просмотр видеофильма «Быт и культура бурятского народа, с обсуждением фильма. |
2 | Октябрь | Мы живем в Бурятии | Беседа «Великие люди Бурятии». Мини проекты «Наши спортсмены», «Деятели искусств», «Любимые артисты» |
3 | Ноябрь | Национальный фольклор | Разучивание народных песен, ехор. Инсценировка народных сказок |
4 | Декабрь | Музыкальные инструменты | Продолжаем знакомство с различными видами бурятских инструментов. Мини проекты «Бурятские инструменты» |
5 | Январь | Предметы обихода бурятского народа | Национальные блюда. Мини проекты «Мое любимое национальное блюдо» |
6 | Февраль | Традиции и обряды | Генеалогическое древо. Конкурс «Юный Батор и Юная Дангина», национальный праздник «Сагаалган», шагай наадан |
7 | Март | Узоры и орнаменты | Знакомство с орнаментами и узорами родного края. Тематическая выставка «Орнаменты» |
8 | Апрель | Национальная одежда, украшения | Знакомство с историей бурятского костюма. Дефиле моды |
9 | Май | Национальные игры | Игра «Обряд посвящение в наездники» «Танец орла» Праздник «Эрын гурбан наадан» |
Предварительный просмотр:
Рассмотрено на заседании МО
Протокол №___ от _________
Руководитель_______ Намсараева А.И.
Индивидуальный план самообразования
учителя бурятского языка
МБДОУ детский сад «Хараасгай»
Бадмажаповой Баярмы Бальжинимаевны
2021-2022 учебный год
Тема: «Театрализованная деятельность как средство развития бурятской речи дошкольников»
Пояснительная записка.
В марте 2015 года при поддержке Министерства образования и науки Республики Бурятия совместно с Комитетом по образованию был запущен проект «Проектирование программы развития дошкольного образования в соответствии с ФГОС в условиях билингвальной среды».
Билингвальное образование рассматривается как процесс овладения системой научных и культурных ценностей, в котором бурятский язык является не только объектом изучения, но и используется для получения новых знаний. В результате имеет место двойной эффект: одновременно приобретаются и новые знания, и языковые навыки
В условиях языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения. Хорошее владение двумя государственными языками, как средством общения – веление сегодняшнего дня: оно необходимо для успешной учёбы, интеллектуального и нравственного становления детей дошкольного возраста. Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка. Дошкольный возраст признан психологами наиболее благоприятным периодом для начала обучения второму языку. Важно, чтобы дети изучали, знали, уважали язык, на котором говорят сами, их близкие, друзья и знакомые.
Острейшей проблемой является то, что многие дети в настоящее время не знают своего национального языка, или не пользуются им. А это может привести к потере языка, исчезновению этноса. Особенно остро эта проблема ощущается в поселках, городах. Дети не знают родного языка, не находят общего языка со своими бабушками, дедушками - все это разрушает связь поколений.
Каждый человек должен владеть своим родным языком, возрождать свои обычаи и традиции. Поэтому изучение родного языка в раннем возрасте имеет очень большое значение. Начиная еще с детского сада, мы должны детей приучать любить и уважать свой родной язык. Именно в дошкольном возрасте нужно начинать заниматься с детьми, у них значительно быстрее развивается память и мышление, нежели уже в школьном возрасте.
Таким образом, перед нами встают новые задачи, одна из которых - раннее овладение двумя или более языками, поэтому в своей работе по самообразованию я рассматриваю развитие речи и формирование у детей дошкольного возраста билингвальной языковой компетентности средствами театрализованной деятельности.
Выражение «сказочный мир детства» - не пустые слова. В жизни каждого ребенка с его самого рождения присутствует сказка со своими добрыми героями, превращениями и волшебными предметами. Театрализованная деятельность традиционно определяется как эффективное средство языкового развития ребенка. В процессе работы над выразительностью реплик персонажей активизируется словарь ребенка, совершенствуется звуковая культура речи, улучшается диалогическая речь, ее грамматический строй. Поэтому темой моего самообразования стало развитие бурятской речи у дошкольников через театральную деятельность.
Театрализованная деятельность настолько активизирует детей, что у ребенка автоматически включается память, он запоминает все. Играя роль, ребенок хочет изобразить свой персонаж, поэтому внимание переключается на сам образ, и проще идет запоминание в бурятской речи. Театрализованная деятельность показывает, что если ребенок ошибается, то сказочный герой не может, поэтому ребенок будет делать в 2-3 раза старательнее и правильнее. После таких занятий, сказок, драматизаций повышаются знания детей.
В процессе работы над выразительностью реплик персонажей, собственных высказываний незаметно активизируется словарь ребенка, совершенствуется звуковая культура речи. Исполняемая роль, особенно вступление в диалог с другим персонажем, ставит ребенка перед необходимостью ясно, четко, понятно изъясняться. Поэтому в процессе театрализованной деятельности дети легко и естественно усваивают бурятский язык.
Цель:
1. Развивать интерес к бурятскому языку посредством создания игровых ситуаций при театрализованной деятельности. Развивать активизацию словаря бурятских слов и выразительность речи. Развивать умение с помощью воспитателя инсценировать и драматизировать небольшие отрывки из народных сказок.
Задачи:
1. Расширять словарный запас детей, посредством народных (бурятских, русских) сказок, используя знакомые слова и словосочетания, упражняться в правильном составлении предложений, используя опорные схемы.
2.Создание предметно - развивающей среды, способствующей формированию у детей языковой культуры.
Для достижения поставленной цели мной были выбраны следующие направления
работы.
1. Использование бурятского фольклора (сказки, стихи, пословицы, поговорки, загадки):
Ознакомление детей с народной сказкой.
Сказка служит могучим, действенным средством умственного, нравственного и эстетического воспитания детей, она оказывает огромное влияние на развитие и обогащение речи ребенка. Это помогает ребенку познавать жизнь, формирует его отношение к окружающему миру.
Народные сказки, раскрывая внутренний мир героев, заставляют детей волноваться, переживать радости героев. Все это оказывает благоприятное влияние на формирование дружеских межличностных отношений в детском саду.
Обобщенно задачи ознакомления с народными сказками можно сформулировать следующим образом:
прививать интерес к художественной литературе, развивать способность к целостному восприятию сказки, обеспечивать усвоение содержания произведений и эмоциональную отзывчивость на него;
- формировать первоначальные представления об особенностях народной сказки;
- воспитывать литературно - художественный вкус, способность понимать и чувствовать настроение произведения, улавливать музыкальность, звучность, ритмичность, красоту и поэтичность народных сказок;
- формировать умение видеть особенности национальных традиций, обычаев при ознакомлении со сказками бурятского народов.
Ознакомление с бурятскими народными пословицами.
В условиях двуязычного детского сада при ознакомлении детей с пословицами используется прием аналогии. Детям читают пословицу на бурятском языке, а дети должны подобрать аналогичную пословицу на русском и наоборот.
Постепенно задания должны усложняться. Детям раздаются картинки, а они называют подходящую пословицу. Затем предлагают детям подобрать пословицы по смыслу: о честности, храбрости, о матери ит. д. Использование в работе данных методов и приемов постепенно ведет к тому, что дети сами начинают использовать выражения народной мудрости в нужной ситуации.
Ознакомление с бурятскими загадками.
Загадка - одна из малых форм устного народного творчества, в которой в предельно сжатой, образной форме даются наиболее яркие, характерные признаки предметов или явлений. Разгадывание загадок развивает способность к анализу, обобщению, формирует умение самостоятельно делать выводы, умозаключения, умение четко выделить наиболее характерные выразительные признаки предмета или явления, умение ярко и лаконично передавать образы предметов, развивает у детей «поэтический взгляд на действительность.
При организации работы с бурятскими и русскими загадками необходимо соблюдать следующие условия.
- перед сравнением бурятских и русских загадок необходимо, чтобы они были отгаданы детьми;
- дошкольники уже ранее наблюдали загаданное и сравниваемых загадках;
- дети хорошо запомнили содержание загадок и могут повторить их перед сравнением;
- воспитатель четко объясняет, что именно нужно сравнивать в загадках.
Также в своей работе хочу применить универсальную схему интегрированного занятия по программе развития билингвальной компетентности дошкольников в театрализованной деятельности «Волшебная мультика», авторы С.В. Шевченко, О.В. Гончарова, С.В. Соколов. (Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ «Грани познания». №1 (11). Март 2011 ■ www.grani.vspu.ru)
Схема интегрированного занятия.
1. Вводная часть. Игра-драматизация: «Приветствие», речевая зарядка в качестве подготовки речевого аппарата (постановка звуков и развитие артикуляции).
2. Основная часть. Обозначение темы занятия. Беседа с детьми о языковой культуре стран изучаемых языков, героев их народного фольклора (Дед Мороз – Сагаан Убгэн, Петрушка - Будамшуу, и т.п.). Работа над выразительностью речи и подлинностью поведения в сценических условиях; закрепление отдельных мизансцен, отработка лексики. Совмещение языковой практики с другими видами деятельности: на музыкальных занятиях – разучивание песен, стихотворений (на бурятском языке); на физкультурных занятиях – создание пластической характеристики героев; на занятиях по изобразительной деятельности – создание эскизов костюмов, элементов декораций, прорисовка отдельных сцен постановки. Игровые упражнения, закрепляющие речевые характеристики героев.
3. Заключительная часть. Обсуждение с детьми итогов занятия.
Перспективный план по самообразованию работы с детьми.
Сентябрь - ОКТЯБРЬ.
1 неделя.
Беседа с детьми "Что такое театр"
Цель: Дать детям представление о театре, познакомить с видами театров (художественный, драматический, кукольный). Формировать устойчивый интерес к разным театральным жанрам.
- Показ иллюстраций, фотографий и афиш
- Рассказы детей о посещении театров
2 неделя.
Беседа-диалог.
Цель: Активизировать познавательный интерес к театральным профессиям. Познакомить детей с профессиями: актер, режиссер, художник, композитор. Воспитывать желание узнать новое.
- Беседа-диалог с детьми. Вопросы к детям поискового характера (Зачем нужны декорации?)
- Игры на развитие эмоциональных и творческих способностей детей «Оживи предмет»
Цели: упражнять в передаче наиболее точных характерных качеств и признаков предметов; развивать фантазию.
Воспитатель раздает детям картинки с изображением одушевленных и неодушевленных предметов и предлагает «оживить» его, объяснив: как данный предмет, будучи живым, мог думать, двигаться, о чем и как говорить?
3 неделя.
"Веселые сочинялки".
Цель: Побуждать детей сочинять несложные истории героями, которых являются дети. Воспитывать чувство юмора, способствовать повышению самооценки детей. Развивать связную речь детей (диалогическую).
- Игры на развитие эмоциональных и творческих способностей детей
Игра «Эхо».
Дети становятся лицом друг к другу. Одна группа детей то тихо, то громко произносит «а», другая тихо отзывается «а». Можно играть используя гласные звуки, а также сочетания «ау», «уа», «иа», «ио». Воспитатель достает игрушку Эхо.
Эхо: Это кто меня зовет?
Пусть шагнет скорей вперед,
А теперь шаг назад
Я друзьям очень рад. (Игрушка Эхо к каждому подходит и жмет руку.)
4 неделя.
Техника речи.
Цель: Учить пользоваться интонациями, произнося фразы грустно, радостно, сердито, удивленно. Учить строить диалоги, самостоятельно выбрав партнера. Воспитывать выдержку, терпение, соучастие.
- Показ, объяснение, рассуждение, помощь.
- Игры "Сочини предложение", "Фраза по кругу", "Давай поговорим"
- Чтение сказки К.Чуковского «Мойдодыр» на русском и бурятском языке
НОЯБРЬ
1неделя.
Игровой тренинг.
Цель: Развивать речевое дыхание и правильную артикуляцию. Развивать дикцию. Учить строить диалоги. Воспитывать терпение и выдержку.
- Артикуляционная гимнастика.
Занимательная деятельность всегда начинается с артикуляционной гимнастики со слов «Чоки - чоки – чоки - чок! Поработай, язычок!"
«Давайте все вместе сочиним сказку».
Жил – был язычок. Где он жил? Он жил в своем домике, который назывался рот. А была ли в домике дверь? Была, да не одна, а целых две красная, а другая — белая (губы и зубы). Покажите как открывается первая дверь. [Дети улыбаются и показывают сомкнутые зубы). Откройте вторую дверь — зубы, посмотрите, что делает в доме язычок. Он отдыхает. Давайте выпустим его погулять. Но сначала скажем волшебные слова: «Чоки - чоки – чоки - чок! Поработай, язычок!" «Улыбка». Удерживание губ в улыбке. Зубы не видны.
«Хоботок». («Трубочка») Вытягивание губ вперед длинной трубочкой.
«Заборчик». Губы в улыбке, зубы сомкнуты в естественном прикусе и видны.
- Индив. работа над артикуляцией
- Учим говорить скороговорки на бурятском языке Бумбэгэ Бумбэгэ Бумбэрнэ.
2 неделя.
Видеоэкскурсия по театрам города Улан-Удэ ( кукольный театр «Ульэр»),папка передвижка.
Цель: Развивать у детей интерес к сценическому творчеству. Активизировать познавательный интерес к театру. Разъяснить детям выражения "зрительская культура", "театр начинается с вешалки".
- Активизация словаря: сцена, занавес, спектакль, аплодисменты, сценарист, дублер, актер.
Этюд «Старый гриб»
Старый гриб скоро упадет. Его слабая ножка не выдерживает тяжести огромной раскисшей шляпки. Выразительные движения. Стоять, ноги расставлены, колени слегка согнуты; плечи опущены, руки висят вдоль тела; голова клонится к плечу.
Мимика. На лице полное безразличие, апатия, мышцы лица расслаблены. (Слово «апатия» детям можно и не говорить просто покажите им это состояние).
3 неделя.
Ритмопластика.
Цель: Развивать у детей умение пользоваться жестами. Развивать двигательные способности детей; ловкость, гибкость, подвижность. Учить равномерно двигаться по площадке не сталкиваясь, друг с другом.
- Игра
Дуужэн – даажан
Дээшээ - доошоо
Дуужэн – даажан
Урагшаа – хойшоо
Дуужэн – даажан
Иишэ – тиишээ
Дуужэн – даажан
- Чтение бурятской народной сказки «Змея и муравьи».
4 неделя.
Чтение сказки «Гурбан порошонхо» УМК «Амар мэндээ»
Цель: создать положительный эмоциональный настрой; побуждать интерес к театральной деятельности; обеспечить более яркое восприятие рассказа.
Кукольный театр бибабо по сказке «Гурбан порошонхо»
- Игра «Я читаю, а ты показывай» по сказке «Змея и муравьи»
ДЕКАБРЬ - Январь
1 неделя.
Игровой тренинг.
Цель: Развивать находчивость, воображение, фантазию. Воспитывать доброжелательность, коммуникабельность. Подготовить детей к действиям с воображаемыми предметами.
- Игра "Передай позу", "Что мы делали, не скажем"
- Объяснение игр, обсуждение движений, оценка и анализ.
2 неделя.
Ритмопластика.
Чтение русской народной сказки «Теремок» на бурятском языке «Гэрхэн Бэлээй»
Цель: Начать отработку показа образов животных и людей с помощью выразительных пластических движений. Развивать умение искренне верить в любую воображаемую ситуацию. Развивать творчество, воображение и фантазию, работа над речью (интонация, выразительность)
- Бурятская народная игра «Бээлэй»
- Изображаем животных с движениями
- Индив. работа: …. - выразительность движений по сказке.
3 неделя.
Беседа - диалог.
Цель: Познакомить детей с особенностями театрального искусства, его отличиями от других видов искусств (живописи, скульптуры, музыки, литературы).
- знакомство с терминами: драматург, пьеса режиссер, постановка, художник, костюмер, пантомима. Продолжать учить инсценировать бурятскую народную сказку «Гэрхэн Бээлэй»
4 неделя.
Тема: Инсценировка сказки А.А. Тороева «Дружба пяти пальцев» (пальчиковый театр).
Цель: совершенствовать навыки владения пальчиковым театром; развивать мелкую моторику рук в сочетании с речью; воспитывать артистические качества.
- Просмотр детского пальчикового театра на видео (выбор)
ФЕВРАЛЬ.
1 неделя.
Чтение русской народной сказки «Колобок» на бурятском языке (на современный лад)
Цель: Познакомить детей со сценарием постановкой сказки. Учить детей выражать свое мнение по поводу сказки на новый лад. Дополнить сказку нужными эпизодами. Воспитывать умение прислушиваться к мнению других, развивать выдержку и терпение.
- Чтение сказки.
- Обсуждение и дополнение.
Индивидуальная работа с участником конкурса «Гэсэр и Дангина 2022».
2 неделя.
Распределение ролей по сказке «Колобок»
Цель: Учить детей дружно и согласованно договариваться. Воспитывать чувство коллективного творчества, правды. Соизмерять свои возможности. Самооценка и самоанализ.
- беседа.
- показ.
- оценка и анализ выбранных ролей.
Индивидуальная работа с участником конкурса «Гэсэр и Дангина 2022»
3 неделя.
Ритмопластика.
Цель: Развивать чувство ритма, быстроту реакции, координацию движений, двигательную способность и пластическую выразительность, при инсценировки тат. народных сказок.
- Показ и отработка движений лисы, волка, медведя.
- Показ и отработка движений утки.
- Просмотр мультфильма с данными героями.
4неделя.
Отработка диалогов по сказке «Колобок»
Цель: Развивать умение строить диалоги между героями в придуманных обстоятельствах. Развивать связную речь детей. Воспитывать уверенность. Расширять образный строй речи.
- Колобок - Заяц
- Колобок – Медведь
- Колобок - Лиса.
МАРТ
1 неделя.
Психогимнастика.
Цель: Побуждать детей экспериментировать со своей внешностью. (мимика, жесты). Развивать умение детей переключаться с одного образа на другой. Воспитывать желание помочь товарищу. Воспитывать чувство уверенности в себе. Самоконтроль, самооценка.
- "Разные лица" "Жадный медведь".
- Индив. работа. - чувство уверенности.
2 неделя.
Техника речи. Отработка диалогов по сказкам.
Цель: Развивать речевое дыхание, тренировать выдох. Учить пользоваться интонацией, улучшать дикцию. Развивать умение строить диалоги между героями в придуманных обстоятельствах. Развивать связную речь детей. Воспитывать уверенность. Расширять образный строй речи. Следить за выразительностью образа.
- Игра « Испорченный телефон».
- Индив. работа. …. - дикция, …. - дыхание, …. - интонация.
3 неделя.
Тема: Бурятская народная игра загадывание и отгадывание (Таабари таалсаха)
Цель: развивать внимание, память, наблюдательность, образное мышление детей. Формировать устойчивое, заинтересованное, уважительное отношение к культуре бурятского народа.
Диалоги:
- Колобок - Заяц
- Колобок – Медведь
- Колобок - Лиса. (по сказкам).
- Индив. работа:…. - выразительность, … - интонация.
4неделя.
Чтение сказки «Маша и медведь» на русском и бурятском языках
Мастерская актера.
Цель: Развивать умение детей самостоятельно изготавливать атрибуты к сказке. Воспитывать аккуратность в работе с тканью, картоном. Развивать память, внимание, творчество и фантазию.
- Показ, объяснение, поощрение, помощь.
- Индив. работа: - работа с ножницами, - развитие аккуратности, - развитие глазомера.
АПРЕЛЬ.
1неделя.
Тема: Мастерская актера.
Цель: Продолжить работу в мастерской. Развивать умение детей самостоятельно изготавливать атрибуты к сказке. Воспитывать аккуратность в работе с тканью, картоном. Развивать память, внимание, творчество и фантазию.
- Показ, объяснение, поощрение, помощь.
- Индив. работа: -работа с ножницами, - развитие аккуратности, - развитие глазомера.
2 неделя.
Тема: диалоги по сказке «Маша и медведь»
Цель: продолжать учить слушать сказки; развивать ассоциативные мышление, внимание, усидчивость; Воспитывать доброжелательные отношения между детьми.
- Игровые упражнения
- Просмотр мультфильма «Маша и медведь»
3 неделя.
Тема. Распределение ролей по сказке «Маша и медведь»
Цель: Определить готовность детей к показу сказки, учить детей дружно и согласованно договариваться, Развивать в движениях чувство ритма, быстроту реакции, координацию движений. Совершенствовать двигательную способность и пластическую выразительность.
4 неделя.
Тема: Небольшая инсценировка сказки «Маша и медведь». Цель: учить детей входить в роль, изображать героев сказки; воспитывать артистические качества.
- Показ, объяснение, помощь в решении проблемных ситуациях.
МАЙ.
1 неделя.
Тема: Повторение сказки подготовка масок для зверей «Улаан малгайхан». (каждый ребенок готовит для себя маску, раскрашиваем готовую заготовку).
Цель: Развивать умение детей самостоятельно изготавливать атрибуты; воспитывать аккуратность в работе; развивать творчество и фантазию.
2 неделя.
Тема: Инсценировка сказки «Улаан малгайхан». Цель: Создать условия для проявления своей индивидуальности; формировать в детях артистичность.
3 неделя.
Тема: Беседа на тему «Я люблю театр» Цель: Развивать речь, расширять знания о профессии артиста, воспитывать любовь к творческим профессиям. Развивать в движениях чувство ритма, быстроту реакции, координацию движений. Показать образы через пластические возможности своего тела. Развивать умение оправдывать свои действия. Отработка диалогов, выразительность, интонация, четкая дикция.
4 неделя.
Просмотр сказки «Улаан малгайхан». Рисование на тему «За что я люблю театр». Цель: создать радостное настроение у детей, развивать эстетические способности у детей, воспитывать любовь к театру.
Методическое обеспечение.
За основу взят учебно-методический комплекс начальный курс бурятского языка для детей старшего дошкольного возраста «Амар мэндэ-э!», парциальная программа образовательной программы ДОУ.
Парциальная программа определяет содержание и организацию воспитательно-образовательного процесса для детей старшей группы и направлена на формирование коммуникативной компетенции на элементарном уровне.
В процессе коммуникативно направленного процесса предполагается решить следующие задачи:
- формирование у детей положительного отношения и интереса к бурятскому языку, культуре бурятского народа;
- воспитание потребности в использовании бурятского языка для решения задач общения, для осуществления конкретных дел, актуальных для детей этого возраста;
- развитие у детей интеллектуальных, познавательных способностей: мышления, внимания, восприятия, памяти, воображения;
- расширение общеобразовательного кругозора дошкольников.
Программа основана на принципах коммуникативности, наглядности, доступности, систематичности, принципа учета первого языка обучающегося и принципа диалога культур. И направлена на речевую деятельность, основными видами которой в старшем дошкольником возрасте являются аудирование и говорение.
Для реализации программы определяются следующие методы обучения, методы организации ознакомления (показ и объяснение), методы организации тренировки и организации применения. Сопутствующим методом выступает контроль, включающий коррекцию и оценку. Реализация этих методов осуществляется средствами обучения: упражнения и задания
Первой ступенью овладения материалом является его восприятие, осмысление и запоминание информации. Она реализуется при помощи задания Шагнагты. Следующая ступень формирования коммуникативной компетенции характеризуется осуществлением действий на основе усвоенного материала с целью тренировки. Она реализуется при помощи задания Дабтагты. Третьей ступенью ступенью познавательной деятельности является творчество. Формой ее реализации являются задания на воспроизводящую и творческую деятельность Хэлэгты и Наадагты.
Работа с родителями:
Cентябрь - май
Консультации в родительском уголке.
Форма отчетности:
Беседы и консультации для родителей.
Театрализованное представление.
Отчет о проделанной работе.
Таким образом, театрализованная деятельность с использованием билингвального компонента, это не только возможность разбудить воображение ребенка и развить его мыслительные способности, это возможность помочь маленькому человеку легче адаптироваться в окружающем его мире, воспитать интерес к изучению бурятского языка, развивать понимание бурятской речи, совершенствовать навыки разговорной бурятской речи.
Приложение
Цикл бесед о театре с дошкольниками.
Цель: Познакомить дошкольников с миром театра, со спецификой правил поведения в театре, стимулировать их интерес к театральному искусству.
Беседа 1 «Что такое театр?»
Воспитатель: Знаете ли вы, что такое спектакль? Что значит «театральное искусство»? Кто такие авторы? Какие представления в театре бывают? Какие там декорации? Освещение? Превращения? Слушайте ,сейчас я вам объясню все по порядку.(Выставляю фотографию Большого театра).Вот стоит дом. Снаружи как будто ничего особенного .Ну ,дом как дом, только понарядней других ,да окон в нем меньше, чем дверей. Вошли и увидели окошечко с надписью «Касса».Здесь покупают билеты.(Муз. руководитель подходит к столу, оформленному в виде кассы)».Дайте нам ,пожалуйста ,билеты, - говорите вы кассиру,- на сегодняшний спектакль». «Пожалуйста»,-отвечает он вам и отрывает билеты, на которых напечатано название театра, номер ряда ,и места ,где вам нужно сидеть. Вы платите деньги. Получаете билет и идете смотреть представление.
У театрального служащего ,капельдинера, вы покупаете программку. Программка – это такой листок, на котором написано все, что вам интересно узнать о представлении до его начала: какие актеры играют, как называется пьеса, кто ее сочинил и другое.
Очень интересный сегодня спектакль! Давайте-ка рассмотрим сегодняшнюю программку. Ба! Да это же Петрушкин театр, в котором дают сказку «Ай да репа!».
Давайте купим билеты на спектакль .Кто будет у нас кассиром? Дети «покупают» билеты и рассаживаются смотреть любую сказку, подготовленную музыкальным руководителем.
Беседа 2 «Кто придумал театр?»
Воспитатель: Театр существовал уже у древних греков. Им первым пришла в голову мысль представить сказание о своих богов и героях в живых лицах. Они поняли, как прекрасно ,поучительно и занято может быть театральное зрелище, где вместо сказочника выступает перед слушателями те самые люди, о которых рассказывают в сказке. Ведь мы гораздо больше верим тому, что происходит у нас в глазах, чем тому, о чем нам только рассказывают. Греки открыли способы хорошо представлять в театре, как серьезные сочинения – трагедии, так и смешные – комедии. Когда актеры изображали разных людей, богов, зверей – публика очень часто награждала их хлопаньем в ладоши – аплодисментами.
В древности актеры играли на улице. Почти все население города присутствовало на спектакле. Чтобы актеров было хорошо видно, они надевали большие маски ,гораздо больше их голов. А чтобы публике было хорошо слышно, в рот маски вставляли рупор, называющей персоной.
От греческого театра мы позаимствовали многие названия для нашего театра начиная с самого слова «театр», которое по – гречески произносится «театрон» и означает «зрелище».
Давайте и мы сейчас наденем эти маски и превратимся в разных зверей.
А теперь скажите мне ,какого зверя называют царем всех зверей?
Правильно – льва. Игра называется «Звери ,берегитесь льва!»
Игра по типу «Ловишки».Лев в середине круга, звери под музыку движутся подскоками ,затем ритмично хлопают и говорят: «Раз, два, три, ну, скорее нас лови!» и разбегаются . «Лев» ловит. Пойманный встает на его место, и так далее.
Беседа 3: « В театре»
Воспитатель: На прошлом занятии мы с вами увидели театр, зашли в него, купили в кассе билет и программку. Сегодня я предлагаю зайти в зрительный зал и посмотреть вокруг. ( Выставляет иллюстрацию или схему зрительного зала театра).
Самое главное место в зрительном зале – это сцена, где представляют пьесу. А против сцены – ряды стульев и кресел. Те кресла, которые ближе к сцене ,называются амфитеатром. А по бокам - ложи с красивыми названиями: бенуар, бельэтаж, балкон. В каждой ложе ,то есть в отгороженном местечке, помещается 4 или ,если ложа большая, 6 кресел.Если вы сидите далеко от сцены, то вам понадобится бинокль. Это такой прибор, состоящий из двух трубок с увеличительными стёклами, чтобы лучше разглядеть то, что вас заинтересовало, но находиться на сравнительно далёком расстоянии.
А сейчас обратите внимание на сцену. Видите свет, идущий у края сцены и освещающий занавес. Здесь помещается вовсю длину сцену ряд лампочек, называемый рампой. Сама сцена закрыта занавесом. Спектакль начинается, как только занавес поднимается, или раздвинется, потому, что занавесы бывают двух систем: поднимающиеся и раздвижные.
Вы знаете сказку «Щелкунчик»? Нет? Как раз сегодня её и будут представлять в театре. ( Музыкальный руководитель включает видеозапись с балетом П.И. Чайковского « Щелкунчик», где хорошо просматривается зрительный зал Большого театре, сцена, занавес. Дети слушают увертюру балета, смотрят начало спектакля).
Беседа 4. « За кулисами »
Воспитатель: Ребята, много интересного можно найти в театре, давайте сегодня, посмотрим, кто прячется за кулисами, то есть за сценой. Это пространство зрители не видят. У актеров и служащих в театре свой вход с улицы, ведущий прямо на сцену. Если мы туда попадаем, то самый главный человек из тех, кого мы там встретим, - режиссёр театра.
Когда автор напишет пьесу, театр примет её для постановки, то первый, кто получает в руку пьесу, это режиссёр. Он внимательно читает пьесу, изучает её и обсуждает с актёрами. Затем распределяет роли между актёрами – те слова и те образы, которые должны говорить и изображать на сцене актёры, читает им пьесу и назначает репетиции – примерное исполнение пьесы. Пока актеры репетируют пьесу, в соседних помещениях кипит другая работа: художник – декоратор рисует декорации к спектаклю, костюмер шьёт костюмы для актёров. И вот наступает день, когда первый раз идёт спектакль. Это премьера ( по – французски – « первый раз » ). Ребята, как вы думаете, где играют актёры? Правильно, на сцене. ( Показывает иллюстрацию ). Видите, какая она большая? Если мы посмотрим наверх, то увидим множество занавесей. Это висячие декорации, а те декорации, которые находятся на сцене, называются «павильонными ».
Осмотрев сцену, мы можем познакомиться и с другими помещениями « закулисного царства »: с мастерской декоратора и бутафора, с костюмерной, с гримуборной актёра – там он гримируется и переодевается.
А знаете ли вы, ребята, кто такой бутафор? Бутафор – это такой человек, который делает искусственные вещи. ( Показать для приёма бутафорские приёмы, фрукты, цветы ).
А теперь мы в гримуборной актёра. Смотрите! Столик, на нём зеркало, краски, пудра, ненастоящие волосы, которые называются париком. Здесь актёр превращается в героя сказки. А помогают ему в этом театральные гримеры и парикмахеры.
Давайте сейчас с вами поиграем в актёров и гримёров, сделаем из обычной девочки принцессу, а из обычного мальчика дедушку.
Выбирают одного гримёра и двух актёров, они на глазах у всех начинают превращения
Конспект беседы с детьми старшего дошкольного возраста «Виды и жанры театра»
Цель: познакомить детей с разновидностями театра (кукольный, теневой, оперы и балета и т. д.).
Материалы и оборудование: интерактивная доска, презентация «Виды и жанры театра», куклы перчаточного, пальчикового, теневого театров, куклы – марионетки, фланелеграф и куклы для него.
Ход беседы:
Воспитатель: Скажите, как вы проводите свой выходной день? Куда можно сходить с родителями, бабушками, дедушками в выходной день?
(Ответы детей)
Воспитатель: Я вам покажу места, где можно провести выходной день. Посмотрите на презентацию. Вы узнаете о том, какие же бывают виды и жанры театра. (Слайд 1)
Воспитатель: Театры бывают различного назначения.
В театре оперы и балета в балетных постановках танцоры и балерины под музыку рассказывают историю при помощи красивых движений, то есть, языком танца. (Слайд 2)
В опере актёры не разговаривают на сцене, а обо всём поют. (Слайд 3)
В драматическом театре показывают спектакли весёлые и грустные. (Слайд 4)
В уличном театре актеры выходят на площадь и показывают представление. Зрителями могут быть все прохожие. (Слайд 5)
Воспитатель: Ребята, как вы думаете, как называется этот вид театра? (Слайд 6)
(Ответы детей)
Воспитатель: Верно. Это театр с участием дрессированных животных. Они тоже выступают на сцене и играют свою роль.
Воспитатель: В театре же юного зрителя проходят постановки для детей. Загримированные актёры на сцене исполняют роли персонажей в сказках или различных историях. (Слайд 7)
Воспитатель: А это что за театр?
(Ответы детей)
Воспитатель: Верно. Это кукольный театр, в котором вы не раз были с родителями, бабушками, дедушками. И в наш детский сад приезжал такой театр. В кукольных спектаклях актеры управляют куклами и озвучивают их своими голосами. (Слайд 8)
Кукольный театр, ребята, бывает трех видов: верховых, низовых и средних кукол. Давайте посмотрим на картинки.
Театр верховых кукол (перчаточных, и кукол иных конструкций, управляемых снизу. Актёры-кукловоды в театрах этого типа обычно скрыты от зрителей ширмой. (Слайд 9)
Одной из разновидностью этого театра является пальчиковый. Куклы, надевающиеся на палец - самые маленькие артисты кукольных театров. Это куклы, сшитые из ткани, склеенные из бумаги, связанные из шерстяных ниток. Играть можно за ширмой или при непосредственном контакте. (Слайд 10)
Театр низовых кукол (кукол-марионеток, управляемых сверху кукловодом на виду у зрителей с помощью ниток, прутов или проволоками. Марионетка находится рядом с кукловодом, на полу, и приводится в движение с помощью ваги. Вага – это крестовина, к которой на нитях крепятся куклы. (Слайд 11).
(Демонстрирует куклу-марионетку)
Театр кукол срединных (не верховых и не низовых) кукол, управляемых на уровне актёров-кукловодов. К числу срединных кукол относятся, в частности, куклы Театра теней. Тут необходим экран из полупрозрачной бумаги или белой тонкой ткани прикрепленной на рамку, выразительно вырезанные черные плоскостные персонажи и яркий источник света за ним, благодаря которому персонажи отбрасывают тени на экран. Очень интересные изображения получаются при помощи пальцев рук. Например, можно сделать гуся, зайца, лающую собаку и др. или прикрепить фигурки к палочкам. (Слайд 12). Вот посмотрите на кукол для театра теней, все персонажи вырезаны из черной бумаги, прикреплены на специальные палочки.
(Демонстрация кукол из теневого театра)
Воспитатель: Театр на фланелеграфе. (слайд 13) Фланелеграф предназначен специально для того, чтобы дети не только слушали сказку, но и видели её героев. Рассказывая сказку, героев выкладывают на фланелеграфе в том порядке, в каком они появляются. Таким же образом, можно использовать магнитную доску и магнитные фигурки - героев сказок. Такой театр есть в каждой группе нашего детского сада. (Демонстрация фланелеграфа с куклами)
Воспитатель: А теперь, ребята, давайте вспомним с какими видами театра мы сегодня познакомились.
В каком театре актеры только поют? (в оперном).
Как называется спектакль, в котором артисты танцуют? (балет)
В каком театре вы чаще бываете? (в кукольном).
Как называется театр, где актеры-кукловоды скрыты ширмой и кукол одевают на руку или пальцы (театр верховых кукол).
А театр где кукловод управляет куклами на ниточках и что это за куклы? (театр низовых кукол, куклы-марионетки).
Для какого театра нужны куклы, вырезанные из темной бумаги? (теневой театр).
Какой театр, где герои сказок крепятся на доске? Этот театр есть в каждой группе детского сада (театр на фланелеграфе).
Молодцы ребята, запомнили все виды театра.
Конспект беседы с детьми дошкольного возраста «Театральная азбука» Цель: расширить представления детей о мире театра, о театральных профессиях, стимулировать их интерес к театральному искусству, обогатить словарный запас детей театральными терминами. Оборудование: иллюстрации помещений театра, театральная афиша, театральные билеты, театральные программки, слайды с видами различных театров, фотографии актеров, фрагментами различных спектаклей, дидактическая игра «Театральные профессии», муляжи овощей и фруктов, искусственные цветы, атрибуты к игре «Парикмахерская». Воспитатель: Знаете ли вы, что такое театр, что значит «театральное искусство», люди каких профессий работают в театре? (ответы детей). Театр – искусство сцены – родилось в глубокой древности. Слово ТЕАТР пришло к нам из греческого языка и означает «место для зрелищ, зрелище». Но театр – это не только вид искусства, но и здание, куда мы приходим на спектакли. Хотите отправиться на экскурсию по театру? (Выставляются иллюстрации разных зданий театров). Вот стоит дом, большой красивый, нарядный, старинный. Это и есть здание театра. Смотрите, перед ним – красочный яркий плакат – театральная афиша, на которой с помощью рисунков, фотографий и разных слов содержится информация о предстоящих спектаклях в театре (автор спектакля, режиссер, актеры, которые играют главные роли, название, дата и время спектакля). Давайте зайдем в этот красивый дом. Куда мы с вами попали? Смотрите, мы видим небольшое окошечко, на котором написано «Театральная касса». Ты к окошку подойди, Ему деньги протяни. И окошечко в ответ Отдает тебе билет. Театральная касса – место, где продают билеты на спектакли театра. В них напечатано название театра, название спектакля, его автор, дата и начало спектакля, а также место и ряд в зрительном зале. Продает билеты в театральной кассе кассир. При входе в театр у зрителей проверяет билеты билетер. Спектакль в театре идет обычно долго, больше часа. В верхней одежде зрителям неудобно будет сидеть. Как быть? Куда должны пойти зрители сначала? (Ответы детей). В театре раздевалка называется гардероб, а профессия человека, который принимает верхнюю одежду зрителей – гардеробщик. Гардеробщик выдает вам номерок, вы приводите себя в порядок и отправляетесь дальше. Вам интересно узнать, о чем будет сегодняшний спектакль, какие актеры в нем будут играть? Тогда нам с вами просто необходимо приобрести у театрального служащего, капельдинера, театральную программку Смотрите, в ней указаны действующие лица (герои) спектакля, а также фамилии и имена актеров, которые исполняют роли этих героев. Также в программке может быть краткое описание действия спектакля. Итак, мы с вами – зрители. Спектакль скоро начнется и нам пора отправляться в зрительный зал. Но что это? Кто из вас самый внимательный и услышал необычный звук? Это театральный звонок. Всего в театре перед началом спектакля подают три звонка. Третий звонок свидетельствует о том, что спектакль начинается. После третьего звонка в зале гаснет свет. Заходить в зрительный зал после третьего звонка неприлично. Пока не подали третий звонок, давайте рассмотрим поподробнее зрительный зал. Это самое большое помещение театра. Оглянитесь повнимательнее, нравится он вам? Что делает зрительный зал красивым? (Стены, светильники, в центре потолка – огромная люстра). У вас дома есть люстры? Они такие же, как эта? (Ответы детей). Эта люстра очень большая, так как огромен и сам зрительный зал. Когда начнется спектакль, эта люстра погаснет, в зрительном зале наступит темнота, а сцену будут освещать специальные прожектора – софиты. Софиты – специальные светильники в зрительном зале, освещающие сцену спереди и сверху. С помощью софитов осветители могут изобразить на сцене рассвет или закат, вспышки молнии, звездное небо и многое другое. Давайте займем наши места в зрительном зале. Как это сделать? (Посмотреть, что указано в билете). Место, на котором следует сидеть, указано в театральном билете. Партер – первые, нижние ряды, амфитеатр – верхние, задние. Если вы сидите далеко от сцены, вам понадобится театральный бинокль, который можно принести с собой или приобрести в гардеробе. Давайте рассмотрим наш зрительный зал. Самое главное место в зрительном зале – это сцена, на которой играется спектакль. Саму сцену пока не видно. Она еще закрыта занавесом. Театральный занавес – полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала. Занавесы шьются из плотной окрашенной ткани, собираются в складки и украшаются эмблемами театра или широкой бахромой, пришитой к низу занавеса. Спектакль начнется, как только занавес поднимется или раздвинется, так как они бывают раздвижные или поднимающиеся. Многие спектакли в театрах сопровождаются музыкой. Как вы думаете, где сидят музыканты, неужели на сцене? (Ответы детей). Оркестровая яма – специальное помещение для оркестра в театре, находящееся перед сценой. Прежде чем спектакль смогут увидеть зрители, его долго готовят люди разных профессий. Давайте их перечислим, постараемся никого не забыть! (Театральные профессии) • Декорации для спектакля изготавливаются в живописно-декорационном цехе по эскизам художников-декораторов. • Бутафория – поддельные, специально изготовляемые предметы скульптуры, мебели, посуды, употребляемые в театральных спектаклях взамен настоящих вещей. Работник театра, изготовляющий предметы бутафории, называется бутафором. (Воспитатель показывает детям для примера бутафорские вещи: муляжи овощей и фруктов, искусственные цветы и др.). • Звук к спектаклю - фонограмму - готовит звукооператор. Во время спектакля он может включить любую фонограмму: шум дождя или рокот волн, гул толпы или свист ветра. • Актерам для спектакля могут понадобиться самые разные костюмы: старинные и современные, сказочные и обычные. Профессия человека, который шьет и изготавливает костюмы, называется "костюмер". • Перед спектаклем гример накладывает актерам грим. Опытный гример может изменить лицо актера до неузнаваемости. • Выбирает, какую пьесу ставить, распределяет роли, организует и проводит репетиции и все, что происходит на сцене –режиссер. • Актер – человек, который играет в спектакле какую-либо роль. • Человек, который следит за ходом спектакля, игрой актеров, и может в случае необходимости подсказать слова роли актерам – суфлер. • Человек, который руководит (дирижирует) оркестром музыкантов, называется дирижер. Проводится дидактическая игра «Театральные профессии» Наш спектакль сегодня идет на сцене первый раз, поэтому сегодня – премьера этого спектакля. Итак, первое действие (часть) спектакля началось. (Детям предлагается рассмотреть иллюстрации любого детского спектакля или посмотреть видео). Не устали, нравится наш спектакль? Актеры играют замечательно! А как вы думаете, им надо отдохнуть, подготовиться к продолжению спектакля? (Ответы детей). Перерыв между действиями спектакля называется антрактом. В антракте обычно все зрители выходят в фойе театра. В это время можно сходить в буфет, привести себя в порядок в туалетной комнате, а также познакомиться с различными фотографиями артистов театра, которые развешаны по стенам фойе. (Дети рассматривают фотографии артистов пермских театров и отрывки из спектаклей, в которых они играли). Вот наш спектакль подошел к концу. Понравился он вам? А как мы сможем выразить это без слов? Поблагодарить актеров за их замечательную игру? Правильно, аплодисментами! Аплодисменты – форма выражения благодарности артистам. Если вам понравилась игра актеров – поаплодируйте! Вы также можете подарить им цветы. Воспитатель: Много интересного мы узнали сегодня о театре. Но есть в нем особое место, которое называется таинственным словом «закулисье» - то, что находится за сценой. Сегодня нам разрешили с вами побывать и там. Здесь можно много найти интересного. Этого пространства зрители не видят. У актеров и служащих в театре свой вход с улицы, ведущий прямо на сцену. Давайте познакомимся с помещениями «закулисного царства». (Воспитатель перечисляет эти помещения и объясняет их предназначение: мастерская декоратора и бутафора, костюмерная, гримуборная актеров). Воспитатель: давайте мы с вами зайдем в одно из этих помещений. Смотрите, столик! На нем зеркало, краски, пудра, грим, парики? Что это за помещение? (Ответы детей). Правильно, это гримуборная актеров. Давайте сейчас с вами поиграем в актеров и гримеров, сделаем из девочек принцесс, а из мальчиков – дедушек. (Дети распределяют между собой роли гримеров и актеров и на глазах у всех начинаются перевоплощения) Затем дети «возвращаются» обратно в детский сад. Подведение итогов: Воспитатель: Что нового узнали? Что больше всего поразило? Что запомнили? С какими новыми словами познакомились и т.д. |
Предварительный просмотр:
Анализ занятия, проведенного в старшей группе.
Занятие проводилось в старшей группе.
Дети 5-6 лет.
Количество участников – 8 человек.
Цель: обобщать и закреплять знания детей по темам: «Домашние и дикие животные», «Фрукты и овощи», «Цвета», счет до 10.
Задачи:
образовательные:
*повторение и закрепление знания счёта;
*повторение и закрепление знания лексики по теме «Домашние и дикие животные», «Цвета»
*Формирование лексических навыков – эрбээхэй, сэсэг, формирование навыка связывать существительное с прилагательным: улаан сэсэг
воспитательные:
*воспитание уважительного отношения к растениям и животным;
*воспитание ответственности;
*воспитание чувства дружбы.
развивающие:
*создать условия для развития коммуникативных навыков через разнообразные виды речевой деятельности (монологическая, диалогическая речь)
*создать условия для развития памяти, внимания, воображения;
*содействовать развитию умений осуществлять рефлексивную деятельность
Оборудования: таблички- картинки «Дом», «Природа»; «капельки росы» - капельки с цифрами; цветочки и бабочки из цветной бумаги; игрушки «Домашние и дикие животные»; волшебная коробочка; Лесовичок - игрушка; муляжи фруктов и овощей; презентация.
Тип занятия: закрепление ранее пройденного материала.
Тема, поставленные цель и задачи соответствуют возрастным особенностям детей и соответствуют требованиям примерной общей образовательной программы.
Структура занятия: соответствует типу занятия.
- фонетич.зарядка
- вводно-мотивац.этап
- закрепление лексики по теме «Цвета»
- повторение счета
- закрепление лексики по теме «Животные»
- физкультминутка в виде стихотворения «5хурган»
- закрепление лексики «Фрукты и овощи»
- подведение итогов.
В соответствии с целями и задачами реализовались такие принципы:
- принцип наглядности
- принцип доступности
- принцип направленности обучения на комплексное решение задач.
На занятии использованы игровой метод, наглядный метод, словесный метод.
Формы работы: групповая, индивидуальная.
Психологический климат: поддерживается радостная атмосфера, искреннее общение детей, каждый ребенок чувствует себя свободно, спокойно
Здоровьесберегающие технологии соблюдались в течении всего занятия через:
- время затрачено в соответствии с требованиями.
- чередование видов деятельности.
- физкультминутка
Занятие достигло своей цели через достижение задач.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Активное участие в работе методического объединения, участие в проведении мероприятий методической направленности
Активное участие в работе методического объединения, участие в проведении мероприятий методической направленности...
КРИТЕРИЙ 4. ПУНКТ 4.1.2. Участие в работе методических объединений: выступление на педагогических советах ОО, семинарах, заседаниях методических объединений по вопросам повышения качества образования.
4.1.2. Участие в работе методических объединений: выступление на педагогических советах ОО, семинарах, заседаниях методических объединений по вопросам повышения качества образования, совершенствование...
Активное участие в работе методического объединения, участие в проведении мероприятий методической направленности
Активное участие в работе методического объединения, участие в проведении мероприятий методической направленности...
Активное участие в работе методического объединения, участие в проведении мероприятий методической направленности
Активное участие в работе методического объединения, участие в проведении мероприятий методической направленности...
Активное участие в работе методического объединения, участие в проведении мероприятий методической направленности
Активное участие в работе методического объединения,участие в проведении мероприятий методической направленности...
КРИТЕРИЙ 4. ПУНКТ 4.1.2. Участие в работе методических объединений: выступление на педагогических советах ОО, семинарах, заседаниях методических объединений по вопросам повышения качества образования, совершенствование методов обучения и воспитания;
4.1.2. Участие в работе методических объединений: выступление на педагогических советах ОО, семинарах, заседаниях методических объединений по вопросам повышения качества образования, совершенствование...
КРИТЕРИЙ 4. ПУНКТ 4.1.2. Участие в работе методических объединений: выступление на педагогических советах ОО, семинарах, заседаниях методических объединений по вопросам повышения качества образования, совершенствование методов обучения и воспитания;
КРИТЕРИЙ 4. ПУНКТ 4.1.2. Участие в работе методических объединений: выступление на педагогических советах ОО, семинарах, заседаниях методических объединений по вопросам повышения качества образования,...