Презентация ролевой игры " Spot "
занимательные факты по теме
Весьма волнующим для родителей и немаловажным для педагога является вопрос о способностях ребенка к овладению иностранными языками. Существуют ли специфические способности в этой области, и если да, то как они связаны с другими свойствами личности и можно ли их корректировать? Можно ли говорить о лингвистической одаренности, как мы говорим об одаренности музыкальной или литературной?
М.М. Гохлернер и Г.В. Ейгер выделяют следующие компоненты лингвистических способностей:
- ярко выраженная вербальная память;
- быстрота и легкость образования функциональнолингвистических обобщений;
- имитационные речевые способности на фонетическом, лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях;
- способность к быстрому овладению новым психолингвистическим углом зрения на предметы объективного мира при переходе от одного языка к другому;
- способность к формализации вербального материала.
Эти не совсем ясные формулировки справедливо критикуются А. А. Леонтьевым, который выдвигает достаточно смелое утверждение, что «способностей к языку» вообще нет как таковых.
Мы выделили бы следующие основные параметры, по которым можно судить о большей или меньшей одаренности человека в области изучения иностранных языков:
1. Речевой слух, предполагающий чуткость к фонетической, ритмической и интонационной сторонам речи.
2. Языковая память, позволяющая быстро пополнить словарный запас, овладевать новыми формами и грамматическими конструкциями, переводить слова из пассивного словаря в активный.
3. Лексическое чутье, позволяющее связывать значение слова и его форму, проводить параллели с другими языками, чувствовать значение отдельных словообразующих суффиксов и приставок, определять оттенки значений при выборе необходимого слова из синонимического ряда и т.п.
4. Грамматическое (конструктивное) чутье, дающее возможность создавать стройное целое из разрозненных элементов, чувствовать общность грамматических конструкций, вычленять грамматический стержень, определять способы формообразования и согласования слов в предложении.
5. Эмоционально- образное восприятие языка, включающее в себя субъективную оценку слова, ощущение «вкуса»,
своеобразия данного языка, его красоты, обеспечивающее связь слова и понятия, наполняющее жизнью словесную абстракцию.
6. Функционально- стилистическое восприятие языка,
предполагающее различение его стилевых пластов и умение оценить с этой точки зрения конкретную речевую ситуацию.
Выявить уровень развития лингвистических способностей можно при помощи несложного тестирования. Например:
1. Задание на проверку речевого слуха:
а) определить, одинаково ли звучит фраза Good morning! В ситуации формальног и дружеского общения ( в первом случае- low fall, во втором- fall-rise);
б) среди произнесенных учителем звуков определить нерусские.
2. Проверка языковой памяти: запомнить пять названий животных с опорой на картинки. Результат проверяется сразу же, через 30 минут и через несколько дней.
3. Задания на проверку лексического чутья:
а) почему так названы подушка, наволочка, пододеяльник? Как получились имена Мойдодыр и Айболит?
б) Что может значит по-английски команда Stop!?
4. Задания на проверку грамматического чутья:
а) ответить на вопросы к стихотворению JI. Кэррола «Бартаглот»:
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Перевод Д. Орловской)
- О ком говорится в стихотворении?
- Герой один или их много?
- Что они делают?
б) Если в тарабарском языке елка называется фюр, елкой будет ди фюр, а палка- крак, то как по-тарабарски сказать палкой?
5. Задания, определяющие наличие эмоционально- образного восприятия языка:
а) какое слово тебе больше нравится: прынг или эолан? Почему?
б) как ты думаешь, как выглядят зелюки из стихотворения «Бармаглот»? Почему? А какими ты представляешь шорьков? Кто из них тебе больше нравится?
6. Задания, определяющие наличие функциональностилистического восприятия язык:
а) одинако ли ты поздороваешься со своим приятелем во дворе и с английской королевой? Как?
б) есть ли разница между тем, скажешь ли ты «До свидания!» лил «Пока!»?
Конечно, не стоит знакомить с результатами теста родителей и вообще делать из них далеко идущие выводы. Осмыслить их необходимо только самому преподавателю, чтобы, опираясь на сильные стороны каждого ученика, развивать его лингвистические способности.
Индивидуальный подход в обучении не означает, однако, что занятия «один на один» с педагогом (к чему иногда стремятся родители) предпочтительнее коллективных. Напротив, индивидуальные занятия иностранным языком кажутся нам малопродуктивными вообще ( ибо дают гораздо меньше возможностей овладевать языком как средством общения), а для дошкольников просто невозможными. В группе же, во-первых, осуществляется коллективная деятельность, появляются возможности создать мотивированные ситуации общения; во- вторых, участники, различающиеся индивидуальными способностями, дополняют друг друга и способствуют взаимному развитию, ибо известно, что дети «успешнее учат друг друга, чем слушают объяснение взрослого».
Однако группа не должна быть слишком велика, так как при этом становится невозможен постоянный учительский контроль за индивидуальным развитием детей, которое идет у каждого ребенка в своем темпе и имеет свои особенности.
Еще раз подчеркнем, что способности к языку, как и всякие другие, развиваются только в соответствующей деятельности и потому «любой нормальный ребенок может и должен овладеть иностранным языком и свободно пользоваться им в общении», но произойдет это или нет- во многом зависит от организации его деятельности педагогом, от методического подхода к обучению.
Мы уже говорили о том, что имитативное обучение, рассчитанное на бессознательное усвоение языка, отбрасывает около 30% детей в разряд «неспособных», и это является лишней причиной настаивать на пути сознательного овладения дошкольниками основами иностранного языка.
Очевидно, что лингвистические способности находятся в тесной связи с другими свойствами личности, поэтому их развитие возможно не только в процессе изучения иностранного языка, но и в другой деятельности. «...Формирование коммуникативных умений на родном языке бесспорно облегчает коммуникацию на иностранном», - пишет А.А. Леонтьев. А в книге З.Я. Футермана «Иностранный язык в детском саду» (Киев, 1984) говорится о благоприятном влиянии занятий по изучению иностранного языка на сенсорное воспитание детей, то есть развитие всех органов чувств: «Выработка точных движений; совершенствование зрительных, слуховых, осязательных и других ощущений, развитие пространственной ориентации, умения сравнивать, различать и находить сходство между различными предметами (по цвету, форме, размеру и т.д.), а также формирование восприятия детьми мелодии, интонации, ритма- все эти компоненты сенсорики в той или иной степени связаны с процессом обучения дошкольников иностранному языку». Однако столь же справедливо и обратное утверждение: развитие сенсорики способствует более успешному овладению иностранным языком.
На развитие лингвистических способностей, несомненно, благотворно влияют занятия, направленные на совершенствование и других сторон личности, в частности, на развитие логического мышления, формирование способностей к абстрагированию и обобщению; совершенствование эмоциональной сферы, позволяющее установить соответствие между эмоциональным состоянием и формой его выражения; увеличение возможностей адаптации к различным жизненным ситуациям; расширение кругозора; обогащение словаря, синтаксиса и овладение стилистическими оттенками речи в родном языке и т.д.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya_o_mnemotekhnike.doc | 42.5 КБ |
Презентация ролевой игры Spot | 17.78 КБ |
frukty_i_ovoshchi_naglyadnyy_material.ppt | 1.76 МБ |
sostavlyaem_rasskaz_angl_yaz.ppt | 724.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Задолго до того как современная наука обнаружила необычайные возможности человеческого мозга, уже древние греки открыли для себя, что ментальные способности можно в значительной степени увеличить, если использовать специальные приемы, ведь эйдетическую (от греч. eidos - образ) или образную память можно развить, это не врожденное, а приобретенное свойство человека. При обучении иностранным языкам детей школьного возраста использование мнемоники оправдано, поскольку в этом возрасте, в силу психологических особенностей, мышление еще сохраняет наглядный характер.
Греки разработали правила запоминания, назвав искусство запоминания «мнемоникой», по имени богини памяти - Мнемозины. Мнемонические приемы и правила основывались на фундаментальных принципах, которые при всей своей кажущейся простоте являлись весьма эффективными, когда ставилась задача улучшить память.
Греки обнаружили, что память во многом основана на АССОЦИАЦИЯХ, иными словами, работа памяти во многом зависит от умения обнаружить и зафиксировать всевозможные связи между объектами. То, что прочно ассоциируется, - запоминается, а то, что не образует прочных ассоциативных связей - забывается. И хотя мы не подозреваем об этом процессе, он продолжается без участия нашего сознания или желания.
Греки поняли также, что, в дополнении к ассоциациям, объект, подлежащий запоминанию, должен быть воспринят по возможности всем набором чувств запоминающего лица, то есть как яркий и различными способами глубоко «прочувствованный» ОБРАЗ.
Третьим столпом, на котором зиждется память, является ЛОКАЛИЗАЦИЯ (ФИКСАЦИЯ). Иными словами, для того чтобы ваш мозг запомнил что-либо, в памяти должно быть предоставлено место определенное (локализованное) относительно массы иных фрагментов информации, хранимых в памяти.
Сейчас понятие мнемотехники трактуется так:
Мнемо́ника (греч. τὰ μνημονικά — искусство запоминания), мнемоте́хника — совокупность специальных приёмов и способов, облегчающих запоминание нужной информации и увеличивающих объёмпамяти путём образования ассоциаций (связей). Замена абстрактных объектов и фактов на понятия и представления, имеющие визуальное, аудиальное или кинестетическое представление, связывание объектов с уже имеющейся информацией в памяти различных типов для упрощения запоминания.
Мнемотехника (определение в новых современных системах запоминания) — система «внутреннего письма», основанная на непосредственной записи в мозг связей между зрительными образами, обозначающими значимые элементы запоминаемой информации. Мнемоническое запоминание состоит из четырёх этапов: кодирование в образы, запоминание (соединение двух образов), запоминание последовательности, закрепление в памяти.
Имеется 12 вспомогательных мнемонических принципов:
- синестезия,
- движение,
- ассоциация,
- сексуальность,
- юмор,
- воображение,
- счет,
- символизм,
- цвет,
- порядок и / или последовательность,
- позитивность образов,
- преувеличение.
Огромный поток информации и невозможность справиться с ней самостоятельно-это печальная реальность ,в которой оказались наши дети и использование мнемотехники дает возможность не только усваивать материал без психо-физических перегрузок ,но также учит рациональным приемам обработки информации (рациотехнике) и развитию образного мышления (эидотехники), что особенно важно в изучении иностранного языка
Особенно полезными оказались такие мнемотехнические приемы запоминания как:
Ритмизация- перевод информации в стихи, песенки, в строки, связанные определенным ритмом или рифмой
Запоминание длинных терминов с помощью созвучных слов (например, для иностранных терминов ищут похожие по звучанию русские слова - чтобы запомнить слова как например «фишка» чтобы запомнить английское слово-fish
Находить яркие, необычные образы, картинки, которые по "методу связки" соединяют с информацией, которую надо запомнить. Например, нам надо запомнить набор слов: карандаш, очки, люстра, стул, звезда, жук - запомнить это будет легко, если вы вообразите их "персонажами" яркого, фантастического мультфильма. Чтобы повысить эффективность запоминания по "методу связок", полезно сильно искажать пропорции ( огромный "жук"); представлять предметы в активном действии ("карандаш" подходит); увеличивать количество предметов (сотни "звезд"); менять местами функции предметов ("стул" на даме "люстре").
Элементы мнемотехнических приемов успешно разрабатывали , применяли на практике такие ученые –педагоги как Мария Монтессори, Гленн Дорман, Сессиль Лупан , Никитин, Николай Зайцев и прочие.
Современный мир невозможно представить без существования компьютеров. Так называемые иконки, смайлики и прочие знаки уже давно вошли в обиход нашей жизни.
Обозначив знаками слова-глаголы я увидела как легко буквально со 1-го раза дети трех, четырех лет запомнили до слов полностью, а усвоив что простые английские предложения имеют прямой порядок слов, они легко не только составляют простые предложения ,но и придумывают свои. Превратив такое задание в веселую игру можно не только вновь и вновь вводить новую лексику ,но и постоянно «без занудства» повторять старую. Особенно малыши в восторге придумываю собственные веселые предложения : «кот умеет летать» или « у меня есть большой розовый слон»
За последние годы я успешно использовали элементы разных методик и разработала много собственных обозначений разных типов слов и успешно применила их в своей деятельности.
Предварительный просмотр:
Сценарий ролевой игры « Spot»
Участники: автор, щенок Спот, свинья, кот, корова, петух, заяц, коза.
Автор: Spot is a little dog. Не does not how to bark, he is very sad.( Спот-маленький щенок. Он еще не умеет лаять. Поэтому он очень расстроен.) Однажды ,когда он гулял, ему встретился петух.
ПЕТУХ: good morning, spot.
СПОТ: good morning Cock ПЕТХ: Why are you so sad?
СПОТ: I can,t bark!
ПЕТУХ: Cock-a doodle-doo СПОТ: Oh, no. Little dogs bark !
АВТОР: и так Спот гулял и встретил свинью.
СВИНЬЯ: good morning, spot.
СПОТ: good morning СВИНЬЯ: Why are you so sad?
СПОТ: I can,t bark.
СВИНЬЯ: Hroo-Hroo !
СПОТ: Oh, no. Little dogs bark !
АВТОР: и Спот пошел дальше. Встретилась ему корова.
КОРОВА: good morning, spot.
СПОТ: good morning КОРОВА: Why are you so sad?
СПОТ: I can,t bark.
KOPOBA:Moo-moo
СПОТ: Oh, no. Little dogs bark !
АВТОР: Спот пошел дальше и встретил козу.
КОЗА: good morning, spot.
СПОТ: good morning Goat КОЗА: Why are you so sad?
СПОТ: I can,t bark.
КОЗА: Mhe-Mhe
СПОТ: Oh, no. Little dogs bark !
АВТОР: совсем Спот расстроился, И тут он встретил зайца.
ЗАЯЦ: good morning, spot.
СПОТ: good morning Hear ЗАЯЦ: Why are you so sad?
СПОТ: I can,t bark.
ЗАЯЦ: Spot Look! The cat!
KOT:Mew-Mew СПОТ: Bow-Bow
АВТОР: Так Спот и научился лаять.
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Fruit
Orange
Banana
Grapes
Pear
lemon
apple
Vegetables
Cabbage
Carrot
Potato
Onion
Cucumber
Tomato
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
What is this?
It’s a car.
What colour ?
М А Ш И Н А It’s red.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Презентация: "Сюжетно-ролевые игры в детском саду"
Сюжетно-ролевые игры в детском саду - презентация для интерактивной доски....
презентация проекта сюжетно-ролевой игры
презентация проекта сюжетно-ролевой игры "Путешествие по времени" 4-5 лет...
презентация "Сюжетно-ролевая игра, как средство всестороннего развития ребенка"
В презентации использованы материалы работы по социализации: профессии....
Выступление и презентация на тему "Особенности педагогического руководства сюжетно - ролевой игрой в разных возрастных группах ДОУ "(с учётом ФГТ).
В данном выступлении раскрыта роль сюжетно - ролевой игры на современом этапе. её отражение в нормативных документах. Дан сравнительный анализ двух подходов к организаци и руководству сюжетно ролевой ...
Сюжетно-ролевая игра «Дочки-матери» Сюжетно-ролевая игра «Дочки-матери» Сюжетно-ролевая игра «Дочки-матери»
Сюжетно-ролевая игра «Дочки-матери» Цель: Развивать у детей игровые умения и навыки, которые позволят им развертывать самостоятельно творческую игру. ...
Презентация. Развитие сюжетно - ролевой игры во второй младшей группе. Игра "Больница"
Презентация. Развитие сюжетно - ролевой игры во второй младшей группе. Игра "Больница"....
Формы и методы сюжетно-ролевой игры и роль воспитателя в проведении игры. (презентация)
Консультация для воспитателей....